to figure out

Apprenez à prononcer correctement et à utiliser "to figure out" dans anglais

fi·gure out

/tuː ˈfɪɡər aʊt/

Traduction "to figure out" de l'anglais au français:

comprendre

French
La phrase "to figure out" signifie résoudre, comprendre ou démêler un problème, une situation ou une énigme. Elle implique l'utilisation de l'intelligence, de l'analyse ou de la déduction pour parvenir à une solution ou une compréhension. Que ce soit appliqué à des énigmes complexes ou à des défis quotidiens, le processus de figure out implique la pensée critique, la résolution de problèmes et l'acquisition d'informations pour atteindre une résolution.
English
The expression "to figure out" means to solve, understand, or unravel a problem, situation, or mystery. It implies the use of intellect, analysis, or deduction to arrive at a solution or comprehension. Whether applied to complex puzzles or everyday challenges, the process of figuring out involves critical thinking, problem-solving, and gaining insights to reach a resolution.

to figure out 🤔💡

Populäre

to understand or find the answer to something

To understand or find the answer to a problem or situation after thinking about it or studying it.

Example use

  • to figure out how to
  • to figure out what
  • to figure out why
  • to figure out where
  • to figure out a way
  • to figure out the answer
  • trying to figure out

Synonyms

  • to understand
  • to solve
  • to work out
  • to find out
  • to discover

Antonyms

  • to be confused
  • to be unsure
  • to not understand
  • to be puzzled
  • to be unclear
  • confuse
  • misunderstand

Examples

    English

    You solve them by moving towards them and figuring out what's going on.

    French

    Vous les résolvez en vous dirigeant vers eux et en découvrant ce qui se passe.

    English

    And that was how we figured out whether we had product market fit or not.

    French

    C'est ainsi que nous avons déterminé si notre produit était adapté au marché ou non.

    English

    We're all still trying to figure out what- - Mm-hm.

    French

    Nous essayons tous encore de comprendre ce que... Mm-hm.

    English

    Now I'm shifting my schedule, trying to figure out how to make this all work.

    French

    Maintenant, je modifie mon emploi du temps, j'essaie de trouver comment faire en sorte que tout cela fonctionne.

    English

    I say I'm figuring out this page for literally like five seconds ago.

    French

    Je dis que je suis en train de découvrir cette page il y a environ cinq secondes.

    English

    And right off the bat, I was able to figure out the onion skin pretty quickly.

    French

    Et dès le départ, j'ai pu découvrir la peau de l'oignon assez rapidement.

    English

    I have to figure out how mainstream you want to be.

    French

    Je dois déterminer à quel point tu veux être mainstream.

    English

    MARISHA: Do I need to figure out how far exactly Vorugal is from us?

    French

    MARISHA : Dois-je savoir exactement à quelle distance se trouve Vorugal de nous ?

    English

    I do the basically minimal sketch and figure out all the details when I ink.

    French

    Je fais un croquis minimal et je découvre tous les détails lorsque j'encrage.

    English

    I figured out how to get a little mayonnaise.

    French

    J'ai compris comment obtenir un peu de mayonnaise.

    English

    And like, you're just like, trying to figure out how do you meet women?

    French

    Et tu es juste en train d'essayer de comprendre comment on rencontre des femmes ?

    English

    2017, I figured out I could finally monetize my .

    French

    En 2017, j'ai découvert que je pouvais enfin monétiser mon.

    English

    And also I'm assuming they were having issues with figuring out refrigeration.

    French

    Et je suppose également qu'ils avaient du mal à comprendre la réfrigération.

    English

    I'm just interested in figuring out the new structure of the possibility space.

    French

    Ce qui m'intéresse, c'est de découvrir la nouvelle structure de l'espace des possibilités.

    English

    Okay, I finally figured out what I'm supposed to do.

    French

    Ok, j'ai enfin compris ce que je suis censé faire.

    English

    I figured out something from this point.

    French

    J'ai découvert quelque chose à partir de là.

    English

    Eventually you figure out you're somewhere in Burbank.

