Unexpectedly or without warning.
When something happens out of the blue, it happens suddenly and without any warning or expectation.
That’s not out of the blue, after all the girl is a former model!
To nije izvanredno, uostalom devojka je bivši model!
And then I get a call out of the blue from Alberto Salazar.
A onda sam dobio poziv od Alberta Salazara.
“I’m sorry, sonny,” he said out of the blue.
„Žao mi je, sine“, rekao je nejasno.
ROBERT STACK: Then, out of the blue, a stranger appeared once more.
ROBERT STACK: Tada se, iz plavog vremena, pojavio stranac još jednom.
So, uh, she tested positive out of the blue.
Dakle, uh, testirala je pozitivno.
Then, out of the blue, two lightning bolts strike on either side of you.
Zatim, iz plave boje, dve munje udaraju na obe strane vas.
We can't just have you start saying these things out of the blue.
Ne možemo da dozvolite da počnete da govoriš ove stvari iznimno.
Because it was so out of the blue, so far field.
Zato što je bilo tako neplanirano, do sada polje.
Just out of the blue, complete shock.
Samo iz plavog, potpuni šok.
"Then suddenly out of the blue, he disappeared.
„Onda je iznenada izašao iz plave boje, nestao.
Weirdly, X seems to have just popped into math out of the blue.
Čudno, čini se da je Ks upravo ušao u matematiku.
Wow. Just out of the blue. -We took them. -And we took them.
Vau. Samo iz plavog. -Uzeli smo ih. -I uzeli smo ih.
And it was completely out of the blue.
I bilo je potpuno neplanirano.
It's not usually out of the blue, right?
Obično nije neplanirano, zar ne?
Out of the Blue Are there aliens among us?
Izvan plavog Ima li vanzemaljaca među nama?
So out of the blue, you haven't had homosexual thoughts for 10 years and then?
Dakle, nesumnjivo, niste imali homoseksualne misli 10 godina, a onda?
And I just, I remember it was that dream out of the blue.
I samo, sećam se da je to bio taj san iz plavog.
TIM HARELL: It came right out of the blue like a bolt of lightning.
TIM HARELL: Izašao je pravo iz plave boje poput munje.
And I'll be just saying, just like that, out of the blue?
A ja ću samo reći, baš tako, nekako?
And then suddenly out of the blue, I burst into this hysterical crying.
A onda sam iznenada izašao iz plave boje, upalio u ovaj histerični plač.
This is not something that has just came out of nowhere, out of the blue.
Ovo nije nešto što je upravo izašlo niotkuda, iz plavog.
Out of the blue, Tombaugh had done it.
Izgledano, Tombaugh je to uradio.
What would happen if one day, out of the blue, a meteoroid appeared?
Šta bi se dogodilo ako bi se jednog dana, iz plavog, pojavio meteoroid?
NARRATOR: In 1974, Bob Ayers suddenly showed up out of the blue.
NARATOR: 1974. godine Bob Aiers se iznenada pojavio nekako.
All of a sudden she was making money and then he appears out of the blue.
Odjednom je zarađivala novac, a onda se on pojavio nekako.
It could be things coming out of the blue.
To bi mogle biti stvari koje izlaze iz plavog.
Daddy calls, out of the blue, and asks to come over to talk.
Tata zove, nekako, i traži da dođe da razgovaramo.
Sometimes that happens out of the blue when people use psychedelics.
Ponekad se to desi nesumnjivo kada ljudi koriste psihodelike.
When out of the blue, Ricky jumped me and left me stranded.
Kad je izašao iz plave boje, Riki me je skočio i ostavio zaglavljenu.
I think we have to change out of the blue squares.
Mislim da moramo da se promenimo iz plavih kvadrata.
Lot of wonky lines that are just popping up out of the blue.
Mnogo čudnih linija koje tek iskaču iz plavog.
Someone from out of the blue and his name was Blue.
Neko iz plavog i njegovo ime je bilo Blue.
So, out of the blue, Maritha Instagrams Sparkayla and says, "Happy birthday.
Dakle, nesumnjivo, Maritha Instagrama Sparkailu i kaže: „Srećan rođendan.
Just out of the blue, you start to worry about something.
Upravo iz plave boje, počinjete da brinete o nečemu.
Then literally five minutes ago, out of the blue, I get struck by inspiration.
Tada me bukvalno pre pet minuta, iznova, zadivljuje inspiracija.
Can I ask you something, just out of the blue?
Mogu li da vas pitam nešto, samo nekako?
Just out of the blue, never said goodbye or screw you or whatever.
Samo iz plave boje, nikada se nisam oprostio ili te zezao ili bilo šta drugo.
I know this is kind of out of the blue, but how do you feel about modeling?
Znam da je ovo nekako nesumnjivo, ali kako se osećate prema modeliranju?
Another guy broke up with her out of the blue.
Drugi momak je raskinuo sa njom iz plave boje.
