out of the blue

Aprende a pronunciar y usar de manera efectiva "out of the blue" en inglés

out · of · the · blue

/aʊt əv ðə bluː/

Traducción "out of the blue" del inglés al español:

de la nada

Spanish
La frase "out of the blue" significa que algo inesperado o sorprendente sucede. Ocurre de repente e inesperadamente, sin signos o indicaciones previas. Esta expresión se utiliza para describir una situación en la que algo aparece o sucede aparentemente de la nada.
English
The expression "out of the blue" refers to something happening unexpectedly or suddenly, without any warning or prior indication. It suggests a surprising and unforeseen event, catching people off guard and leaving them astonished.

out of the blue 😮

Populäre

Unexpectedly or without warning.

When something happens out of the blue, it happens suddenly and without any warning or expectation.

Example use

  • happen out of the blue
  • come out of the blue
  • appear out of the blue

Synonyms

  • suddenly
  • unexpectedly
  • without warning
  • all of a sudden

Antonyms

  • expectedly
  • predictably

Examples

    English

    That’s not out of the blue, after all the girl is a former model!

    Spanish

    Eso no es de la nada, después de todo, ¡la chica es una ex modelo!

    English

    And then I get a call out of the blue from Alberto Salazar.

    Spanish

    Y luego recibo una llamada inesperada de Alberto Salazar.

    English

    “I’m sorry, sonny,” he said out of the blue.

    Spanish

    «Lo siento, hijo», dijo inesperadamente.

    English

    ROBERT STACK: Then, out of the blue, a stranger appeared once more.

    Spanish

    ROBERT STACK: Entonces, inesperadamente, apareció una vez más un extraño.

    English

    So, uh, she tested positive out of the blue.

    Spanish

    Así que, eh, dio positivo de la nada.

    English

    Then, out of the blue, two lightning bolts strike on either side of you.

    Spanish

    Luego, inesperadamente, dos relámpagos caen a cada lado de ti.

    English

    We can't just have you start saying these things out of the blue.

    Spanish

    No podemos dejar que empieces a decir estas cosas de la nada.

    English

    Because it was so out of the blue, so far field.

    Spanish

    Porque era un campo tan inesperado y tan lejano.

    English

    Just out of the blue, complete shock.

    Spanish

    De la nada, un shock total.

    English

    "Then suddenly out of the blue, he disappeared.

    Spanish

    «Entonces, de repente, de la nada, desapareció.

    English

    Weirdly, X seems to have just popped into math out of the blue.

    Spanish

    Extrañamente, X parece haber aparecido de la nada en las matemáticas.

    English

    Wow. Just out of the blue. -We took them. -And we took them.

    Spanish

    Guau. De la nada. -Nos los llevamos. -Y nos los llevamos.

    English

    And it was completely out of the blue.

    Spanish

    Y fue completamente inesperado.

    English

    It's not usually out of the blue, right?

    Spanish

    No suele ser de la nada, ¿verdad?

    English

    Out of the Blue Are there aliens among us?

    Spanish

    De la nada ¿Hay extraterrestres entre nosotros?

    English

    So out of the blue, you haven't had homosexual thoughts for 10 years and then?

    Spanish

    Así que, de repente, no has tenido pensamientos homosexuales durante 10 años, ¿y luego?

    English

    And I just, I remember it was that dream out of the blue.

    Spanish

    Y simplemente recuerdo que fue ese sueño de la nada.

    English

    TIM HARELL: It came right out of the blue like a bolt of lightning.

    Spanish

    TIM HARELL: Salió de la nada como un rayo.

    English

    And I'll be just saying, just like that, out of the blue?

    Spanish

    Y lo diré así, ¿de la nada?

    English

    And then suddenly out of the blue, I burst into this hysterical crying.

    Spanish

    Y de repente, de la nada, estallé en un llanto histérico.

    English

    This is not something that has just came out of nowhere, out of the blue.

    Spanish

    Esto no es algo que haya salido de la nada, de la nada.

    English

    Out of the blue, Tombaugh had done it.

    Spanish

    De la nada, Tombaugh lo había hecho.

    English

    What would happen if one day, out of the blue, a meteoroid appeared?

    Spanish

    ¿Qué pasaría si un día, de la nada, apareciera un meteoroide?

