out of the blue

Naučite kako pravilno izgovarati i efikasno koristiti "out of the blue" na engleskom

out · of · the · blue

/aʊt əv ðə bluː/

Превод "out of the blue" од енглеског на српски:

iz vedra neba

Serbian
Izraz "out of the blue" znači da se dešava nešto neočekivano ili iznenađujuće. To se dešava iznenada i neočekivano, bez prethodnih znakova ili naznaka. Ovaj izraz se koristi da opiše situaciju kada nešto izgleda ili se dešava iznenada.
English
The expression "out of the blue" refers to something happening unexpectedly or suddenly, without any warning or prior indication. It suggests a surprising and unforeseen event, catching people off guard and leaving them astonished.

out of the blue 😮

Populäre

Unexpectedly or without warning.

When something happens out of the blue, it happens suddenly and without any warning or expectation.

Example use

  • happen out of the blue
  • come out of the blue
  • appear out of the blue

Synonyms

  • suddenly
  • unexpectedly
  • without warning
  • all of a sudden

Antonyms

  • expectedly
  • predictably

Examples

    English

    That’s not out of the blue, after all the girl is a former model!

    Serbian

    To nije izvanredno, uostalom devojka je bivši model!

    English

    And then I get a call out of the blue from Alberto Salazar.

    Serbian

    A onda sam dobio poziv od Alberta Salazara.

    English

    “I’m sorry, sonny,” he said out of the blue.

    Serbian

    „Žao mi je, sine“, rekao je nejasno.

    English

    ROBERT STACK: Then, out of the blue, a stranger appeared once more.

    Serbian

    ROBERT STACK: Tada se, iz plavog vremena, pojavio stranac još jednom.

    English

    So, uh, she tested positive out of the blue.

    Serbian

    Dakle, uh, testirala je pozitivno.

    English

    Then, out of the blue, two lightning bolts strike on either side of you.

    Serbian

    Zatim, iz plave boje, dve munje udaraju na obe strane vas.

    English

    We can't just have you start saying these things out of the blue.

    Serbian

    Ne možemo da dozvolite da počnete da govoriš ove stvari iznimno.

    English

    Because it was so out of the blue, so far field.

    Serbian

    Zato što je bilo tako neplanirano, do sada polje.

    English

    Just out of the blue, complete shock.

    Serbian

    Samo iz plavog, potpuni šok.

    English

    "Then suddenly out of the blue, he disappeared.

    Serbian

    „Onda je iznenada izašao iz plave boje, nestao.

    English

    Weirdly, X seems to have just popped into math out of the blue.

    Serbian

    Čudno, čini se da je Ks upravo ušao u matematiku.

    English

    Wow. Just out of the blue. -We took them. -And we took them.

    Serbian

    Vau. Samo iz plavog. -Uzeli smo ih. -I uzeli smo ih.

    English

    And it was completely out of the blue.

    Serbian

    I bilo je potpuno neplanirano.

    English

    It's not usually out of the blue, right?

    Serbian

    Obično nije neplanirano, zar ne?

    English

    Out of the Blue Are there aliens among us?

    Serbian

    Izvan plavog Ima li vanzemaljaca među nama?

    English

    So out of the blue, you haven't had homosexual thoughts for 10 years and then?

    Serbian

    Dakle, nesumnjivo, niste imali homoseksualne misli 10 godina, a onda?

    English

    And I just, I remember it was that dream out of the blue.

    Serbian

    I samo, sećam se da je to bio taj san iz plavog.

    English

    TIM HARELL: It came right out of the blue like a bolt of lightning.

    Serbian

    TIM HARELL: Izašao je pravo iz plave boje poput munje.

    English

    And I'll be just saying, just like that, out of the blue?

    Serbian

    A ja ću samo reći, baš tako, nekako?

    English

    And then suddenly out of the blue, I burst into this hysterical crying.

    Serbian

    A onda sam iznenada izašao iz plave boje, upalio u ovaj histerični plač.

    English

    This is not something that has just came out of nowhere, out of the blue.

    Serbian

    Ovo nije nešto što je upravo izašlo niotkuda, iz plavog.

    English

    Out of the blue, Tombaugh had done it.

    Serbian

    Izgledano, Tombaugh je to uradio.

    English

    What would happen if one day, out of the blue, a meteoroid appeared?

    Serbian

    Šta bi se dogodilo ako bi se jednog dana, iz plavog, pojavio meteoroid?

    English

    NARRATOR: In 1974, Bob Ayers suddenly showed up out of the blue.