Three years into the marriage, out of the blue, she just walks up to me, just.
Tri godine nakon braka, nekako, ona samo dolazi do mene, samo.
NARRATOR: Then one afternoon out of the blue, Mia began acting strangely.
PRIPOVEDAČ: Onda jednog popodneva, Mia je počela čudno da se ponaša.
He randomly messaged me out of the blue.
Nasumično mi je poslao poruku.
So, again, you don't want to just try something out of the blue.
Dakle, opet, ne želite samo da probate nešto nečisto.
The arrest of Carlos Ghosn came completely out of the blue.
Hapšenje Carlosa Ghosna potpuno je izašlo iz snova.
And then he just stopped, out of the blue, he just stopped.
A onda je samo stao, nekako, samo se zaustavio.
But his wildcard bid didn’t come out of the blue.
Ali njegova ponuda za zamjenski znak nije izašla iz plave boje.
Okay, so yeah, this was kind of out of the blue, right?
Ok, pa da, ovo je bilo nekako nekako, zar ne?
Usually, is one of these out of the blue things, like, you just never know.
Obično je jedna od ovih neplavih stvari, kao što se jednostavno nikada ne zna.
Did we catch you out of the blue?
Jesmo li te uhvatili iz neba?
And then here we are just running into each other out of the blue.
A onda ovde samo naletimo jedni na druge iz plave boje.
She's impressed that he was able to solve it out of the blue.
Impresionirana je što je uspeo da to reši iznimno.
So I just called out of the blue and was like, hey, I can't give you that much.
Pa sam samo pozvao nekako i rekao sam, hej, ne mogu vam dati toliko.
I just grabbed this number out of the blue.
Upravo sam izvadio ovaj broj iz plave boje.
There are a lot of wonky lines that are just popping up out of the blue.
Postoji mnogo čudnih linija koje tek iskaču iz plavog.
And then out of the blue something happens.
A onda se nešto izvana dešava.
Out of the blue, Sunny had sent her daughter four dresses and a stuffed animal.
Iz plave boje, Sunni je svojoj ćerki poslala četiri haljine i plišanu životinju.
And then out of the blue, he had a great boner.
A onda je, nekako, imao sjajnu zabludu.
Yeah, Popeyes, out of the blue, introduced a chicken sandwich.
Da, Popeies je, nesumnjivo, predstavio sendvič sa piletinom.
When people say to you, I just met him out of the blue.
Kad vam ljudi kažu, upravo sam ga sreo nekako.
It felt fairly out of the blue.
Osećao se prilično neplavog.
Then out of the blue. They kind of reached out to me.
Onda iz plavog. Nekako su se obratili meni.
Eddie thinks it's out of the blue, but she clearly doesn't.
Eddie misli da je to nejasno, ali očigledno ne čini.
I don't even talk to my mom every day, but she just hit me out of the blue.
Čak ni ne razgovaram sa mamom svaki dan, ali ona me je samo udarila.
Then, out of the blue Brendan reached out, well sort of.
Zatim je Brendan posegao iz plave boje, dobro nekako.
It came right out of the blue.
Izašlo je pravo iz plavog.
One day, we get a notice just out of the blue.
Jednog dana dobijamo obaveštenje upravo izvanredno.
So, it'd come out of the blue, or they'd run and jump onto my chest.
Dakle, izašlo bi iz plave boje, ili bi trčali i skočili na moje grudi.
He came out of the blue mist, walked right up in the smoke.
Izašao je iz plave magle, hodao pravo u dimu.
And it seemed so out of the blue.
I činilo se tako neplavom.
Never anything that would make sense in a random out of the blue conversation.
Nikada ništa što bi imalo smisla u slučajnom razgovoru iz plavog razgovora.
- Out of the blue, I hear a splash on the ground.
- Iz plave boje čujem prskanje na zemlji.
Rob shows up, which feels extremely out of the blue.
Pojavljuje se Rob, koji se oseća izuzetno neplavom.
That was out of the blue, I was bored.
To je bilo nejasno, bilo mi je dosadno.
He'll come up to you, he'll hug you out of the blue at a party.
On će doći do vas, zagrlit će vas iz plave boje na zabavi.
I feel like it was pretty out of the blue move.
Osećam se kao da je bilo prilično neplavog poteza.
Okay, so two years ago, out of the blue, you just get this email.
Ok, tako da pre dve godine, nesumnjivo, upravo ste dobili ovu e-poštu.
I started working, and I started getting opportunities out of the blue.
Počeo sam da radim i počeo sam da dobijam prilike iz snova.
Go in the orange portal, come out of the blue portal.
Uđite u narandžasti portal, izađite iz plavog portala.
Things were looking up, but tragedy struck from out of the blue.
Stvari su gledale gore, ali tragedija je nastupila iznimno.
Now, Abigail Fisher did not file her lawsuit out of the blue.
Sada, Abigail Fisher nije podnela tužbu izvanredno.