to figure out

Aprende a pronunciar y usar de manera efectiva "to figure out" en inglés

fi·gure out

/tuː ˈfɪɡər aʊt/

Traducción "to figure out" del inglés al español:

descifrar

Spanish
L'expression "to figure out" signifie résoudre, comprendre ou démêler un problème, une situation ou une énigme. Elle implique l'utilisation de l'intelligence, de l'analyse ou de la déduction pour parvenir à une solution ou une compréhension. Que ce soit appliqué à des énigmes complexes ou à des défis quotidiens, le processus de figure out implique la pensée critique, la résolution de problèmes et l'acquisition d'informations pour atteindre une résolution.
English
The expression "to figure out" means to solve, understand, or unravel a problem, situation, or mystery. It implies the use of intellect, analysis, or deduction to arrive at a solution or comprehension. Whether applied to complex puzzles or everyday challenges, the process of figuring out involves critical thinking, problem-solving, and gaining insights to reach a resolution.

to figure out 🤔💡

Populäre

to understand or find the answer to something

To understand or find the answer to a problem or situation after thinking about it or studying it.

Example use

  • to figure out how to
  • to figure out what
  • to figure out why
  • to figure out where
  • to figure out a way
  • to figure out the answer
  • trying to figure out

Synonyms

  • to understand
  • to solve
  • to work out
  • to find out
  • to discover

Antonyms

  • to be confused
  • to be unsure
  • to not understand
  • to be puzzled
  • to be unclear
  • confuse
  • misunderstand

Examples

    English

    You solve them by moving towards them and figuring out what's going on.

    Spanish

    Los resuelves moviéndote hacia ellos y descubriendo qué está pasando.

    English

    And that was how we figured out whether we had product market fit or not.

    Spanish

    Y así fue como descubrimos si teníamos productos aptos para el mercado o no.

    English

    We're all still trying to figure out what- - Mm-hm.

    Spanish

    Todos todavía estamos intentando averiguar qué... mm-hm.

    English

    Now I'm shifting my schedule, trying to figure out how to make this all work.

    Spanish

    Ahora estoy cambiando mi horario, intentando averiguar cómo hacer que todo esto funcione.

    English

    I say I'm figuring out this page for literally like five seconds ago.

    Spanish

    Digo que estoy descubriendo esta página literalmente hace unos cinco segundos.

    English

    And right off the bat, I was able to figure out the onion skin pretty quickly.

    Spanish

    Y de buenas a primeras, pude descifrar la piel de la cebolla con bastante rapidez.

    English

    I have to figure out how mainstream you want to be.

    Spanish

    Tengo que averiguar qué tan popular quieres ser.

    English

    MARISHA: Do I need to figure out how far exactly Vorugal is from us?

    Spanish

    MARISHA: ¿Necesito averiguar qué tan lejos está exactamente Vorugal de nosotros?

    English

    I do the basically minimal sketch and figure out all the details when I ink.

    Spanish

    Hago el boceto básicamente mínimo y descubro todos los detalles cuando escribo con tinta.

    English

    I figured out how to get a little mayonnaise.

    Spanish

    He descubierto cómo conseguir un poco de mayonesa.

    English

    And like, you're just like, trying to figure out how do you meet women?

    Spanish

    ¿Y estás intentando averiguar cómo conoces a las mujeres?

    English

    2017, I figured out I could finally monetize my .

    Spanish

    En 2017, descubrí que finalmente podría monetizar mi.

    English

    And also I'm assuming they were having issues with figuring out refrigeration.

    Spanish

    Y también supongo que tenían problemas para averiguar la refrigeración.

    English

    I'm just interested in figuring out the new structure of the possibility space.

    Spanish

    Solo me interesa averiguar la nueva estructura del espacio de posibilidades.

    English

    Okay, I finally figured out what I'm supposed to do.

    Spanish

    Vale, por fin he descubierto lo que debo hacer.

    English

    I figured out something from this point.

    Spanish

    Descubrí algo a partir de este momento.

    English

    Eventually you figure out you're somewhere in Burbank.