    French

    Vous finissez par découvrir que vous êtes quelque part à Burbank.

    English

    And then once you have edge, figuring out how much to bet on that edge.

    French

    Et puis, une fois que vous avez un avantage, déterminez combien parier sur cet avantage.

    English

    If you know the time in two places, you can figure out longitude.

    French

    Si vous connaissez l'heure à deux endroits, vous pouvez déterminer la longitude.

    English

    Oh, I figured out how to dodge.

    French

    Oh, j'ai trouvé comment esquiver.

    English

    Once you know what to look for, it's easier to figure out what it is.

    French

    Une fois que vous savez ce qu'il faut rechercher, il est plus facile de savoir de quoi il s'agit.

    English

    Once we figured out void egg, the word separations made more sense.

    French

    Une fois que nous avons découvert Void Egg, les mots séparations ont pris plus de sens.

    English

    I collapse on the ground I'm trying to figure out how to breathe.

    French

    Je m'effondre sur le sol, j'essaie de trouver comment respirer.

    English

    She was trying to disable, and figure out what the fuck was going on.

    French

    Elle essayait de désactiver et de comprendre ce qui se passait.

    English

    We're figuring out the oil feed and return stuff with it.

    French

    Nous déterminons l'alimentation en huile et retournons les produits qui l'accompagnent.

    English

    ASHLEY: I did know that. We're trying to figure out how to save you.

    French

    ASHLEY : Je le savais. Nous essayons de trouver comment vous sauver.

    English

    Have you also figured out how you will build that office out?

    French

    Avez-vous également déterminé comment vous allez construire ce bureau ?

    English

    Archimedes figured out how to deal with a curve with a parabola.

    French

    Archimède a découvert comment traiter une courbe avec une parabole.

    English

    So we figured out a second potential issue for codigniter apps.

    French

    Nous avons donc découvert un deuxième problème potentiel pour les applications Codigniter.

    English

    Our source code, the stuff in our brains to figure out?

    French

    Notre code source, ce que nous avons en tête à découvrir ?

    English

    They're trying to figure out some bug in their code.

    French

    Ils essaient de trouver un bogue dans leur code.

    English

    I had to figure out the American style cake a little bit for myself.

    French

    J'ai dû trouver le gâteau à l'américaine un peu par moi-même.

    English

    I would love to just get to the bottom of that and figure out what's going on.

    French

    J'adorerais aller au fond des choses et comprendre ce qui se passe.

    English

    Okay, I've figured out a lot of stuff since I've been here. - Okay.

    French

    D'accord, j'ai découvert beaucoup de choses depuis que je suis ici.

    English

    Now, who can figure out how to tip these things over to get treats out?

    French

    Maintenant, qui peut savoir comment donner un pourboire pour obtenir des friandises ?

    English

    ♪ I've yet to figure out why this has such a lid.

    French

    ♪ Je n'ai pas encore compris pourquoi il a un tel couvercle.

    English

    She looks around as if to try to figure out if she's got a chance of running.

    French

    Elle regarde autour d'elle comme pour essayer de savoir si elle a une chance de courir.

    English

    To even start this puzzle, you gotta figure out three different codes.

    French

    Pour commencer ce casse-tête, tu dois trouver trois codes différents.

    English

    I think we figured out who you're talking to.

    French

    Je pense que nous avons compris à qui tu parles.

    English

    You broke it down, we figured out it's protons, neutrons and electrons...

    French

    Vous l'avez décomposé, nous avons découvert qu'il s'agissait de protons, de neutrons et d'électrons...

    English

    So I'm figuring out how I want to route the pull cable.

    French

    Je suis donc en train de déterminer comment je veux acheminer le câble de traction.

    English

    We've so far figured out the derivative of this entire expression, right?

    French

    Nous avons jusqu'à présent découvert la dérivée de toute cette expression, n'est-ce pas ?

    English

    Oda couldn’t figure out how to make Franky’s shoulders any bigger.

    French

    Oda n'arrivait pas à comprendre comment agrandir les épaules de Franky.

