to understand or find the answer to something
To understand or find the answer to a problem or situation after thinking about it or studying it.
You solve them by moving towards them and figuring out what's going on.
Du löst sie, indem du auf sie zugehst und herausfindest, was vor sich geht.
And that was how we figured out whether we had product market fit or not.
Und so haben wir herausgefunden, ob unser Produkt marktgerecht war oder nicht.
We're all still trying to figure out what- - Mm-hm.
Wir versuchen alle immer noch herauszufinden, was... mm-hm.
Now I'm shifting my schedule, trying to figure out how to make this all work.
Jetzt verschiebe ich meinen Zeitplan und versuche herauszufinden, wie das alles funktioniert.
I say I'm figuring out this page for literally like five seconds ago.
Ich sage, ich habe diese Seite buchstäblich vor etwa fünf Sekunden herausgefunden.
And right off the bat, I was able to figure out the onion skin pretty quickly.
Und auf Anhieb konnte ich die Zwiebelschale ziemlich schnell herausfinden.
I have to figure out how mainstream you want to be.
Ich muss herausfinden, wie Mainstream du sein willst.
MARISHA: Do I need to figure out how far exactly Vorugal is from us?
MARISHA: Muss ich herausfinden, wie weit genau Vorugal von uns entfernt ist?
I do the basically minimal sketch and figure out all the details when I ink.
Ich mache die im Grunde minimale Skizze und finde alle Details heraus, wenn ich tusche.
I figured out how to get a little mayonnaise.
Ich habe herausgefunden, wie man ein bisschen Mayonnaise bekommt.
And like, you're just like, trying to figure out how do you meet women?
Und du versuchst einfach herauszufinden, wie du Frauen kennenlernst?
2017, I figured out I could finally monetize my .
2017 fand ich heraus, dass ich meine endlich monetarisieren kann.
And also I'm assuming they were having issues with figuring out refrigeration.
Und ich gehe auch davon aus, dass sie Probleme damit hatten, die Kühlung herauszufinden.
I'm just interested in figuring out the new structure of the possibility space.
Ich bin nur daran interessiert, die neue Struktur des Möglichkeitsraums herauszufinden.
Okay, I finally figured out what I'm supposed to do.
Okay, ich habe endlich herausgefunden, was ich tun soll.
I figured out something from this point.
Von diesem Punkt an habe ich etwas herausgefunden.
Eventually you figure out you're somewhere in Burbank.
Irgendwann findest du heraus, dass du irgendwo in Burbank bist.
And then once you have edge, figuring out how much to bet on that edge.
Und wenn Sie dann einen Vorteil haben, finden Sie heraus, wie viel Sie auf diesen Vorteil setzen müssen.
If you know the time in two places, you can figure out longitude.
Wenn Sie die Uhrzeit an zwei Orten kennen, können Sie den Längengrad ermitteln.
Oh, I figured out how to dodge.
Oh, ich habe herausgefunden, wie man ausweicht.
Once you know what to look for, it's easier to figure out what it is.
Sobald Sie wissen, wonach Sie suchen müssen, ist es einfacher herauszufinden, was es ist.
Once we figured out void egg, the word separations made more sense.
Sobald wir das leere Ei herausgefunden hatten, machte das Wort Trennungen mehr Sinn.
I collapse on the ground I'm trying to figure out how to breathe.
Ich falle auf dem Boden zusammen und versuche herauszufinden, wie ich atmen soll.
She was trying to disable, and figure out what the fuck was going on.
Sie hat versucht abzuschalten und herauszufinden, was zur Hölle vor sich ging.
We're figuring out the oil feed and return stuff with it.
Wir finden die Ölzufuhr heraus und geben das Zeug damit zurück.
ASHLEY: I did know that. We're trying to figure out how to save you.
ASHLEY: Das wusste ich. Wir versuchen herauszufinden, wie wir dich retten können.
Have you also figured out how you will build that office out?
Hast du auch herausgefunden, wie du das Büro aufbauen wirst?
Archimedes figured out how to deal with a curve with a parabola.
Archimedes fand heraus, wie man mit einer Kurve mit einer Parabel umgeht.
