out of the blue

Învață cum să pronunți corect și să folosești eficient "out of the blue" în engleză

out · of · the · blue

/aʊt əv ðə bluː/

Traduction "out of the blue" de l'anglais au roumain:

din seninii

Romanian
Expresia "out of the blue" înseamnă că ceva neașteptat sau surprinzător se întâmplă. Acest lucru se întâmplă brusc și neașteptat, fără semne sau indicații anterioare. Această expresie este folosită pentru a descrie o situație în care ceva apare sau se întâmplă aparent de nicăieri.
English
The expression "out of the blue" refers to something happening unexpectedly or suddenly, without any warning or prior indication. It suggests a surprising and unforeseen event, catching people off guard and leaving them astonished.

out of the blue 😮

Populäre

Unexpectedly or without warning.

When something happens out of the blue, it happens suddenly and without any warning or expectation.

Example use

  • happen out of the blue
  • come out of the blue
  • appear out of the blue

Synonyms

  • suddenly
  • unexpectedly
  • without warning
  • all of a sudden

Antonyms

  • expectedly
  • predictably

Examples

    English

    That’s not out of the blue, after all the girl is a former model!

    Romanian

    Asta nu e din senin, la urma urmei fata este un fost model!

    English

    And then I get a call out of the blue from Alberto Salazar.

    Romanian

    Și apoi primesc un apel din senin de la Alberto Salazar.

    English

    “I’m sorry, sonny,” he said out of the blue.

    Romanian

    „Îmi pare rău, fiule”, a spus el din senin.

    English

    ROBERT STACK: Then, out of the blue, a stranger appeared once more.

    Romanian

    ROBERT STACK: Apoi, din senin, un străin a apărut din nou.

    English

    So, uh, she tested positive out of the blue.

    Romanian

    Deci, uh, a fost pozitiv din senin.

    English

    Then, out of the blue, two lightning bolts strike on either side of you.

    Romanian

    Apoi, din senin, două fulgere lovesc de fiecare parte a ta.

    English

    We can't just have you start saying these things out of the blue.

    Romanian

    Nu te putem face să începi să spui aceste lucruri din senin.

    English

    Because it was so out of the blue, so far field.

    Romanian

    Pentru că era atât de ieșit din senin, câmp atât de departe.

    English

    Just out of the blue, complete shock.

    Romanian

    Din senin, șoc complet.

    English

    "Then suddenly out of the blue, he disappeared.

    Romanian

    „Apoi, dintr-o dată, din senin, a dispărut.

    English

    Weirdly, X seems to have just popped into math out of the blue.

    Romanian

    În mod ciudat, X pare să fi intrat în matematică din senin.

    English

    Wow. Just out of the blue. -We took them. -And we took them.

    Romanian

    Uau. Doar din senin. -Le-am luat. -Și le-am luat.

    English

    And it was completely out of the blue.

    Romanian

    Și a fost complet din senin.

    English

    It's not usually out of the blue, right?

    Romanian

    De obicei nu este din senin, nu?

    English

    Out of the Blue Are there aliens among us?

    Romanian

    Din senin există extratereștri printre noi?

    English

    So out of the blue, you haven't had homosexual thoughts for 10 years and then?

    Romanian

    Deci, din senin, nu ai avut gânduri homosexuale de 10 ani și apoi?

    English

    And I just, I remember it was that dream out of the blue.

    Romanian

    Și îmi amintesc că a fost acel vis din senin.

    English

    TIM HARELL: It came right out of the blue like a bolt of lightning.

    Romanian

    TIM HARELL: A ieșit din senin ca un fulger.

    English

    And I'll be just saying, just like that, out of the blue?

    Romanian

    Și voi spune doar, exact așa, din senin?

    English

    And then suddenly out of the blue, I burst into this hysterical crying.

    Romanian

    Și apoi dintr-o dată, din senin, am izbucnit în acest plâns isteric.

    English

    This is not something that has just came out of nowhere, out of the blue.

    Romanian

    Acesta nu este ceva care tocmai a ieșit de nicăieri, din senin.

    English

    Out of the blue, Tombaugh had done it.

    Romanian

    Din senin, Tombaugh o făcuse.

    English

    What would happen if one day, out of the blue, a meteoroid appeared?

    Romanian

    Ce s-ar întâmpla dacă într-o zi, din senin, ar apărea un meteoroid?

    English

    NARRATOR: In 1974, Bob Ayers suddenly showed up out of the blue.