    English

    NARRATOR: In 1974, Bob Ayers suddenly showed up out of the blue.

    Spanish

    NARRADOR: En 1974, Bob Ayers apareció de repente de la nada.

    English

    All of a sudden she was making money and then he appears out of the blue.

    Spanish

    De repente, ella estaba ganando dinero y luego él aparece de la nada.

    English

    It could be things coming out of the blue.

    Spanish

    Podrían ser cosas que vienen de la nada.

    English

    Daddy calls, out of the blue, and asks to come over to talk.

    Spanish

    Papá llama, de la nada, y pide venir a hablar.

    English

    Sometimes that happens out of the blue when people use psychedelics.

    Spanish

    A veces eso ocurre de la nada cuando la gente consume psicodélicos.

    English

    When out of the blue, Ricky jumped me and left me stranded.

    Spanish

    De repente, Ricky me atacó y me dejó tirado.

    English

    I think we have to change out of the blue squares.

    Spanish

    Creo que tenemos que cambiarnos de los cuadrados azules.

    English

    Lot of wonky lines that are just popping up out of the blue.

    Spanish

    Muchas líneas torcidas que aparecen de la nada.

    English

    Someone from out of the blue and his name was Blue.

    Spanish

    Alguien de la nada y su nombre era Blue.

    English

    So, out of the blue, Maritha Instagrams Sparkayla and says, "Happy birthday.

    Spanish

    Así que, inesperadamente, Maritha publica en Instagram a Sparkayla y le dice: «Feliz cumpleaños.

    English

    Just out of the blue, you start to worry about something.

    Spanish

    De la nada, empiezas a preocuparte por algo.

    English

    Then literally five minutes ago, out of the blue, I get struck by inspiration.

    Spanish

    Entonces, literalmente, hace cinco minutos, de la nada, me llamó la atención la inspiración.

    English

    Can I ask you something, just out of the blue?

    Spanish

    ¿Puedo preguntarte algo, de la nada?

    English

    Just out of the blue, never said goodbye or screw you or whatever.

    Spanish

    De la nada, nunca me despedí ni te jodí ni lo que fuera.

    English

    I know this is kind of out of the blue, but how do you feel about modeling?

    Spanish

    Sé que esto es un poco inesperado, pero ¿qué opinas del modelaje?

    English

    Another guy broke up with her out of the blue.

    Spanish

    Otro tipo rompió con ella de la nada.

    English

    Three years into the marriage, out of the blue, she just walks up to me, just.

    Spanish

    Tres años después de casados, de la nada, se me acerca, simplemente.

    English

    NARRATOR: Then one afternoon out of the blue, Mia began acting strangely.

    Spanish

    NARRADOR: Entonces, una tarde inesperada, Mia comenzó a actuar de manera extraña.

    English

    He randomly messaged me out of the blue.

    Spanish

    Me envió un mensaje al azar de la nada.

    English

    So, again, you don't want to just try something out of the blue.

    Spanish

    Así que, de nuevo, no querrás probar algo de la nada.

    English

    The arrest of Carlos Ghosn came completely out of the blue.

    Spanish

    La detención de Carlos Ghosn se produjo de la nada.

    English

    And then he just stopped, out of the blue, he just stopped.

    Spanish

    Y luego se detuvo, inesperadamente, se detuvo.

    English

    But his wildcard bid didn’t come out of the blue.

    Spanish

    Pero su apuesta por el comodín no salió de la nada.

    English

    Okay, so yeah, this was kind of out of the blue, right?

    Spanish

    Vale, sí, esto fue un poco inesperado, ¿verdad?

    English

    Usually, is one of these out of the blue things, like, you just never know.

    Spanish

    Por lo general, es una de esas cosas inesperadas, como que nunca se sabe.

    English

    Did we catch you out of the blue?

    Spanish

    ¿Te atrapamos de la nada?

    English

    And then here we are just running into each other out of the blue.

    Spanish

    Y luego aquí nos encontramos de la nada.

    English

    She's impressed that he was able to solve it out of the blue.

    Spanish

    Está impresionada de que haya podido resolverlo de la nada.

    English

    So I just called out of the blue and was like, hey, I can't give you that much.

    Spanish

    Así que llamé de la nada y dije: oye, no puedo darte tanto.

    English

    I just grabbed this number out of the blue.

    Spanish

    Acabo de coger este número de la nada.

