out of the blue

Dowiedz się, jak poprawnie wymawiać i efektywnie używać "out of the blue" w języku angielskim

out · of · the · blue

/aʊt əv ðə bluː/

Tłumaczenie "out of the blue" z angielskiego na polski:

niespodziewanie

Polish
Wyrażenie "out of the blue" oznacza, że ​​coś nieoczekiwanego lub zaskakującego się dzieje. To pojawia się nagle i nieoczekiwanie, bez wcześniejszych oznak czy wskazówek. To wyrażenie jest używane do opisania sytuacji, w której coś pojawia się lub dzieje się nagle.
English
The expression "out of the blue" refers to something happening unexpectedly or suddenly, without any warning or prior indication. It suggests a surprising and unforeseen event, catching people off guard and leaving them astonished.

out of the blue 😮

Populäre

Unexpectedly or without warning.

When something happens out of the blue, it happens suddenly and without any warning or expectation.

Example use

  • happen out of the blue
  • come out of the blue
  • appear out of the blue

Synonyms

  • suddenly
  • unexpectedly
  • without warning
  • all of a sudden

Antonyms

  • expectedly
  • predictably

Examples

    English

    That’s not out of the blue, after all the girl is a former model!

    Polish

    To nie jest niespodziewane, w końcu dziewczyna jest byłą modelką!

    English

    And then I get a call out of the blue from Alberto Salazar.

    Polish

    A potem dostaję niespodziewany telefon od Alberto Salazara.

    English

    “I’m sorry, sonny,” he said out of the blue.

    Polish

    — Przepraszam, synu — powiedział niespodziewanie.

    English

    ROBERT STACK: Then, out of the blue, a stranger appeared once more.

    Polish

    ROBERT STACK: Potem, niespodziewanie, znowu pojawił się nieznajomy.

    English

    So, uh, she tested positive out of the blue.

    Polish

    Więc, uh, uzyskała wynik pozytywny.

    English

    Then, out of the blue, two lightning bolts strike on either side of you.

    Polish

    Następnie, niespodziewanie, dwa błyskawice uderzają w obie strony ciebie.

    English

    We can't just have you start saying these things out of the blue.

    Polish

    Nie możemy po prostu pozwolić, żebyś zaczął mówić te rzeczy niespodziewanie.

    English

    Because it was so out of the blue, so far field.

    Polish

    Bo to było takie niewidoczne, jak dotąd pole.

    English

    Just out of the blue, complete shock.

    Polish

    Po prostu niespodziewanie, kompletny szok.

    English

    "Then suddenly out of the blue, he disappeared.

    Polish

    „Potem nagle zniknął z błękitu.

    English

    Weirdly, X seems to have just popped into math out of the blue.

    Polish

    Co dziwne, wydaje się, że X właśnie wskoczył do matematyki niespodziewanie.

    English

    Wow. Just out of the blue. -We took them. -And we took them.

    Polish

    Wow. Po prostu niespodziewanie. Zabraliśmy je. I wzięliśmy je.

    English

    And it was completely out of the blue.

    Polish

    I to było całkowicie niespodziewane.

    English

    It's not usually out of the blue, right?

    Polish

    Zwykle nie jest to niespodziewane, prawda?

    English

    Out of the Blue Are there aliens among us?

    Polish

    Out of the Blue Czy są wśród nas kosmici?

    English

    So out of the blue, you haven't had homosexual thoughts for 10 years and then?

    Polish

    Więc niespodziewanie, nie miałeś myśli homoseksualnych od 10 lat, a potem?

    English

    And I just, I remember it was that dream out of the blue.

    Polish

    I po prostu pamiętam, że to był ten sen niespodziewany.

    English

    TIM HARELL: It came right out of the blue like a bolt of lightning.

    Polish

    TIM HARELL: Wyszło prosto z błękitu jak błyskawica.

    English

    And I'll be just saying, just like that, out of the blue?

    Polish

    I powiem, po prostu tak, niespodziewanie?

    English

    And then suddenly out of the blue, I burst into this hysterical crying.

    Polish

    A potem nagle niespodziewanie wpadłem w ten histeryczny płacz.

    English

    This is not something that has just came out of nowhere, out of the blue.

    Polish

    To nie jest coś, co właśnie pojawiło się znikąd, z błękitu.

    English

    Out of the blue, Tombaugh had done it.

    Polish

    Niespodziewanie Tombaugh to zrobił.

    English

    What would happen if one day, out of the blue, a meteoroid appeared?

    Polish

    Co by się stało, gdyby pewnego dnia, niespodziewanie, pojawił się meteoroid?

    English

    NARRATOR: In 1974, Bob Ayers suddenly showed up out of the blue.