So we figured out a second potential issue for codigniter apps.
Also haben wir ein zweites potenzielles Problem für Codigniter-Apps herausgefunden.
Our source code, the stuff in our brains to figure out?
Unser Quellcode, das Zeug in unserem Gehirn, das wir herausfinden müssen?
They're trying to figure out some bug in their code.
Sie versuchen, einen Fehler in ihrem Code herauszufinden.
I had to figure out the American style cake a little bit for myself.
Ich musste den Kuchen nach amerikanischer Art ein bisschen für mich selbst herausfinden.
I would love to just get to the bottom of that and figure out what's going on.
Ich würde dem gerne auf den Grund gehen und herausfinden, was vor sich geht.
Okay, I've figured out a lot of stuff since I've been here. - Okay.
Okay, seit ich hier bin, habe ich eine Menge Dinge herausgefunden. - Okay.
Now, who can figure out how to tip these things over to get treats out?
Nun, wer kann herausfinden, wie man diese Dinge umkippt, um Leckerlis herauszuholen?
♪ I've yet to figure out why this has such a lid.
♪ Ich muss noch herausfinden, warum das so einen Deckel hat.
She looks around as if to try to figure out if she's got a chance of running.
Sie schaut sich um, als wollte sie herausfinden, ob sie eine Chance hat, wegzulaufen.
To even start this puzzle, you gotta figure out three different codes.
Um dieses Rätsel überhaupt zu lösen, musst du drei verschiedene Codes herausfinden.
I think we figured out who you're talking to.
Ich denke, wir haben herausgefunden, mit wem du sprichst.
You broke it down, we figured out it's protons, neutrons and electrons...
Du hast es kaputt gemacht, wir haben herausgefunden, dass es Protonen, Neutronen und Elektronen sind...
So I'm figuring out how I want to route the pull cable.
Also überlege ich, wie ich das Zugseil verlegen will.
We've so far figured out the derivative of this entire expression, right?
Wir haben bisher die Ableitung dieses gesamten Ausdrucks herausgefunden, oder?
Oda couldn’t figure out how to make Franky’s shoulders any bigger.
Oda wusste nicht, wie man Frankys Schultern noch größer machen konnte.
I'm very honest with myself, so I figure out the ways people can tell me no.
Ich bin sehr ehrlich zu mir selbst, also finde ich heraus, wie die Leute mir nein sagen können.
So you're whole thing is to figure out what that is.
Deine ganze Sache besteht also darin, herauszufinden, was das ist.
I'm still trying to figure out what that actually means.
Ich versuche immer noch herauszufinden, was das eigentlich bedeutet.
I think that we have to figure out how to be bridge builders.
Ich denke, wir müssen herausfinden, wie man Brückenbauer wird.
I'm trying to figure out what to do about that, let me just color it all in.
Ich versuche herauszufinden, was ich dagegen tun kann, lassen Sie mich einfach alles einfärben.
And then I figured out how to apply it so I'd get a discrete log.
Und dann habe ich herausgefunden, wie man es anwendet, damit ich ein diskretes Protokoll erhalte.
Figuring out when to when to buy their supplies and when to sell their product.
Finden Sie heraus, wann und wann sie ihre Vorräte kaufen und wann sie ihre Produkte verkaufen sollten.
Yeah, I'm not so sure I've figured out how to translate that into other stuff.
Ja, ich bin mir nicht sicher, ob ich herausgefunden habe, wie ich das in andere Dinge übersetzen kann.
The Devil figured you out. He figured out if he can get you running, Bam! Boom!
Der Teufel hat dich rausgefunden. Er hat herausgefunden, ob er dich zum Laufen bringen kann, Bam! Bumm!
Have you figured out how to get home and lifestyle Instagram accounts?
Hast du herausgefunden, wie du Instagram-Konten für Zuhause und Lifestyle bekommst?
And frame of reference questions, it's hard to figure out how to define that.
Und Referenzrahmenfragen, es ist schwer herauszufinden, wie man das definiert.
Grandma, we'll figure out.
Grandma, wir werden es herausfinden.
We had figured out he was gonna do that.
Wir hatten herausgefunden, dass er das tun würde.