    English

    There are a lot of wonky lines that are just popping up out of the blue.

    Spanish

    Hay muchas líneas torcidas que aparecen de la nada.

    English

    And then out of the blue something happens.

    Spanish

    Y luego, de la nada, sucede algo.

    English

    Out of the blue, Sunny had sent her daughter four dresses and a stuffed animal.

    Spanish

    De la nada, Sunny le había enviado a su hija cuatro vestidos y un peluche.

    English

    And then out of the blue, he had a great boner.

    Spanish

    Y luego, inesperadamente, tuvo una gran erección.

    English

    Yeah, Popeyes, out of the blue, introduced a chicken sandwich.

    Spanish

    Sí, Popeyes, inesperadamente, presentó un sándwich de pollo.

    English

    When people say to you, I just met him out of the blue.

    Spanish

    Cuando la gente te dice que lo conocí de la nada.

    English

    It felt fairly out of the blue.

    Spanish

    Se sentía bastante inesperado.

    English

    Then out of the blue. They kind of reached out to me.

    Spanish

    Luego, de la nada. En cierto modo, se pusieron en contacto conmigo.

    English

    Eddie thinks it's out of the blue, but she clearly doesn't.

    Spanish

    Eddie cree que es de la nada, pero está claro que no.

    English

    I don't even talk to my mom every day, but she just hit me out of the blue.

    Spanish

    Ni siquiera hablo con mi madre todos los días, pero me golpea de la nada.

    English

    Then, out of the blue Brendan reached out, well sort of.

    Spanish

    Entonces, inesperadamente, Brendan se acercó, bueno, más o menos.

    English

    It came right out of the blue.

    Spanish

    Llegó de la nada.

    English

    One day, we get a notice just out of the blue.

    Spanish

    Un día, recibimos un aviso de la nada.

    English

    So, it'd come out of the blue, or they'd run and jump onto my chest.

    Spanish

    Así que, caía de la nada, o corrían y saltaban sobre mi pecho.

    English

    He came out of the blue mist, walked right up in the smoke.

    Spanish

    Salió de la niebla azul y se metió en el humo.

    English

    And it seemed so out of the blue.

    Spanish

    Y parecía tan inesperado.

    English

    Never anything that would make sense in a random out of the blue conversation.

    Spanish

    Nunca nada que tuviera sentido en una conversación aleatoria inesperada.

    English

    - Out of the blue, I hear a splash on the ground.

    Spanish

    - De repente, oigo un chapoteo en el suelo.

    English

    Rob shows up, which feels extremely out of the blue.

    Spanish

    Aparece Rob, lo que parece muy inesperado.

    English

    That was out of the blue, I was bored.

    Spanish

    Fue de la nada, estaba aburrida.

    English

    He'll come up to you, he'll hug you out of the blue at a party.

    Spanish

    Se acercará a ti y te abrazará de la nada en una fiesta.

    English

    I feel like it was pretty out of the blue move.

    Spanish

    Siento que fue un movimiento bastante inesperado.

    English

    Okay, so two years ago, out of the blue, you just get this email.

    Spanish

    Vale, hace dos años, inesperadamente, recibías este correo electrónico.

    English

    I started working, and I started getting opportunities out of the blue.

    Spanish

    Empecé a trabajar y empecé a tener oportunidades de la nada.

    English

    Go in the orange portal, come out of the blue portal.

    Spanish

    Entra por el portal naranja, sal por el portal azul.

    English

    Things were looking up, but tragedy struck from out of the blue.

    Spanish

    Las cosas estaban mejorando, pero la tragedia vino de la nada.

    English

    Now, Abigail Fisher did not file her lawsuit out of the blue.

    Spanish

    Ahora, Abigail Fisher no presentó su demanda de la nada.

    • She called me out of the blue after years of no contact.
    • He quit his job out of the blue, leaving everyone surprised.
    • The rain started out of the blue, even though the sky was clear.
    • Out of the blue, she decided to move to another country.
    • She called me out of the blue after not speaking for years.
    • He quit his job out of the blue, leaving everyone surprised.
    • Out of the blue, it started raining heavily.
    • I got a job offer out of the blue!
    • She won the lottery out of the blue!
    • He called me out of the blue after not speaking for years.
    • It started raining out of the blue, even though the sky was clear.