    Romanian

    NARATOR: În 1974, Bob Ayers a apărut brusc din senin.

    English

    All of a sudden she was making money and then he appears out of the blue.

    Romanian

    Dintr-o dată ea a făcut bani și apoi el apare din senin.

    English

    It could be things coming out of the blue.

    Romanian

    Ar putea fi lucruri care ies din senin.

    English

    Daddy calls, out of the blue, and asks to come over to talk.

    Romanian

    Tata sună din senin și cere să vină să vorbească.

    English

    Sometimes that happens out of the blue when people use psychedelics.

    Romanian

    Uneori, acest lucru se întâmplă din senin atunci când oamenii folosesc psihedelice.

    English

    When out of the blue, Ricky jumped me and left me stranded.

    Romanian

    Când a ieșit din senin, Ricky m-a sărit și m-a lăsat blocat.

    English

    I think we have to change out of the blue squares.

    Romanian

    Cred că trebuie să ne schimbăm din pătratele albastre.

    English

    Lot of wonky lines that are just popping up out of the blue.

    Romanian

    O mulțime de linii ciudate care tocmai apar din senin.

    English

    Someone from out of the blue and his name was Blue.

    Romanian

    Cineva din senin și numele lui era Blue.

    English

    So, out of the blue, Maritha Instagrams Sparkayla and says, "Happy birthday.

    Romanian

    Deci, din senin, Maritha o face pe Instagram pe Sparkayla și spune: „La mulți ani.

    English

    Just out of the blue, you start to worry about something.

    Romanian

    Din senin, începi să-ți faci griji pentru ceva.

    English

    Then literally five minutes ago, out of the blue, I get struck by inspiration.

    Romanian

    Apoi, literalmente în urmă cu cinci minute, din senin, sunt lovit de inspirație.

    English

    Can I ask you something, just out of the blue?

    Romanian

    Pot să te întreb ceva, din senin?

    English

    Just out of the blue, never said goodbye or screw you or whatever.

    Romanian

    Din senin, nu ți-am spus niciodată la revedere sau nu te-ai înșelat sau orice altceva.

    English

    I know this is kind of out of the blue, but how do you feel about modeling?

    Romanian

    Știu că acest lucru este cam din senin, dar ce părere ai despre modelare?

    English

    Another guy broke up with her out of the blue.

    Romanian

    Un alt tip s-a despărțit de ea din senin.

    English

    Three years into the marriage, out of the blue, she just walks up to me, just.

    Romanian

    După trei ani de căsătorie, din senin, ea se apropie de mine, pur și simplu.

    English

    NARRATOR: Then one afternoon out of the blue, Mia began acting strangely.

    Romanian

    NARATOR: Apoi, într-o după-amiază, din senin, Mia a început să se comporte ciudat.

    English

    He randomly messaged me out of the blue.

    Romanian

    Mi-a trimis un mesaj aleatoriu din senin.

    English

    So, again, you don't want to just try something out of the blue.

    Romanian

    Deci, din nou, nu vrei să încerci doar ceva din senin.

    English

    The arrest of Carlos Ghosn came completely out of the blue.

    Romanian

    Arestarea lui Carlos Ghosn a ieșit complet din senin.

    English

    And then he just stopped, out of the blue, he just stopped.

    Romanian

    Și apoi s-a oprit, din senin, pur și simplu s-a oprit.

    English

    But his wildcard bid didn’t come out of the blue.

    Romanian

    Dar oferta sa wildcard nu a ieșit din senin.

    English

    Okay, so yeah, this was kind of out of the blue, right?

    Romanian

    Bine, deci da, asta a fost cam din senin, nu?

    English

    Usually, is one of these out of the blue things, like, you just never know.

    Romanian

    De obicei, este unul dintre aceste lucruri din senin, cum ar fi, pur și simplu nu știi niciodată.

    English

    Did we catch you out of the blue?

    Romanian

    Te-am prins din senin?

    English

    And then here we are just running into each other out of the blue.

    Romanian

    Și apoi aici ne întâlnim unul pe celălalt din senin.

    English

    She's impressed that he was able to solve it out of the blue.

    Romanian

    Ea este impresionată că a reușit să o rezolve din senin.

    English

    So I just called out of the blue and was like, hey, I can't give you that much.

    Romanian

    Așa că am sunat din senin și am spus, hei, nu vă pot oferi atât de mult.

    English

    I just grabbed this number out of the blue.