Well, we faced— Let's figure out our next train.
Nun, wir standen vor... Lass uns unseren nächsten Zug herausfinden.
So you tell me that, then I figure out how fit you are just by a few questions.
Also sagst du mir das, dann finde ich anhand einiger Fragen heraus, wie fit du bist.
You need to figure out who you are and go all in.
Du musst herausfinden, wer du bist und alles geben.
I was torn to figure out what to wear to church today.
Ich war hin- und hergerissen, um herauszufinden, was ich heute in der Kirche anziehen sollte.
And some kid figured out how to get around it.
Und irgendein Kind hat herausgefunden, wie man das umgehen kann.
I wonder how long it took before anybody figured out what was going on.
Ich frage mich, wie lange es gedauert hat, bis jemand herausfand, was vor sich ging.
Okay we'll just kind of plop some of this in kind of figure out where it goes.
Okay, wir werden einfach etwas davon hineinstecken, um herauszufinden, wo es hingehört.
I'm just splitting my attention, trying to figure out what to deal with.
Ich teile nur meine Aufmerksamkeit auf und versuche herauszufinden, womit ich mich befassen soll.
That's not a very hard thing to figure out.
Das ist nicht sehr schwer herauszufinden.
What you have to figure out is, what does confidence mean to you?
Was du herausfinden musst, ist, was Selbstvertrauen für dich bedeutet?
Me trying to figure out shapes that works, changing earrings.
Ich versuche, Formen herauszufinden, die funktionieren, indem ich die Ohrringe wechsle.
Well, God doesn't leave it up for us to figure out how to do His will.
Nun, Gott überlässt es uns nicht, herauszufinden, wie wir seinen Willen erfüllen können.
This is when they figured out that Uranium 235 could fission.
Zu diesem Zeitpunkt fanden sie heraus, dass Uran 235 spalten kann.
I just figured out, I'm doing Twitter all wrong.
Ich habe gerade herausgefunden, dass ich Twitter falsch mache.
And he hasn't figured out that the back is missing yet.
Und er hat noch nicht herausgefunden, dass der Rücken fehlt.
It's not three-star, I haven't figured out four star, but where yet.
Es sind keine drei Sterne, ich habe keine vier Sterne herausgefunden, aber wo noch.
Some so much so that we’ve only just figured out how they truly work.
Manche so sehr, dass wir gerade erst herausgefunden haben, wie sie wirklich funktionieren.
The huge spires that we couldn't figure out what they were, but they were...
Die riesigen Türme, von denen wir nicht herausfinden konnten, was sie waren, aber sie waren...
That's how I envision this journey of figuring out your life.
So stelle ich mir diese Reise vor, dein Leben herauszufinden.
Now I can't figure out… This is what I've been trying to figure out.
Jetzt kann ich es nicht herausfinden... Das habe ich versucht herauszufinden.
This is the most important part in figuring out what story to tell.
Dies ist der wichtigste Teil, um herauszufinden, welche Geschichte erzählt werden soll.
Well, what we figured out is that that you have to be in the markets.
Nun, wir haben herausgefunden, dass Sie auf den Märkten präsent sein müssen.
I'm having problems figuring out what my talent is.
Ich habe Probleme herauszufinden, was mein Talent ist.
We figured out that she, she has a higher percentage right now.
Wir haben herausgefunden, dass sie, sie hat momentan einen höheren Prozentsatz.
I gotta figure out why, like Ma, what are you doing?
Ich muss herausfinden, warum, wie Mama, was machst du?
All we’d have to do is figure out how to generate the field.
Wir müssten nur herausfinden, wie das Feld generiert wird.
This paradox is what medical researchers are trying to figure out.
Dieses Paradoxon versuchen medizinische Forscher herauszufinden.
Here's me trying to figure out how to do this whole segment.
Hier versuche ich herauszufinden, wie man dieses ganze Segment macht.
I just need to figure out how to get out of here as quickly as possible.
Ich muss nur herausfinden, wie ich hier so schnell wie möglich rauskomme.
I figured out the Flannery puzzle!
Ich habe das Flannery-Rätsel gelöst!