    Polish

    NARRATOR: W 1974 roku Bob Ayers nagle pojawił się niespodziewanie.

    English

    All of a sudden she was making money and then he appears out of the blue.

    Polish

    Nagle zarabiała pieniądze, a potem pojawia się niespodziewanie.

    English

    It could be things coming out of the blue.

    Polish

    To mogą być rzeczy wychodzące z błękitu.

    English

    Daddy calls, out of the blue, and asks to come over to talk.

    Polish

    Tatuś dzwoni, niespodziewanie, i prosi, żeby przyszedł porozmawiać.

    English

    Sometimes that happens out of the blue when people use psychedelics.

    Polish

    Czasami dzieje się to niespodziewanie, gdy ludzie używają psychodelików.

    English

    When out of the blue, Ricky jumped me and left me stranded.

    Polish

    Kiedy zniknął z błękitu, Ricky przeskoczył mnie i zostawił mnie w tajemnicy.

    English

    I think we have to change out of the blue squares.

    Polish

    Myślę, że musimy zmienić niebieskie kwadraty.

    English

    Lot of wonky lines that are just popping up out of the blue.

    Polish

    Wiele dziwnych linii, które po prostu wyskakują z błękitu.

    English

    Someone from out of the blue and his name was Blue.

    Polish

    Ktoś z Niebieskiego i nazywał się Blue.

    English

    So, out of the blue, Maritha Instagrams Sparkayla and says, "Happy birthday.

    Polish

    Więc, niespodziewanie, Maritha Instagrama Sparkayla i mówi, „Wszystkiego najlepszego.

    English

    Just out of the blue, you start to worry about something.

    Polish

    Po prostu niespodziewanie zaczynasz się o coś martwić.

    English

    Then literally five minutes ago, out of the blue, I get struck by inspiration.

    Polish

    Potem dosłownie pięć minut temu, niespodziewanie, uderza mnie inspiracja.

    English

    Can I ask you something, just out of the blue?

    Polish

    Mogę cię o coś zapytać, po prostu niespodziewanie?

    English

    Just out of the blue, never said goodbye or screw you or whatever.

    Polish

    Po prostu niespodziewanie, nigdy się nie pożegnałem ani nie spieprzyłem.

    English

    I know this is kind of out of the blue, but how do you feel about modeling?

    Polish

    Wiem, że to trochę niespodziewane, ale co myślisz o modelowaniu?

    English

    Another guy broke up with her out of the blue.

    Polish

    Inny facet zerwał z nią niespodziewanie.

    English

    Three years into the marriage, out of the blue, she just walks up to me, just.

    Polish

    Trzy lata po ślubie, niespodziewanie, po prostu podchodzi do mnie.

    English

    NARRATOR: Then one afternoon out of the blue, Mia began acting strangely.

    Polish

    NARRATOR: Pewnego popołudnia niespodziewanie Mia zaczęła się dziwnie zachowywać.

    English

    He randomly messaged me out of the blue.

    Polish

    Losowo wysłał mi wiadomość niespodziewanie.

    English

    So, again, you don't want to just try something out of the blue.

    Polish

    Więc znowu nie chcesz po prostu próbować czegoś niespodziewania.

    English

    The arrest of Carlos Ghosn came completely out of the blue.

    Polish

    Aresztowanie Carlosa Ghosna wyszło całkowicie niespodziewanie.

    English

    And then he just stopped, out of the blue, he just stopped.

    Polish

    A potem po prostu się zatrzymał, niespodziewanie, po prostu się zatrzymał.

    English

    But his wildcard bid didn’t come out of the blue.

    Polish

    Ale jego oferta wieloznaczna nie wyszła z błędu.

    English

    Okay, so yeah, this was kind of out of the blue, right?

    Polish

    Ok, więc tak, to było trochę niespodziewane, prawda?

    English

    Usually, is one of these out of the blue things, like, you just never know.

    Polish

    Zazwyczaj jest to jedna z tych niespodzianek, na przykład nigdy nie wiadomo.

    English

    Did we catch you out of the blue?

    Polish

    Złapaliśmy cię niespodziewanie?

    English

    And then here we are just running into each other out of the blue.

    Polish

    A potem tu po prostu wpadamy na siebie niespodziewanie.

    English

    She's impressed that he was able to solve it out of the blue.

    Polish

    Jest pod wrażeniem, że udało mu się rozwiązać to niespodziewanie.

    English

    So I just called out of the blue and was like, hey, I can't give you that much.

    Polish

    Więc zadzwoniłem z góry i powiedziałem, hej, nie mogę ci tyle dać.