    English

    I'm very honest with myself, so I figure out the ways people can tell me no.

    French

    Je suis très honnête avec moi-même, alors je trouve comment les gens peuvent me dire non.

    English

    So you're whole thing is to figure out what that is.

    French

    Il ne vous reste plus qu'à découvrir ce que c'est.

    English

    I'm still trying to figure out what that actually means.

    French

    J'essaie toujours de comprendre ce que cela signifie réellement.

    English

    I think that we have to figure out how to be bridge builders.

    French

    Je pense que nous devons trouver comment construire des ponts.

    English

    I'm trying to figure out what to do about that, let me just color it all in.

    French

    J'essaie de trouver ce qu'il faut faire à ce sujet, laissez-moi simplement colorier le tout.

    English

    And then I figured out how to apply it so I'd get a discrete log.

    French

    Puis j'ai trouvé comment l'appliquer pour obtenir un journal discret.

    English

    Figuring out when to when to buy their supplies and when to sell their product.

    French

    Déterminer quand et quand acheter leurs fournitures et quand vendre leurs produits.

    English

    Yeah, I'm not so sure I've figured out how to translate that into other stuff.

    French

    Oui, je ne suis pas sûr d'avoir trouvé comment traduire cela en d'autres choses.

    English

    The Devil figured you out. He figured out if he can get you running, Bam! Boom!

    French

    Le diable t'a découvert. Il a découvert s'il pouvait te faire courir, Bam ! Boum !

    English

    Have you figured out how to get home and lifestyle Instagram accounts?

    French

    Avez-vous compris comment créer des comptes Instagram pour la maison et le style de vie ?

    English

    And frame of reference questions, it's hard to figure out how to define that.

    French

    Et les questions relatives au cadre de référence, il est difficile de comprendre comment les définir.

    English

    Grandma, we'll figure out.

    French

    Grand-mère, on va trouver une solution.

    English

    We had figured out he was gonna do that.

    French

    Nous avions compris qu'il allait le faire.

    English

    Well, we faced— Let's figure out our next train.

    French

    Eh bien, nous avons fait face à... Trouvons notre prochain train.

    English

    So you tell me that, then I figure out how fit you are just by a few questions.

    French

    Alors tu me dis ça, puis je déterminerai dans quelle mesure tu es en forme juste en te posant quelques questions.

    English

    You need to figure out who you are and go all in.

    French

    Tu dois découvrir qui tu es et y aller à fond.

    English

    I was torn to figure out what to wear to church today.

    French

    J'ai eu du mal à savoir quoi porter pour aller à l'église aujourd'hui.

    English

    And some kid figured out how to get around it.

    French

    Et un gamin a découvert comment le contourner.

    English

    I wonder how long it took before anybody figured out what was going on.

    French

    Je me demande combien de temps il a fallu avant que quelqu'un comprenne ce qui se passait.

    English

    Okay we'll just kind of plop some of this in kind of figure out where it goes.

    French

    D'accord, nous allons juste en mettre une partie pour voir où ça va.

    English

    I'm just splitting my attention, trying to figure out what to deal with.

    French

    Je divise juste mon attention, j'essaie de savoir à quoi faire face.

    English

    That's not a very hard thing to figure out.

    French

    Ce n'est pas très difficile à comprendre.

    English

    What you have to figure out is, what does confidence mean to you?

    French

    Ce que vous devez savoir, c'est ce que signifie la confiance pour vous ?

    English

    Me trying to figure out shapes that works, changing earrings.

    French

    J'essaie de trouver des formes qui fonctionnent, en changeant de boucles d'oreilles.

    English

    Well, God doesn't leave it up for us to figure out how to do His will.

    French

    Eh bien, Dieu ne nous laisse pas le soin de déterminer comment faire sa volonté.

    English

    This is when they figured out that Uranium 235 could fission.

    French

    C'est alors qu'ils ont découvert que l'uranium 235 pouvait se fissionner.

    English

    I just figured out, I'm doing Twitter all wrong.