Cool, you figured out how to say it.
Cool, du hast herausgefunden, wie man es sagt.
Well, then you actually need to figure out exactly what's equivalent to what.
Nun, dann musst du eigentlich genau herausfinden, was was entspricht.
Yeah, no, I never figured out why I wouldn't run on that.
Ja, nein, ich habe nie herausgefunden, warum ich nicht darauf ansetzen würde.
Is that when people figured out that they were connected?
Haben die Leute da herausgefunden, dass sie verbunden sind?
And, how do we figure out which is which?
Und wie finden wir heraus, was was ist?
Yeah, and I think figuring out exactly how it works is really, .
Ja, und ich denke, genau herauszufinden, wie es funktioniert, ist wirklich
Still figuring out how to co-parent with Cory was new.
Es war immer noch neu herauszufinden, wie man mit Cory gemeinsam Eltern wird.
We better figure out what we're doing wrong.
Wir sollten besser herausfinden, was wir falsch machen.
You just need to figure out your truth.
Du musst nur deine Wahrheit herausfinden.
See what I can figure out here.
Mal sehen, was ich hier herausfinden kann.
With nobody else figuring out his true identity for quite some time.
Seit geraumer Zeit hat niemand mehr seine wahre Identität herausgefunden.
So I figured out what I'm gonna do with all those jars there.
Also habe ich herausgefunden, was ich mit all den Gläsern dort machen werde.
Did you figure out that it’s a coffin?
Hast du herausgefunden, dass es ein Sarg ist?
So, no, I mean, I've tried to figure out why I've become so ill.
Also nein, ich meine, ich habe versucht herauszufinden, warum ich so krank geworden bin.
And so, at that point, your goal is to figure out who those people are.
An diesem Punkt ist es Ihr Ziel herauszufinden, wer diese Leute sind.
Although I have to swatch and figure out what colors these are.
Allerdings muss ich zuschauen und herausfinden, welche Farben das sind.
We are still figuring out why all of these things are exciting to us, right?
Wir finden immer noch heraus, warum all diese Dinge für uns aufregend sind, oder?
Yeah, I used to, I pretty much figured out by now.
Ja, das habe ich früher, inzwischen habe ich es so ziemlich herausgefunden.
Let's start tearing this thing apart and figuring out what we have to do.
Lass uns anfangen, das Ding auseinanderzunehmen und herauszufinden, was wir tun müssen.
We can figure out what's the answer must be.
Wir können herausfinden, wie die Antwort lauten muss.
We've just been talking to people trying to figure out what's up.
Wir haben gerade mit Leuten gesprochen und versucht herauszufinden, was los ist.
Then like then everything was figured out.
Dann wie damals wurde alles herausgefunden.
See, they figured out it's better...
Siehst du, sie haben herausgefunden, dass es besser ist...
I figured out I'm not playing a cop, I'm playing a corrupt cop.
Ich habe herausgefunden, dass ich keinen Cop spiele, ich spiele einen korrupten Cop.
It is there to distract you to think you've got it figured out.
Es ist da, um dich davon abzulenken, zu glauben, du hättest es herausgefunden.
And so that means I needed to figure out how it gets there.
Und das bedeutet, dass ich herausfinden musste, wie es dort hinkommt.
Hayden also figured out quite a lot about the geology.
Hayden hat auch ziemlich viel über die Geologie herausgefunden.
However, I think I figured out a way to stop these things.
Ich glaube jedoch, ich habe einen Weg gefunden, diese Dinge zu stoppen.
So if we measure the distance, we can figure out the lookback time.
Wenn wir also die Entfernung messen, können wir die Rückblickzeit ermitteln.
So this is all getting figured out in the Oregon case.
Das alles wird also im Fall Oregon geklärt.
And I did, I figured out the whole function of all three houses and- Yeah.
Und das habe ich getan, ich habe die gesamte Funktion aller drei Häuser herausgefunden und... Ja.
Which is how he figured out that oxygen is an odorless, tasteless gas.
So fand er heraus, dass Sauerstoff ein geruchs- und geschmackloses Gas ist.
Like I was like, like I'm gonna figure out that.
