to talk about the important thing immediately
To get to the most important part of something quickly, without wasting time on unnecessary details or introductions.
Alright, let's cut to the chase here.
Muy bien, vayamos al grano.
Perhaps I should cut to the chase.
Quizá debería ir al grano.
You guys cut to the chase, straight to the good stuff brother.
Vayan al grano, directamente a lo bueno, hermano.
I'm just gonna cut to the chase and tell you it got infected.
Voy a ir al grano y decirte que se infectó.
Listen, I'm just gonna cut to the chase.
Escucha, voy a ir al grano.
He then cut to the chase, demanding what exactly Gregg was doing for Vader.
Luego fue al grano y exigió qué era exactamente lo que Gregg estaba haciendo por Vader.
So, let's cut to the chase.
Entonces, vayamos al grano.
So let's cut to the chase because gotta get this thing goin'.
Así que vayamos al grano porque tenemos que poner esto en marcha.
Listen, I'm gonna cut to the chase with you because that's who I am.
Escucha, voy a ir al grano contigo porque eso es lo que soy.
I want to get my son home, so let me cut to the chase.
Quiero llevar a mi hijo a casa, así que déjame ir al grano.
Charlotte cut to the chase to kill my buzz.
Charlotte fue al grano para acabar con mi entusiasmo.
After we ordered our food, my dad cut to the chase.
Después de pedir nuestra comida, mi padre fue al grano.
Alright, so let's see this shotel in action Let's cut to the chase.
Muy bien, veamos este hotel en acción. Vayamos al grano.
I'll just cut to the chase and tell you the effects on growth hormone.
Voy a ir al grano y contarte los efectos sobre la hormona del crecimiento.
Let's cut to the chase.
Vayamos al grano.
Now, let's cut to the chase, shall we?
Ahora, vayamos al grano, ¿de acuerdo?
So let's just cut to the chase and cut some onions.
Así que vayamos al grano y cortemos algunas cebollas.
Well, we'll go ahead and cut to the chase.
Bueno, vamos a ir al grano.
Let me lay the rest on the table and then I’ll cut to the chase.
Deja que ponga el resto sobre la mesa y luego iré al grano.
So Chase, let's cut to the chase.
Así que Chase, vayamos al grano.
Thanks. Let's-let's get straight into it. Let's cut to the chase.
Gracias. Vamos a entrar directamente en ello. Vamos al grano.
Listen, I'm just gonna cut to the chase.
Escucha, voy a ir al grano.
but I assure you that-- Let me cut to the chase here, Doc.
pero le aseguro que... permítame ir al grano, Doc.
Just cut to the chase and get the center pieces.
Ve al grano y coge las piezas centrales.
SAM: Let's cut to the chase here. We need information from you.
SAM: Vayamos al grano. Necesitamos tu información.
Listen, I'm just going to cut to the chase.
Escucha, voy a ir al grano.
Or, for lack of a better word, let's just cut to the chase, dominance.
O, a falta de una palabra mejor, vayamos al grano: dominio.
We're just gonna cut to the chase: were you the murderer?
Vamos a ir al grano: ¿fuiste tú el asesino?
That what he took it as. - So, Ms. Smith, let's just cut to the chase here.
Eso es lo que él interpretó. - Entonces, Sra. Smith, vayamos al grano.
Well, we'll go ahead and cut to the chase.
Bueno, vamos a ir al grano.
DC, I'm gone cut to the chase, meet Funny Mike 'cause you have been replaced.
DC, voy al grano, conoce a Funny Mike porque te han reemplazado.