    Spanish

    Al final te das cuenta de que estás en algún lugar de Burbank.

    English

    And then once you have edge, figuring out how much to bet on that edge.

    Spanish

    Y luego, una vez que tengas ventaja, averigua cuánto apostar en esa ventaja.

    English

    If you know the time in two places, you can figure out longitude.

    Spanish

    Si conoces la hora en dos lugares, puedes calcular la longitud.

    English

    Oh, I figured out how to dodge.

    Spanish

    Oh, he descubierto cómo esquivar.

    English

    Once you know what to look for, it's easier to figure out what it is.

    Spanish

    Una vez que sepa qué buscar, será más fácil averiguar qué es.

    English

    Once we figured out void egg, the word separations made more sense.

    Spanish

    Una vez que descubrimos huevo vacío, la palabra separaciones cobró más sentido.

    English

    I collapse on the ground I'm trying to figure out how to breathe.

    Spanish

    Me desplome en el suelo e intento averiguar cómo respirar.

    English

    She was trying to disable, and figure out what the fuck was going on.

    Spanish

    Estaba intentando inhabilitarla y averiguar qué diablos estaba pasando.

    English

    We're figuring out the oil feed and return stuff with it.

    Spanish

    Estamos calculando la alimentación de petróleo y devolviendo las cosas con él.

    English

    ASHLEY: I did know that. We're trying to figure out how to save you.

    Spanish

    ASHLEY: Eso sí lo sabía. Estamos intentando averiguar cómo salvarte.

    English

    Have you also figured out how you will build that office out?

    Spanish

    ¿También has descubierto cómo construirás esa oficina?

    English

    Archimedes figured out how to deal with a curve with a parabola.

    Spanish

    Arquímedes descubrió cómo tratar una curva con una parábola.

    English

    So we figured out a second potential issue for codigniter apps.

    Spanish

    Así que descubrimos un segundo problema potencial para las aplicaciones de codigniter.

    English

    Our source code, the stuff in our brains to figure out?

    Spanish

    ¿Nuestro código fuente, las cosas que tenemos en el cerebro por descubrir?

    English

    They're trying to figure out some bug in their code.

    Spanish

    Están intentando descubrir algún error en su código.

    English

    I had to figure out the American style cake a little bit for myself.

    Spanish

    Tuve que descubrir un poco el pastel al estilo americano por mí mismo.

    English

    I would love to just get to the bottom of that and figure out what's going on.

    Spanish

    Me encantaría llegar al fondo del asunto y averiguar qué está pasando.

    English

    Okay, I've figured out a lot of stuff since I've been here. - Okay.

    Spanish

    Vale, he descubierto un montón de cosas desde que llegué aquí. - Vale.

    English

    Now, who can figure out how to tip these things over to get treats out?

    Spanish

    Ahora, ¿quién puede averiguar cómo volcar estas cosas para sacar golosinas?

    English

    ♪ I've yet to figure out why this has such a lid.

    Spanish

    ♪ Todavía tengo que averiguar por qué esto tiene esa tapa.

    English

    She looks around as if to try to figure out if she's got a chance of running.

    Spanish

    Mira a su alrededor como para tratar de averiguar si tiene posibilidades de correr.

    English

    To even start this puzzle, you gotta figure out three different codes.

    Spanish

    Para empezar este rompecabezas, tienes que descubrir tres códigos diferentes.

    English

    I think we figured out who you're talking to.

    Spanish

    Creo que hemos descubierto con quién estás hablando.

    English

    You broke it down, we figured out it's protons, neutrons and electrons...

    Spanish

    Lo descompusiste, descubrimos que son protones, neutrones y electrones...

    English

    So I'm figuring out how I want to route the pull cable.

    Spanish

    Así que estoy averiguando cómo quiero enrutar el cable de tracción.

    English

    We've so far figured out the derivative of this entire expression, right?

    Spanish

    Hasta ahora hemos descubierto la derivada de toda esta expresión, ¿verdad?

    English

    Oda couldn’t figure out how to make Franky’s shoulders any bigger.

    Spanish

    Oda no sabía cómo agrandar más los hombros de Franky.