Als ob ich dachte, ich werde das herausfinden.
So I figured out all of the different scenarios.
Also habe ich all die verschiedenen Szenarien herausgefunden.
Have you guys figured out what's going on yet?
Habt ihr schon herausgefunden, was vor sich geht?
Finally, we figured out a way to add flowers back onto the tree!
Endlich haben wir einen Weg gefunden, dem Baum wieder Blumen hinzuzufügen!
But the biggest benefit is the one we never would have figured out.
Aber der größte Vorteil ist der, den wir nie herausgefunden hätten.
TALIESIN: Should I roll to figure out that this is probably an active volcano?
TALIESIN: Sollte ich herausfinden, dass dies wahrscheinlich ein aktiver Vulkan ist?
I just figured out the code.
Ich habe gerade den Code herausgefunden.
Figure out how to get people to not fall off roofs.
Finden Sie heraus, wie Sie Menschen dazu bringen können, nicht von Dächern zu fallen.
I can figure out what 10,000 of many different types of candies weigh.
Ich kann herausfinden, was 10.000 von vielen verschiedenen Arten von Süßigkeiten wiegen.
We need some time to figure out how we feel.
Wir brauchen etwas Zeit, um herauszufinden, wie wir uns fühlen.
You got it all figured out, don't you?
Du hast alles herausgefunden, oder?
Now, we're figuring out how to replace our mental work by machines.
Jetzt finden wir heraus, wie wir unsere geistige Arbeit durch Maschinen ersetzen können.
So it wasn't hard to figure out where it was be this time.
Es war also nicht schwer herauszufinden, wo es dieses Mal war.
Mainly figuring out what condition the thing was in.
Hauptsächlich um herauszufinden, in welchem Zustand sich das Ding befand.
I got the door bars all figured out but I like them.
Ich habe die Türstangen durchdacht, aber ich mag sie.
I wanted to figure out what created it.
Ich wollte herausfinden, was es geschaffen hat.
It's not him figuring out what you want and desire.
Es ist nicht er, der herausfindet, was du willst und wünschst.
I have to figure out what this number m is.
Ich muss herausfinden, was diese Zahl m ist.
So what I need to do is figure out how to make a rat stand this way.
Also muss ich herausfinden, wie man eine Ratte so stehen lässt.
We'll just have to stay here until we figure out our next move.
Wir müssen einfach hier bleiben, bis wir unseren nächsten Schritt herausgefunden haben.
It was to figure out what little q a firm chooses.
Es ging darum herauszufinden, für wie wenig Q sich ein Unternehmen entscheidet.
Okay. They figured out what he did. They analyzed the tape. They realized...
Okay. Sie haben herausgefunden, was er getan hat. Sie haben das Band analysiert. Sie haben erkannt...
So you can, you know, figure out that what BP, uh, Macondo oil well, right?
Du kannst also, du weißt schon, herausfinden, welche BP, äh, Macondo Ölquelle hat, oder?
I'm still figuring out it is what we are even.
Ich finde immer noch heraus, dass es das ist, was wir sind.
Well, we need to figure out what our base year is.
Nun, wir müssen herausfinden, was unser Basisjahr ist.
I just have faith that this is gonna be really hard to figure out.
Ich glaube einfach, dass es wirklich schwer sein wird, das herauszufinden.
We should figure out the astrological signs for these characters.
Wir sollten die astrologischen Zeichen für diese Charaktere herausfinden.
Well, I just figured out what I was writing for the day.
Nun, ich habe gerade herausgefunden, was ich für den Tag geschrieben habe.
Figuring out meals, if that makes sense at all.
Mahlzeiten herausfinden, falls das überhaupt Sinn macht.
Can you figure out how to open the flap?
Kannst du herausfinden, wie man die Klappe öffnet?
But when disaster struck a small nation, Paul figured out what to do with it.
Aber als eine kleine Nation von einer Katastrophe heimgesucht wurde, fand Paul heraus, was er damit anfangen sollte.
Even for me, sometimes I want to think I'm smart and I got it all figured out.
Selbst für mich möchte ich manchmal denken, dass ich schlau bin, und ich habe alles herausgefunden.