cut to the chase

Erfahren Sie, wie man richtig ausspricht und effektiv verwendet "cut to the chase" in Englisch

cut · to · the · chase

/kʌt tuː ðə tʃeɪs/

Übersetzung "cut to the chase" von Englisch nach Deutsch:

direkt auf den Punkt kommen

German
Die Redewendung "Cut to the chase" bedeutet, direkt auf den Punkt zu kommen oder zu den wichtigen Informationen zu gelangen, ohne Zeit mit unwichtigen Details zu verschwenden. Sie ermutigt zur Effizienz und zur Konzentration auf das Wesentliche. Oft wird diese Redewendung in geschäftlichen Kontexten verwendet, um die Notwendigkeit einer klaren und prägnanten Kommunikation zu betonen.
English
The expression "Cut to the chase" means to get straight to the point or to the essential information without wasting time on unnecessary details. It encourages efficiency and focusing on what matters. This expression is often used in business contexts to emphasize the need for clear and concise communication.

cut to the chase 🎯

Populäre

to talk about the important thing immediately

To get to the most important part of something quickly, without wasting time on unnecessary details or introductions.

Example use

  • let's cut to the chase
  • just cut to the chase

Synonyms

  • get to the point
  • come to the point
  • get down to business
  • stop beating around the bush
  • get down to brass tacks

Antonyms

  • beat around the bush
  • ramble

Examples

    English

    Alright, let's cut to the chase here.

    German

    In Ordnung, lassen Sie uns hier zur Sache kommen.

    English

    Perhaps I should cut to the chase.

    German

    Vielleicht sollte ich gleich zur Sache kommen.

    English

    You guys cut to the chase, straight to the good stuff brother.

    German

    Ihr seid auf den Punkt gekommen, direkt zu den guten Sachen, Bruder.

    English

    I'm just gonna cut to the chase and tell you it got infected.

    German

    Ich komme einfach zur Sache und sage Ihnen, dass es infiziert wurde.

    English

    Listen, I'm just gonna cut to the chase.

    German

    Hör zu, ich komme gleich zur Sache.

    English

    He then cut to the chase, demanding what exactly Gregg was doing for Vader.

    German

    Dann kam er zur Sache und verlangte, was Gregg genau für Vader tat.

    English

    So, let's cut to the chase.

    German

    Kommen wir also zur Sache.

    English

    So let's cut to the chase because gotta get this thing goin'.

    German

    Kommen wir also zur Sache, denn wir müssen dieses Ding zum Laufen bringen.

    English

    Listen, I'm gonna cut to the chase with you because that's who I am.

    German

    Hör zu, ich komme gleich zur Sache mit dir, denn so bin ich.

    English

    I want to get my son home, so let me cut to the chase.

    German

    Ich möchte meinen Sohn nach Hause bringen, also lassen Sie mich zur Sache kommen.

    English

    Charlotte cut to the chase to kill my buzz.

    German

    Charlotte kam zur Sache, um meinen Kick zu töten.

    English

    After we ordered our food, my dad cut to the chase.

    German

    Nachdem wir unser Essen bestellt hatten, kam mein Vater zur Sache.

    English

    Alright, so let's see this shotel in action Let's cut to the chase.

    German

    In Ordnung, lassen Sie uns dieses Hotel in Aktion sehen. Kommen wir zur Sache.

    English

    I'll just cut to the chase and tell you the effects on growth hormone.

    German

    Ich komme einfach zur Sache und erzähle Ihnen die Auswirkungen auf das Wachstumshormon.

    English

    Let's cut to the chase.

    German

    Kommen wir zur Sache.

    English

    Now, let's cut to the chase, shall we?

    German

    Lassen Sie uns jetzt zur Sache kommen, sollen wir?

    English

    So let's just cut to the chase and cut some onions.

    German

    Lassen Sie uns einfach zur Sache kommen und ein paar Zwiebeln schneiden.

    English

    Well, we'll go ahead and cut to the chase.

    German

    Nun, wir werden weitermachen und zur Sache kommen.

    English

    Let me lay the rest on the table and then I’ll cut to the chase.

    German

    Lassen Sie mich den Rest auf den Tisch legen und dann komme ich zur Sache.

    English

    So Chase, let's cut to the chase.

    German

    Also Chase, lassen Sie uns zur Sache kommen.

    English

    Thanks. Let's-let's get straight into it. Let's cut to the chase.

    German

    Danke. Lass uns gleich loslegen. Lassen Sie uns zur Sache kommen.

    English

    Listen, I'm just gonna cut to the chase.

    German

    Hör zu, ich komme gleich zur Sache.

    English

    but I assure you that-- Let me cut to the chase here, Doc.

    German

    aber ich versichere Ihnen, dass... Lassen Sie mich gleich zur Sache kommen, Doc.

    English

    Just cut to the chase and get the center pieces.

    German

    Kommen Sie einfach zur Sache und holen Sie sich die Mittelstücke.

    English

    SAM: Let's cut to the chase here. We need information from you.

    German

    SAM: Kommen wir gleich zur Sache. Wir benötigen Informationen von Ihnen.

    English

    Listen, I'm just going to cut to the chase.

    German

    Hören Sie, ich komme gleich zur Sache.

    English

    Or, for lack of a better word, let's just cut to the chase, dominance.

    German

    Oder, in Ermangelung eines besseren Wortes, kommen wir einfach zur Sache, Dominanz.

    English

    We're just gonna cut to the chase: were you the murderer?

    German

    Wir kommen gleich zur Sache: Waren Sie der Mörder?

    English

    That what he took it as. - So, Ms. Smith, let's just cut to the chase here.

    German

    So hat er es verstanden. - Also, Frau Smith, lassen Sie uns gleich zur Sache kommen.

    English

    Well, we'll go ahead and cut to the chase.

    German

    Nun, wir werden weitermachen und zur Sache kommen.

    English

    DC, I'm gone cut to the chase, meet Funny Mike 'cause you have been replaced.

    German

    DC, ich komme direkt zur Sache, lerne Funny Mike kennen, weil du ersetzt wurdest.

    • I don't have much time, so let's cut to the chase.
    • We can discuss the details later, just cut to the chase and tell me what you need.
    • She was tired of his long stories, so she asked him to cut to the chase.
    • We've been talking for an hour, can we just cut to the chase?
    • I don't have much time, so please cut to the chase.
    • She cut to the chase and asked him directly if he wanted to go on a date.
    • I don't have much time, so let's just cut to the chase.
    • He knew the meeting was running late, so he cut to the chase and presented his main point.