    Romanian

    Tocmai am luat acest număr din senin.

    English

    There are a lot of wonky lines that are just popping up out of the blue.

    Romanian

    Există o mulțime de linii ciudate care apar doar din senin.

    English

    And then out of the blue something happens.

    Romanian

    Și apoi, din senin, se întâmplă ceva.

    English

    Out of the blue, Sunny had sent her daughter four dresses and a stuffed animal.

    Romanian

    Din senin, Sunny îi trimisese fiicei sale patru rochii și un animal de pluș.

    English

    And then out of the blue, he had a great boner.

    Romanian

    Și apoi, din senin, a avut o bonă grozavă.

    English

    Yeah, Popeyes, out of the blue, introduced a chicken sandwich.

    Romanian

    Da, Popeyes, din senin, a introdus un sandviș de pui.

    English

    When people say to you, I just met him out of the blue.

    Romanian

    Când oamenii îți spun, tocmai l-am întâlnit din senin.

    English

    It felt fairly out of the blue.

    Romanian

    Se simțea destul de ieșit din senin.

    English

    Then out of the blue. They kind of reached out to me.

    Romanian

    Apoi din senin. Într-un fel, au ajuns la mine.

    English

    Eddie thinks it's out of the blue, but she clearly doesn't.

    Romanian

    Eddie crede că este din senin, dar în mod clar nu o face.

    English

    I don't even talk to my mom every day, but she just hit me out of the blue.

    Romanian

    Nici măcar nu vorbesc cu mama mea în fiecare zi, dar m-a lovit din senin.

    English

    Then, out of the blue Brendan reached out, well sort of.

    Romanian

    Apoi, din senin, Brendan a întins mâna, ei bine.

    English

    It came right out of the blue.

    Romanian

    A venit chiar din senin.

    English

    One day, we get a notice just out of the blue.

    Romanian

    Într-o zi, primim o notificare din senin.

    English

    So, it'd come out of the blue, or they'd run and jump onto my chest.

    Romanian

    Deci, ieșea din senin, sau alergau și îmi săreau pe pieptul meu.

    English

    He came out of the blue mist, walked right up in the smoke.

    Romanian

    A ieșit din ceața albastră, a mers chiar în fum.

    English

    And it seemed so out of the blue.

    Romanian

    Și părea atât de ieșit din senin.

    English

    Never anything that would make sense in a random out of the blue conversation.

    Romanian

    Niciodată ceva care ar avea sens într-o conversație aleatorie din senin.

    English

    - Out of the blue, I hear a splash on the ground.

    Romanian

    - Din senin, aud un strop pe pământ.

    English

    Rob shows up, which feels extremely out of the blue.

    Romanian

    Rob apare, ceea ce se simte extrem de ieșit din senin.

    English

    That was out of the blue, I was bored.

    Romanian

    Asta a fost din senin, m-am plictisit.

    English

    He'll come up to you, he'll hug you out of the blue at a party.

    Romanian

    Va veni la tine, te va îmbrățișa din senin la o petrecere.

    English

    I feel like it was pretty out of the blue move.

    Romanian

    Simt că a fost o mișcare destul de ieșită din senin.

    English

    Okay, so two years ago, out of the blue, you just get this email.

    Romanian

    Bine, deci acum doi ani, din senin, primești doar acest e-mail.

    English

    I started working, and I started getting opportunities out of the blue.

    Romanian

    Am început să lucrez și am început să primesc oportunități din senin.

    English

    Go in the orange portal, come out of the blue portal.

    Romanian

    Du-te în portalul portocaliu, ieși din portalul albastru.

    English

    Things were looking up, but tragedy struck from out of the blue.

    Romanian

    Lucrurile se ridicau, dar tragedia a izbucnit din senin.

    English

    Now, Abigail Fisher did not file her lawsuit out of the blue.

    Romanian

    Acum, Abigail Fisher nu și-a depus procesul din senin.

    • She called me out of the blue after years of no contact.
    • He quit his job out of the blue, leaving everyone surprised.
    • The rain started out of the blue, even though the sky was clear.
    • Out of the blue, she decided to move to another country.
    • She called me out of the blue after not speaking for years.
    • He quit his job out of the blue, leaving everyone surprised.
    • Out of the blue, it started raining heavily.
    • I got a job offer out of the blue!
    • She won the lottery out of the blue!
    • He called me out of the blue after not speaking for years.
    • It started raining out of the blue, even though the sky was clear.