    French

    Je viens de me rendre compte que je m'en sers très mal sur Twitter.

    English

    And he hasn't figured out that the back is missing yet.

    French

    Et il n'a pas encore découvert que le dos avait disparu.

    English

    It's not three-star, I haven't figured out four star, but where yet.

    French

    Ce n'est pas trois étoiles, je n'ai pas encore trouvé de modèle quatre étoiles, mais où ?

    English

    Some so much so that we’ve only just figured out how they truly work.

    French

    Certains à tel point que nous venons tout juste de comprendre comment ils fonctionnent réellement.

    English

    The huge spires that we couldn't figure out what they were, but they were...

    French

    Les énormes flèches dont nous n'arrivions pas à comprendre ce qu'elles étaient, mais elles étaient...

    English

    That's how I envision this journey of figuring out your life.

    French

    C'est ainsi que j'imagine ce voyage qui consiste à découvrir votre vie.

    English

    Now I can't figure out… This is what I've been trying to figure out.

    French

    Maintenant, je n'arrive pas à comprendre... C'est ce que j'ai essayé de comprendre.

    English

    This is the most important part in figuring out what story to tell.

    French

    C'est la partie la plus importante pour savoir quelle histoire raconter.

    English

    Well, what we figured out is that that you have to be in the markets.

    French

    Eh bien, ce que nous avons découvert, c'est que vous devez être présent sur les marchés.

    English

    I'm having problems figuring out what my talent is.

    French

    J'ai du mal à comprendre quel est mon talent.

    English

    We figured out that she, she has a higher percentage right now.

    French

    Nous avons découvert qu'elle a un pourcentage plus élevé en ce moment.

    English

    I gotta figure out why, like Ma, what are you doing?

    French

    Je dois comprendre pourquoi, comme maman, que fais-tu ?

    English

    All we’d have to do is figure out how to generate the field.

    French

    Tout ce que nous avons à faire est de trouver comment générer le champ.

    English

    This paradox is what medical researchers are trying to figure out.

    French

    C'est ce paradoxe que les chercheurs en médecine tentent de découvrir.

    English

    Here's me trying to figure out how to do this whole segment.

    French

    J'essaie de comprendre comment faire tout ce segment.

    English

    I just need to figure out how to get out of here as quickly as possible.

    French

    J'ai juste besoin de trouver comment sortir d'ici le plus vite possible.

    English

    I figured out the Flannery puzzle!

    French

    J'ai découvert le puzzle Flannery !

    English

    Cool, you figured out how to say it.

    French

    Cool, tu as trouvé comment le dire.

    English

    Well, then you actually need to figure out exactly what's equivalent to what.

    French

    Eh bien, alors vous devez réellement déterminer exactement ce qui équivaut à quoi.

    English

    Yeah, no, I never figured out why I wouldn't run on that.

    French

    Oui, non, je n'ai jamais compris pourquoi je ne courrais pas avec ça.

    English

    Is that when people figured out that they were connected?

    French

    Est-ce à ce moment-là que les gens ont compris qu'ils étaient connectés ?

    English

    And, how do we figure out which is which?

    French

    Et comment savoir qui est qui ?

    English

    Yeah, and I think figuring out exactly how it works is really, .

    French

    Oui, et je pense que comprendre exactement comment ça fonctionne, c'est vraiment...

    English

    Still figuring out how to co-parent with Cory was new.

    French

    C'était encore nouveau de savoir comment coparentaliser avec Cory.

    English

    We better figure out what we're doing wrong.

    French

    Nous ferions mieux de découvrir ce que nous faisons de mal.

    English

    You just need to figure out your truth.

    French

    Tu dois juste découvrir ta vérité.

    English

    See what I can figure out here.

    French

    Voyez ce que je peux découvrir ici.

    English

    With nobody else figuring out his true identity for quite some time.

    French

    Personne d'autre n'a découvert sa véritable identité pendant un certain temps.

    English

    So I figured out what I'm gonna do with all those jars there.