    Serbian

    NARATOR: 1974. godine Bob Aiers se iznenada pojavio nekako.

    English

    All of a sudden she was making money and then he appears out of the blue.

    Serbian

    Odjednom je zarađivala novac, a onda se on pojavio nekako.

    English

    It could be things coming out of the blue.

    Serbian

    To bi mogle biti stvari koje izlaze iz plavog.

    English

    Daddy calls, out of the blue, and asks to come over to talk.

    Serbian

    Tata zove, nekako, i traži da dođe da razgovaramo.

    English

    Sometimes that happens out of the blue when people use psychedelics.

    Serbian

    Ponekad se to desi nesumnjivo kada ljudi koriste psihodelike.

    English

    When out of the blue, Ricky jumped me and left me stranded.

    Serbian

    Kad je izašao iz plave boje, Riki me je skočio i ostavio zaglavljenu.

    English

    I think we have to change out of the blue squares.

    Serbian

    Mislim da moramo da se promenimo iz plavih kvadrata.

    English

    Lot of wonky lines that are just popping up out of the blue.

    Serbian

    Mnogo čudnih linija koje tek iskaču iz plavog.

    English

    Someone from out of the blue and his name was Blue.

    Serbian

    Neko iz plavog i njegovo ime je bilo Blue.

    English

    So, out of the blue, Maritha Instagrams Sparkayla and says, "Happy birthday.

    Serbian

    Dakle, nesumnjivo, Maritha Instagrama Sparkailu i kaže: „Srećan rođendan.

    English

    Just out of the blue, you start to worry about something.

    Serbian

    Upravo iz plave boje, počinjete da brinete o nečemu.

    English

    Then literally five minutes ago, out of the blue, I get struck by inspiration.

    Serbian

    Tada me bukvalno pre pet minuta, iznova, zadivljuje inspiracija.

    English

    Can I ask you something, just out of the blue?

    Serbian

    Mogu li da vas pitam nešto, samo nekako?

    English

    Just out of the blue, never said goodbye or screw you or whatever.

    Serbian

    Samo iz plave boje, nikada se nisam oprostio ili te zezao ili bilo šta drugo.

    English

    I know this is kind of out of the blue, but how do you feel about modeling?

    Serbian

    Znam da je ovo nekako nesumnjivo, ali kako se osećate prema modeliranju?

    English

    Another guy broke up with her out of the blue.

    Serbian

    Drugi momak je raskinuo sa njom iz plave boje.

    English

    Three years into the marriage, out of the blue, she just walks up to me, just.

    Serbian

    Tri godine nakon braka, nekako, ona samo dolazi do mene, samo.

    English

    NARRATOR: Then one afternoon out of the blue, Mia began acting strangely.

    Serbian

    PRIPOVEDAČ: Onda jednog popodneva, Mia je počela čudno da se ponaša.

    English

    He randomly messaged me out of the blue.

    Serbian

    Nasumično mi je poslao poruku.

    English

    So, again, you don't want to just try something out of the blue.

    Serbian

    Dakle, opet, ne želite samo da probate nešto nečisto.

    English

    The arrest of Carlos Ghosn came completely out of the blue.

    Serbian

    Hapšenje Carlosa Ghosna potpuno je izašlo iz snova.

    English

    And then he just stopped, out of the blue, he just stopped.

    Serbian

    A onda je samo stao, nekako, samo se zaustavio.

    English

    But his wildcard bid didn’t come out of the blue.

    Serbian

    Ali njegova ponuda za zamjenski znak nije izašla iz plave boje.

    English

    Okay, so yeah, this was kind of out of the blue, right?

    Serbian

    Ok, pa da, ovo je bilo nekako nekako, zar ne?

    English

    Usually, is one of these out of the blue things, like, you just never know.

    Serbian

    Obično je jedna od ovih neplavih stvari, kao što se jednostavno nikada ne zna.

    English

    Did we catch you out of the blue?

    Serbian

    Jesmo li te uhvatili iz neba?

    English

    And then here we are just running into each other out of the blue.

    Serbian

    A onda ovde samo naletimo jedni na druge iz plave boje.

    English

    She's impressed that he was able to solve it out of the blue.

    Serbian

    Impresionirana je što je uspeo da to reši iznimno.

    English

    So I just called out of the blue and was like, hey, I can't give you that much.

    Serbian

    Pa sam samo pozvao nekako i rekao sam, hej, ne mogu vam dati toliko.

    English

    I just grabbed this number out of the blue.

    Serbian

    Upravo sam izvadio ovaj broj iz plave boje.