    English

    I'm very honest with myself, so I figure out the ways people can tell me no.

    Spanish

    Soy muy honesto conmigo mismo, así que descubro las formas en que la gente puede decirme que no.

    English

    So you're whole thing is to figure out what that is.

    Spanish

    Así que todo lo que tienes que hacer es averiguar qué es eso.

    English

    I'm still trying to figure out what that actually means.

    Spanish

    Aún estoy intentando averiguar qué significa eso en realidad.

    English

    I think that we have to figure out how to be bridge builders.

    Spanish

    Creo que tenemos que averiguar cómo construir puentes.

    English

    I'm trying to figure out what to do about that, let me just color it all in.

    Spanish

    Estoy intentando averiguar qué hacer al respecto, permíteme colorearlo todo.

    English

    And then I figured out how to apply it so I'd get a discrete log.

    Spanish

    Y luego descubrí cómo aplicarlo para obtener un registro discreto.

    English

    Figuring out when to when to buy their supplies and when to sell their product.

    Spanish

    Averiguar cuándo y cuándo comprar sus suministros y cuándo vender sus productos.

    English

    Yeah, I'm not so sure I've figured out how to translate that into other stuff.

    Spanish

    Sí, no estoy seguro de haber descubierto cómo traducir eso a otras cosas.

    English

    The Devil figured you out. He figured out if he can get you running, Bam! Boom!

    Spanish

    El diablo te descubrió. Descubrió si podía hacer que huyeras, ¡Bam! ¡Bum!

    English

    Have you figured out how to get home and lifestyle Instagram accounts?

    Spanish

    ¿Has descubierto cómo conseguir cuentas de Instagram para tu hogar y estilo de vida?

    English

    And frame of reference questions, it's hard to figure out how to define that.

    Spanish

    Y las preguntas del marco de referencia, es difícil averiguar cómo definir eso.

    English

    Grandma, we'll figure out.

    Spanish

    Abuela, ya lo descubriremos.

    English

    We had figured out he was gonna do that.

    Spanish

    Nos habíamos dado cuenta de que iba a hacer eso.

    English

    Well, we faced— Let's figure out our next train.

    Spanish

    Bueno, nos enfrentamos a... Vamos a encontrar nuestro próximo tren.

    English

    So you tell me that, then I figure out how fit you are just by a few questions.

    Spanish

    Así que dime eso y luego averiguaré qué tan en forma estás con solo unas preguntas.

    English

    You need to figure out who you are and go all in.

    Spanish

    Tienes que averiguar quién eres e ir a por todas.

    English

    I was torn to figure out what to wear to church today.

    Spanish

    No sabía qué ponerme para ir a la iglesia hoy.

    English

    And some kid figured out how to get around it.

    Spanish

    Y un chico descubrió cómo evitarlo.

    English

    I wonder how long it took before anybody figured out what was going on.

    Spanish

    Me pregunto cuánto tiempo pasó antes de que alguien descubriera lo que estaba pasando.

    English

    Okay we'll just kind of plop some of this in kind of figure out where it goes.

    Spanish

    Vale, vamos a dejar caer un poco de esto para averiguar a dónde va.

    English

    I'm just splitting my attention, trying to figure out what to deal with.

    Spanish

    Solo estoy dividiendo mi atención, intentando averiguar con qué lidiar.

    English

    That's not a very hard thing to figure out.

    Spanish

    No es algo muy difícil de entender.

    English

    What you have to figure out is, what does confidence mean to you?

    Spanish

    Lo que tienes que averiguar es qué significa la confianza para ti.

    English

    Me trying to figure out shapes that works, changing earrings.

    Spanish

    Estoy intentando encontrar formas que funcionen, cambiándome los pendientes.

    English

    Well, God doesn't leave it up for us to figure out how to do His will.

    Spanish

    Bueno, Dios no deja que nosotros descubramos cómo hacer Su voluntad.

    English

    This is when they figured out that Uranium 235 could fission.

    Spanish

    Fue entonces cuando descubrieron que el uranio 235 podía fisionarse.