    English

    I just grabbed this number out of the blue.

    Polish

    Właśnie złapałem ten numer z nieba.

    English

    There are a lot of wonky lines that are just popping up out of the blue.

    Polish

    Jest wiele dziwnych linii, które po prostu wyskakują z błękitu.

    English

    And then out of the blue something happens.

    Polish

    A potem coś się dzieje niespodziewanie.

    English

    Out of the blue, Sunny had sent her daughter four dresses and a stuffed animal.

    Polish

    Z nieba Sunny wysłała córce cztery sukienki i pluszowe zwierzę.

    English

    And then out of the blue, he had a great boner.

    Polish

    A potem, niespodziewanie, miał wielką przygnębienie.

    English

    Yeah, Popeyes, out of the blue, introduced a chicken sandwich.

    Polish

    Tak, Popeyes, niespodziewanie, wprowadził kanapkę z kurczakiem.

    English

    When people say to you, I just met him out of the blue.

    Polish

    Kiedy ludzie ci mówią, po prostu spotkałem go niespodziewanie.

    English

    It felt fairly out of the blue.

    Polish

    Wydawało się, że to zupełnie niespodziewanie.

    English

    Then out of the blue. They kind of reached out to me.

    Polish

    Potem niespodziewanie. W pewnym sensie sięgnęli do mnie.

    English

    Eddie thinks it's out of the blue, but she clearly doesn't.

    Polish

    Eddie uważa, że to niespodziewane, ale najwyraźniej tego nie robi.

    English

    I don't even talk to my mom every day, but she just hit me out of the blue.

    Polish

    Nawet nie rozmawiam codziennie z mamą, ale ona po prostu uderzyła mnie z nieba.

    English

    Then, out of the blue Brendan reached out, well sort of.

    Polish

    Potem, z błękitu Brendan wyciągnął rękę, no cóż.

    English

    It came right out of the blue.

    Polish

    Wyszło prosto z błękitu.

    English

    One day, we get a notice just out of the blue.

    Polish

    Pewnego dnia dostajemy powiadomienie niespodziewanie.

    English

    So, it'd come out of the blue, or they'd run and jump onto my chest.

    Polish

    Więc, wyszło z błędu, albo biegną i wskoczyli na moją klatkę piersiową.

    English

    He came out of the blue mist, walked right up in the smoke.

    Polish

    Wyszedł z niebieskiej mgły, wszedł prosto w dymie.

    English

    And it seemed so out of the blue.

    Polish

    I wydawało się to takie niespodziewane.

    English

    Never anything that would make sense in a random out of the blue conversation.

    Polish

    Nigdy nic, co miałoby sens w przypadkowej rozmowie.

    English

    - Out of the blue, I hear a splash on the ground.

    Polish

    - Z nieba słyszę plusk na ziemi.

    English

    Rob shows up, which feels extremely out of the blue.

    Polish

    Pojawia się Rob, co wydaje się wyjątkowo niespodziewane.

    English

    That was out of the blue, I was bored.

    Polish

    To było niespodziewane, byłem znudzony.

    English

    He'll come up to you, he'll hug you out of the blue at a party.

    Polish

    Podchodzi do ciebie, przytuli cię na imprezie.

    English

    I feel like it was pretty out of the blue move.

    Polish

    Czuję, że to było całkiem niezłe.

    English

    Okay, so two years ago, out of the blue, you just get this email.

    Polish

    Dobra, więc dwa lata temu, niespodziewanie, po prostu dostałeś ten e-mail.

    English

    I started working, and I started getting opportunities out of the blue.

    Polish

    Zacząłem pracować i zacząłem czerpać szanse.

    English

    Go in the orange portal, come out of the blue portal.

    Polish

    Wejdź do pomarańczowego portalu, wyjdź z niebieskiego portalu.

    English

    Things were looking up, but tragedy struck from out of the blue.

    Polish

    Wszystko wyglądało w górę, ale tragedia wybuchła niespodziewanie.

    English

    Now, Abigail Fisher did not file her lawsuit out of the blue.

    Polish

    Teraz, Abigail Fisher nie złożyła pozwu niespodziewanie.

    • She called me out of the blue after years of no contact.
    • He quit his job out of the blue, leaving everyone surprised.
    • The rain started out of the blue, even though the sky was clear.
    • Out of the blue, she decided to move to another country.
    • She called me out of the blue after not speaking for years.
    • He quit his job out of the blue, leaving everyone surprised.
    • Out of the blue, it started raining heavily.
    • I got a job offer out of the blue!
    • She won the lottery out of the blue!
    • He called me out of the blue after not speaking for years.
    • It started raining out of the blue, even though the sky was clear.