    English

    There are a lot of wonky lines that are just popping up out of the blue.

    Serbian

    Postoji mnogo čudnih linija koje tek iskaču iz plavog.

    English

    And then out of the blue something happens.

    Serbian

    A onda se nešto izvana dešava.

    English

    Out of the blue, Sunny had sent her daughter four dresses and a stuffed animal.

    Serbian

    Iz plave boje, Sunni je svojoj ćerki poslala četiri haljine i plišanu životinju.

    English

    And then out of the blue, he had a great boner.

    Serbian

    A onda je, nekako, imao sjajnu zabludu.

    English

    Yeah, Popeyes, out of the blue, introduced a chicken sandwich.

    Serbian

    Da, Popeies je, nesumnjivo, predstavio sendvič sa piletinom.

    English

    When people say to you, I just met him out of the blue.

    Serbian

    Kad vam ljudi kažu, upravo sam ga sreo nekako.

    English

    It felt fairly out of the blue.

    Serbian

    Osećao se prilično neplavog.

    English

    Then out of the blue. They kind of reached out to me.

    Serbian

    Onda iz plavog. Nekako su se obratili meni.

    English

    Eddie thinks it's out of the blue, but she clearly doesn't.

    Serbian

    Eddie misli da je to nejasno, ali očigledno ne čini.

    English

    I don't even talk to my mom every day, but she just hit me out of the blue.

    Serbian

    Čak ni ne razgovaram sa mamom svaki dan, ali ona me je samo udarila.

    English

    Then, out of the blue Brendan reached out, well sort of.

    Serbian

    Zatim je Brendan posegao iz plave boje, dobro nekako.

    English

    It came right out of the blue.

    Serbian

    Izašlo je pravo iz plavog.

    English

    One day, we get a notice just out of the blue.

    Serbian

    Jednog dana dobijamo obaveštenje upravo izvanredno.

    English

    So, it'd come out of the blue, or they'd run and jump onto my chest.

    Serbian

    Dakle, izašlo bi iz plave boje, ili bi trčali i skočili na moje grudi.

    English

    He came out of the blue mist, walked right up in the smoke.

    Serbian

    Izašao je iz plave magle, hodao pravo u dimu.

    English

    And it seemed so out of the blue.

    Serbian

    I činilo se tako neplavom.

    English

    Never anything that would make sense in a random out of the blue conversation.

    Serbian

    Nikada ništa što bi imalo smisla u slučajnom razgovoru iz plavog razgovora.

    English

    - Out of the blue, I hear a splash on the ground.

    Serbian

    - Iz plave boje čujem prskanje na zemlji.

    English

    Rob shows up, which feels extremely out of the blue.

    Serbian

    Pojavljuje se Rob, koji se oseća izuzetno neplavom.

    English

    That was out of the blue, I was bored.

    Serbian

    To je bilo nejasno, bilo mi je dosadno.

    English

    He'll come up to you, he'll hug you out of the blue at a party.

    Serbian

    On će doći do vas, zagrlit će vas iz plave boje na zabavi.

    English

    I feel like it was pretty out of the blue move.

    Serbian

    Osećam se kao da je bilo prilično neplavog poteza.

    English

    Okay, so two years ago, out of the blue, you just get this email.

    Serbian

    Ok, tako da pre dve godine, nesumnjivo, upravo ste dobili ovu e-poštu.

    English

    I started working, and I started getting opportunities out of the blue.

    Serbian

    Počeo sam da radim i počeo sam da dobijam prilike iz snova.

    English

    Go in the orange portal, come out of the blue portal.

    Serbian

    Uđite u narandžasti portal, izađite iz plavog portala.

    English

    Things were looking up, but tragedy struck from out of the blue.

    Serbian

    Stvari su gledale gore, ali tragedija je nastupila iznimno.

    English

    Now, Abigail Fisher did not file her lawsuit out of the blue.

    Serbian

    Sada, Abigail Fisher nije podnela tužbu izvanredno.

    • She called me out of the blue after years of no contact.
    • He quit his job out of the blue, leaving everyone surprised.
    • The rain started out of the blue, even though the sky was clear.
    • Out of the blue, she decided to move to another country.
    • She called me out of the blue after not speaking for years.
    • He quit his job out of the blue, leaving everyone surprised.
    • Out of the blue, it started raining heavily.
    • I got a job offer out of the blue!
    • She won the lottery out of the blue!
    • He called me out of the blue after not speaking for years.
    • It started raining out of the blue, even though the sky was clear.