    English

    I just figured out, I'm doing Twitter all wrong.

    Spanish

    Me acabo de dar cuenta de que estoy usando Twitter mal.

    English

    And he hasn't figured out that the back is missing yet.

    Spanish

    Y aún no se ha dado cuenta de que le falta la parte trasera.

    English

    It's not three-star, I haven't figured out four star, but where yet.

    Spanish

    No es de tres estrellas, no he descubierto cuatro estrellas, pero todavía dónde.

    English

    Some so much so that we’ve only just figured out how they truly work.

    Spanish

    Algunos tanto que acabamos de descubrir cómo funcionan realmente.

    English

    The huge spires that we couldn't figure out what they were, but they were...

    Spanish

    Las enormes torres que no podíamos entender qué eran, pero eran...

    English

    That's how I envision this journey of figuring out your life.

    Spanish

    Así es como imagino este viaje para descubrir tu vida.

    English

    Now I can't figure out… This is what I've been trying to figure out.

    Spanish

    Ahora no puedo entenderlo... Esto es lo que he estado intentando averiguar.

    English

    This is the most important part in figuring out what story to tell.

    Spanish

    Esta es la parte más importante para decidir qué historia contar.

    English

    Well, what we figured out is that that you have to be in the markets.

    Spanish

    Bueno, lo que descubrimos es que tienes que estar en los mercados.

    English

    I'm having problems figuring out what my talent is.

    Spanish

    Tengo problemas para averiguar cuál es mi talento.

    English

    We figured out that she, she has a higher percentage right now.

    Spanish

    Descubrimos que tiene un porcentaje más alto ahora mismo.

    English

    I gotta figure out why, like Ma, what are you doing?

    Spanish

    Tengo que averiguar por qué, como mamá, ¿qué haces?

    English

    All we’d have to do is figure out how to generate the field.

    Spanish

    Todo lo que tendríamos que hacer es averiguar cómo generar el campo.

    English

    This paradox is what medical researchers are trying to figure out.

    Spanish

    Esta paradoja es lo que los investigadores médicos están tratando de averiguar.

    English

    Here's me trying to figure out how to do this whole segment.

    Spanish

    Aquí estoy intentando averiguar cómo hacer todo este segmento.

    English

    I just need to figure out how to get out of here as quickly as possible.

    Spanish

    Solo tengo que averiguar cómo salir de aquí lo más rápido posible.

    English

    I figured out the Flannery puzzle!

    Spanish

    ¡He descubierto el rompecabezas de Flannery!

    English

    Cool, you figured out how to say it.

    Spanish

    Genial, descubriste cómo decirlo.

    English

    Well, then you actually need to figure out exactly what's equivalent to what.

    Spanish

    Bueno, entonces tienes que averiguar exactamente qué es equivalente a qué.

    English

    Yeah, no, I never figured out why I wouldn't run on that.

    Spanish

    Sí, no, nunca me imaginé por qué no me basaría en eso.

    English

    Is that when people figured out that they were connected?

    Spanish

    ¿Fue entonces cuando la gente descubrió que estaba conectada?

    English

    And, how do we figure out which is which?

    Spanish

    Y, ¿cómo averiguamos cuál es cuál?

    English

    Yeah, and I think figuring out exactly how it works is really, .

    Spanish

    Sí, y creo que averiguar exactamente cómo funciona es realmente,.

    English

    Still figuring out how to co-parent with Cory was new.

    Spanish

    Todavía era nuevo descubrir cómo ser co-padre con Cory.

    English

    We better figure out what we're doing wrong.

    Spanish

    Más vale que averigüemos qué estamos haciendo mal.

    English

    You just need to figure out your truth.

    Spanish

    Solo necesitas descubrir tu verdad.

    English

    See what I can figure out here.

    Spanish

    Mira lo que puedo averiguar aquí.

    English

    With nobody else figuring out his true identity for quite some time.

    Spanish

    Sin que nadie más descubriera su verdadera identidad durante bastante tiempo.

    English

    So I figured out what I'm gonna do with all those jars there.

    Spanish

    Así que ya sé qué voy a hacer con todos esos tarros.