    French

    J'ai donc compris ce que j'allais faire de tous ces pots.

    English

    Did you figure out that it’s a coffin?

    French

    As-tu découvert que c'est un cercueil ?

    English

    So, no, I mean, I've tried to figure out why I've become so ill.

    French

    Donc, non, je veux dire, j'ai essayé de comprendre pourquoi je suis tombée si malade.

    English

    And so, at that point, your goal is to figure out who those people are.

    French

    Donc, à ce stade, votre objectif est de découvrir qui sont ces personnes.

    English

    Although I have to swatch and figure out what colors these are.

    French

    Mais je dois regarder et déterminer de quelles couleurs il s'agit.

    English

    We are still figuring out why all of these things are exciting to us, right?

    French

    Nous sommes toujours en train de comprendre pourquoi toutes ces choses sont passionnantes pour nous, n'est-ce pas ?

    English

    Yeah, I used to, I pretty much figured out by now.

    French

    Oui, j'en avais l'habitude, je le savais déjà.

    English

    Let's start tearing this thing apart and figuring out what we have to do.

    French

    Commençons à tout démonter et à trouver ce que nous devons faire.

    English

    We can figure out what's the answer must be.

    French

    Nous pouvons déterminer quelle doit être la réponse.

    English

    We've just been talking to people trying to figure out what's up.

    French

    Nous venons de parler à des gens qui essayaient de comprendre ce qui se passe.

    English

    Then like then everything was figured out.

    French

    Puis, comme alors, tout a été réglé.

    English

    See, they figured out it's better...

    French

    Tu vois, ils ont découvert que c'était mieux...

    English

    I figured out I'm not playing a cop, I'm playing a corrupt cop.

    French

    J'ai compris que je ne jouais pas un flic, mais un flic corrompu.

    English

    It is there to distract you to think you've got it figured out.

    French

    Il est là pour vous distraire en pensant que vous avez tout compris.

    English

    And so that means I needed to figure out how it gets there.

    French

    Cela signifiait donc que je devais trouver comment cela y parviendrait.

    English

    Hayden also figured out quite a lot about the geology.

    French

    Hayden a également découvert beaucoup de choses sur la géologie.

    English

    However, I think I figured out a way to stop these things.

    French

    Cependant, je pense avoir trouvé un moyen d'arrêter ces choses.

    English

    So if we measure the distance, we can figure out the lookback time.

    French

    Donc, si nous mesurons la distance, nous pouvons déterminer le temps rétrospectif.

    English

    So this is all getting figured out in the Oregon case.

    French

    Tout cela est donc en train d'être découvert dans l'affaire de l'Oregon.

    English

    And I did, I figured out the whole function of all three houses and- Yeah.

    French

    Et je l'ai fait, j'ai compris la fonction complète des trois maisons et... Oui.

    English

    Which is how he figured out that oxygen is an odorless, tasteless gas.

    French

    C'est ainsi qu'il a découvert que l'oxygène est un gaz inodore et insipide.

    English

    Like I was like, like I'm gonna figure out that.

    French

    Comme si j'allais le découvrir.

    English

    So I figured out all of the different scenarios.

    French

    J'ai donc découvert tous les différents scénarios.

    English

    Have you guys figured out what's going on yet?

    French

    Avez-vous déjà compris ce qui se passe ?

    English

    Finally, we figured out a way to add flowers back onto the tree!

    French

    Enfin, nous avons trouvé un moyen de remettre des fleurs sur l'arbre !

    English

    But the biggest benefit is the one we never would have figured out.

    French

    Mais le plus grand avantage est celui que nous n'aurions jamais découvert.

    English

    TALIESIN: Should I roll to figure out that this is probably an active volcano?

    French

    TALIESIN : Dois-je me rendre compte qu'il s'agit probablement d'un volcan actif ?

    English

    I just figured out the code.

    French

    Je viens de découvrir le code.

    English

    Figure out how to get people to not fall off roofs.

    French

    Découvrez comment empêcher les gens de tomber des toits.

    English

    I can figure out what 10,000 of many different types of candies weigh.

    French

    Je peux déterminer le poids de 10 000 types de bonbons différents.

    English

    We need some time to figure out how we feel.

    French

    Nous avons besoin de temps pour comprendre ce que nous ressentons.

    English

    You got it all figured out, don't you?

    French

    Tu as tout compris, n'est-ce pas ?

    English

    Now, we're figuring out how to replace our mental work by machines.

    French

    Maintenant, nous cherchons comment remplacer notre travail mental par des machines.

    English

    So it wasn't hard to figure out where it was be this time.

    French

    Il n'a donc pas été difficile de savoir où cela se trouvait cette fois-ci.

    English

    Mainly figuring out what condition the thing was in.

    French

    Principalement pour déterminer dans quel état se trouvait la chose.

    English

    I got the door bars all figured out but I like them.

    French

    J'ai bien compris les barreaux de la porte, mais je les aime bien.

    English

    I wanted to figure out what created it.

    French

    Je voulais découvrir ce qui l'avait créé.

    English

    It's not him figuring out what you want and desire.

    French

    Ce n'est pas lui qui découvre ce que tu veux et ce que tu désires.

    English

    I have to figure out what this number m is.

    French

    Je dois découvrir quel est ce nombre m.

    English

    So what I need to do is figure out how to make a rat stand this way.

    French

    Donc, ce que je dois faire, c'est trouver comment faire tenir un rat de cette façon.

    English

    We'll just have to stay here until we figure out our next move.

    French

    Nous n'aurons qu'à rester ici jusqu'à ce que nous décidions de notre prochaine étape.

    English

    It was to figure out what little q a firm chooses.

    French

    Il s'agissait de déterminer le petit q que choisissait une entreprise.

    English

    Okay. They figured out what he did. They analyzed the tape. They realized...

    French

    D'accord. Ils ont découvert ce qu'il avait fait. Ils ont analysé la cassette. Ils ont réalisé...

    English

    So you can, you know, figure out that what BP, uh, Macondo oil well, right?

    French

    Donc vous pouvez, vous savez, découvrir quel est le puits de pétrole de BP, euh, Macondo, n'est-ce pas ?

    English

    I'm still figuring out it is what we are even.

    French

    Je suis toujours en train de comprendre que nous sommes à égalité.

    English

    Well, we need to figure out what our base year is.

    French

    Eh bien, nous devons déterminer quelle est notre année de référence.

    English

    I just have faith that this is gonna be really hard to figure out.

    French

    Je crois juste que ça va être très difficile à comprendre.

    English

    We should figure out the astrological signs for these characters.

    French

    Nous devrions découvrir les signes astrologiques de ces personnages.

    English

    Well, I just figured out what I was writing for the day.

    French

    Eh bien, je viens de découvrir ce que j'écrivais pour la journée.

    English

    Figuring out meals, if that makes sense at all.

    French

    Déterminer les repas, si cela a du sens.

    English

    Can you figure out how to open the flap?

    French

    Peux-tu trouver comment ouvrir le rabat ?

    English

    But when disaster struck a small nation, Paul figured out what to do with it.

    French

    Mais lorsqu'une catastrophe a frappé un petit pays, Paul a compris ce qu'il fallait en faire.

    English

    Even for me, sometimes I want to think I'm smart and I got it all figured out.

    French

    Même pour moi, j'ai parfois envie de penser que je suis intelligente et que j'ai tout compris.

    • I'm trying to figure out how to fix this broken toy.
    • She couldn't figure out the answer to the math problem.
    • We need to figure out a plan for the weekend.
    • He finally figured out how to ride a bike.
    • I need to figure out how to fix this leaky faucet.
    • She's trying to figure out the best way to get to the airport.
    • Can you help me figure out this math problem?
    • They finally figured out who stole the cookies.
    • I finally figured out how to ride a bike!
    • It took me a while to figure out the answer to the puzzle.
    • I'm trying to figure out this new game.
    • They need to figure out a way to fix the problem.
    • We figured out that the bus was late.