    English

    Did you figure out that it’s a coffin?

    Spanish

    ¿Descubriste que es un ataúd?

    English

    So, no, I mean, I've tried to figure out why I've become so ill.

    Spanish

    Así que, no, quiero decir, he intentado averiguar por qué me he puesto tan enferma.

    English

    And so, at that point, your goal is to figure out who those people are.

    Spanish

    Y entonces, en ese momento, tu objetivo es averiguar quiénes son esas personas.

    English

    Although I have to swatch and figure out what colors these are.

    Spanish

    Aunque tengo que hacer una muestra y averiguar qué colores son estos.

    English

    We are still figuring out why all of these things are exciting to us, right?

    Spanish

    Todavía estamos descubriendo por qué todas estas cosas nos entusiasman, ¿verdad?

    English

    Yeah, I used to, I pretty much figured out by now.

    Spanish

    Sí, solía hacerlo, ya lo he descubierto.

    English

    Let's start tearing this thing apart and figuring out what we have to do.

    Spanish

    Empecemos a destrozar esta cosa y a decidir qué tenemos que hacer.

    English

    We can figure out what's the answer must be.

    Spanish

    Podemos averiguar cuál debe ser la respuesta.

    English

    We've just been talking to people trying to figure out what's up.

    Spanish

    Acabamos de hablar con personas que intentan averiguar qué pasa.

    English

    Then like then everything was figured out.

    Spanish

    Entonces, como entonces, todo se resolvió.

    English

    See, they figured out it's better...

    Spanish

    Verás, se dieron cuenta de que es mejor...

    English

    I figured out I'm not playing a cop, I'm playing a corrupt cop.

    Spanish

    Me he dado cuenta de que no hago de policía, sino de policía corrupto.

    English

    It is there to distract you to think you've got it figured out.

    Spanish

    Está ahí para distraerte y hacer que pienses que lo tienes resuelto.

    English

    And so that means I needed to figure out how it gets there.

    Spanish

    Y eso significa que tenía que averiguar cómo llegar allí.

    English

    Hayden also figured out quite a lot about the geology.

    Spanish

    Hayden también descubrió bastante sobre la geología.

    English

    However, I think I figured out a way to stop these things.

    Spanish

    Sin embargo, creo que he descubierto una forma de detener estas cosas.

    English

    So if we measure the distance, we can figure out the lookback time.

    Spanish

    Así que si medimos la distancia, podemos calcular el tiempo de retroceso.

    English

    So this is all getting figured out in the Oregon case.

    Spanish

    Así que todo esto se está resolviendo en el caso de Oregón.

    English

    And I did, I figured out the whole function of all three houses and- Yeah.

    Spanish

    Y lo hice, descubrí toda la función de las tres casas y... Sí.

    English

    Which is how he figured out that oxygen is an odorless, tasteless gas.

    Spanish

    Así es como descubrió que el oxígeno es un gas inodoro e insípido.

    English

    Like I was like, like I'm gonna figure out that.

    Spanish

    Como si estuviera, como si fuera a darme cuenta de eso.

    English

    So I figured out all of the different scenarios.

    Spanish

    Así que descubrí todos los diferentes escenarios.

    English

    Have you guys figured out what's going on yet?

    Spanish

    ¿Habéis descubierto ya lo que está pasando?

    English

    Finally, we figured out a way to add flowers back onto the tree!

    Spanish

    ¡Finalmente, descubrimos una manera de volver a agregar flores al árbol!

    English

    But the biggest benefit is the one we never would have figured out.

    Spanish

    Pero el mayor beneficio es el que nunca habríamos descubierto.

    English

    TALIESIN: Should I roll to figure out that this is probably an active volcano?

    Spanish

    TALIESIN: ¿Debería darme cuenta de que probablemente se trata de un volcán activo?

    English

    I just figured out the code.

    Spanish

    Acabo de descubrir el código.

    English

    Figure out how to get people to not fall off roofs.

    Spanish

    Descubre cómo hacer que la gente no se caiga de los techos.

    English

    I can figure out what 10,000 of many different types of candies weigh.

    Spanish

    Puedo averiguar cuánto pesan 10 000 caramelos de diferentes tipos.

    English

    We need some time to figure out how we feel.

    Spanish

    Necesitamos algo de tiempo para averiguar cómo nos sentimos.

    English

    You got it all figured out, don't you?

    Spanish

    Lo tienes todo resuelto, ¿no?

    English

    Now, we're figuring out how to replace our mental work by machines.

    Spanish

    Ahora, estamos descubriendo cómo reemplazar nuestro trabajo mental por máquinas.

    English

    So it wasn't hard to figure out where it was be this time.

    Spanish

    Así que no fue difícil averiguar dónde estaría esta vez.

    English

    Mainly figuring out what condition the thing was in.

    Spanish

    Principalmente averiguar en qué estado estaba la cosa.

    English

    I got the door bars all figured out but I like them.

    Spanish

    Tengo las rejas de la puerta todas arregladas, pero me gustan.

    English

    I wanted to figure out what created it.

    Spanish

    Quería averiguar qué lo creó.

    English

    It's not him figuring out what you want and desire.

    Spanish

    No es él quien descubre lo que quieres y deseas.

    English

    I have to figure out what this number m is.

    Spanish

    Tengo que averiguar qué es este número m.

    English

    So what I need to do is figure out how to make a rat stand this way.

    Spanish

    Así que lo que tengo que hacer es averiguar cómo hacer que una rata se pare de esta manera.

    English

    We'll just have to stay here until we figure out our next move.

    Spanish

    Solo tendremos que quedarnos aquí hasta que descubramos nuestro próximo movimiento.

    English

    It was to figure out what little q a firm chooses.

    Spanish

    Era para averiguar qué poco q elige una empresa.

    English

    Okay. They figured out what he did. They analyzed the tape. They realized...

    Spanish

    Está bien. Descubrieron lo que hizo. Analizaron la cinta. Se dieron cuenta de que...

    English

    So you can, you know, figure out that what BP, uh, Macondo oil well, right?

    Spanish

    Así que puedes, ya sabes, averiguar qué pozo petrolífero de BP, eh, Macondo, ¿verdad?

    English

    I'm still figuring out it is what we are even.

    Spanish

    Aún me estoy dando cuenta de que es lo que somos.

    English

    Well, we need to figure out what our base year is.

    Spanish

    Bueno, tenemos que averiguar cuál es nuestro año base.

    English

    I just have faith that this is gonna be really hard to figure out.

    Spanish

    Solo tengo fe en que esto va a ser muy difícil de entender.

    English

    We should figure out the astrological signs for these characters.

    Spanish

    Deberíamos averiguar los signos astrológicos de estos personajes.

    English

    Well, I just figured out what I was writing for the day.

    Spanish

    Bueno, me acabo de dar cuenta de lo que estaba escribiendo para el día.

    English

    Figuring out meals, if that makes sense at all.

    Spanish

    Averiguar las comidas, si es que tiene sentido.

    English

    Can you figure out how to open the flap?

    Spanish

    ¿Puedes averiguar cómo abrir la solapa?

    English

    But when disaster struck a small nation, Paul figured out what to do with it.

    Spanish

    Pero cuando un desastre azotó a una nación pequeña, Pablo decidió qué hacer con ella.

    English

    Even for me, sometimes I want to think I'm smart and I got it all figured out.

    Spanish

    Incluso para mí, a veces quiero pensar que soy inteligente y que lo tengo todo resuelto.

    • I'm trying to figure out how to fix this broken toy.
    • She couldn't figure out the answer to the math problem.
    • We need to figure out a plan for the weekend.
    • He finally figured out how to ride a bike.
    • I need to figure out how to fix this leaky faucet.
    • She's trying to figure out the best way to get to the airport.
    • Can you help me figure out this math problem?
    • They finally figured out who stole the cookies.
    • I finally figured out how to ride a bike!
    • It took me a while to figure out the answer to the puzzle.
    • I'm trying to figure out this new game.
    • They need to figure out a way to fix the problem.
    • We figured out that the bus was late.