to figure out

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "to figure out" em inglês

fi·gure out

/tuː ˈfɪɡər aʊt/

Tradução "to figure out" do inglês para o português:

descobrir

Portuguese
A expressão "to figure out" significa resolver, entender ou desvendar um problema, situação ou mistério. Isso implica o uso de intelecto, análise ou dedução para chegar a uma solução ou compreensão. Seja aplicado a quebra-cabeças complexos ou desafios cotidianos, o processo de figure out envolve pensamento crítico, resolução de problemas e ganho de insights para alcançar uma resolução.
English
The expression "to figure out" means to solve, understand, or unravel a problem, situation, or mystery. It implies the use of intellect, analysis, or deduction to arrive at a solution or comprehension. Whether applied to complex puzzles or everyday challenges, the process of figuring out involves critical thinking, problem-solving, and gaining insights to reach a resolution.

to figure out 🤔💡

Populäre

to understand or find the answer to something

To understand or find the answer to a problem or situation after thinking about it or studying it.

Example use

  • to figure out how to
  • to figure out what
  • to figure out why
  • to figure out where
  • to figure out a way
  • to figure out the answer
  • trying to figure out

Synonyms

  • to understand
  • to solve
  • to work out
  • to find out
  • to discover

Antonyms

  • to be confused
  • to be unsure
  • to not understand
  • to be puzzled
  • to be unclear
  • confuse
  • misunderstand

Examples

    English

    You solve them by moving towards them and figuring out what's going on.

    Portuguese

    Você os resolve se movendo em direção a eles e descobrindo o que está acontecendo.

    English

    And that was how we figured out whether we had product market fit or not.

    Portuguese

    E foi assim que descobrimos se tínhamos um produto adequado ou não ao mercado.

    English

    We're all still trying to figure out what- - Mm-hm.

    Portuguese

    Todos nós ainda estamos tentando descobrir o que... mm-hm.

    English

    Now I'm shifting my schedule, trying to figure out how to make this all work.

    Portuguese

    Agora estou mudando minha agenda, tentando descobrir como fazer tudo isso funcionar.

    English

    I say I'm figuring out this page for literally like five seconds ago.

    Portuguese

    Eu digo que estou descobrindo esta página literalmente há cinco segundos.

    English

    And right off the bat, I was able to figure out the onion skin pretty quickly.

    Portuguese

    E logo de cara, consegui descobrir a casca da cebola muito rapidamente.

    English

    I have to figure out how mainstream you want to be.

    Portuguese

    Eu tenho que descobrir o quão popular você quer ser.

    English

    MARISHA: Do I need to figure out how far exactly Vorugal is from us?

    Portuguese

    MARISHA: Preciso descobrir a que distância exatamente Vorugal está de nós?

    English

    I do the basically minimal sketch and figure out all the details when I ink.

    Portuguese

    Eu faço o esboço basicamente mínimo e descubro todos os detalhes quando tinto.

    English

    I figured out how to get a little mayonnaise.

    Portuguese

    Eu descobri como conseguir um pouco de maionese.

    English

    And like, you're just like, trying to figure out how do you meet women?

    Portuguese

    E tipo, você está apenas tentando descobrir como você conhece mulheres?

    English

    2017, I figured out I could finally monetize my .

    Portuguese

    Em 2017, descobri que finalmente poderia monetizar meu.

    English

    And also I'm assuming they were having issues with figuring out refrigeration.

    Portuguese

    E também estou assumindo que eles estavam tendo problemas para descobrir a refrigeração.

    English

    I'm just interested in figuring out the new structure of the possibility space.

    Portuguese

    Só estou interessado em descobrir a nova estrutura do espaço de possibilidades.

    English

    Okay, I finally figured out what I'm supposed to do.

    Portuguese

    Ok, eu finalmente descobri o que devo fazer.

    English

    I figured out something from this point.

    Portuguese

    Eu descobri algo a partir desse ponto.

    English

    Eventually you figure out you're somewhere in Burbank.

    Portuguese

    Eventualmente, você descobre que está em algum lugar em Burbank.

    English

    And then once you have edge, figuring out how much to bet on that edge.

    Portuguese

    E então, uma vez que você tenha vantagem, descubra quanto apostar nessa vantagem.

    English

    If you know the time in two places, you can figure out longitude.

    Portuguese

    Se você souber a hora em dois lugares, poderá descobrir a longitude.

    English

    Oh, I figured out how to dodge.

    Portuguese

    Oh, eu descobri como me esquivar.

    English

    Once you know what to look for, it's easier to figure out what it is.

    Portuguese

    Depois de saber o que procurar, é mais fácil descobrir o que é.

    English

    Once we figured out void egg, the word separations made more sense.

    Portuguese

    Quando descobrimos o ovo vazio, a palavra separações fez mais sentido.

    English

    I collapse on the ground I'm trying to figure out how to breathe.

    Portuguese

    Eu caio no chão, estou tentando descobrir como respirar.

    English

    She was trying to disable, and figure out what the fuck was going on.

    Portuguese

    Ela estava tentando se desabilitar e descobrir o que diabos estava acontecendo.

    English

    We're figuring out the oil feed and return stuff with it.

    Portuguese

    Estamos descobrindo a alimentação do óleo e devolvendo as coisas com ele.

    English

    ASHLEY: I did know that. We're trying to figure out how to save you.

    Portuguese

    ASHLEY: Eu sabia disso. Estamos tentando descobrir como salvar você.

    English

    Have you also figured out how you will build that office out?

    Portuguese

    Você também descobriu como construirá esse escritório?

    English

    Archimedes figured out how to deal with a curve with a parabola.

    Portuguese

    Arquimedes descobriu como lidar com uma curva com uma parábola.

    English

    So we figured out a second potential issue for codigniter apps.

    Portuguese

    Então, descobrimos um segundo problema potencial para aplicativos de codigniter.

    English

    Our source code, the stuff in our brains to figure out?

    Portuguese

    Nosso código-fonte, as coisas em nossos cérebros para descobrir?

    English

    They're trying to figure out some bug in their code.

    Portuguese

    Eles estão tentando descobrir algum bug em seu código.

    English

    I had to figure out the American style cake a little bit for myself.

    Portuguese

    Tive que descobrir um pouco o bolo ao estilo americano sozinho.

    English

    I would love to just get to the bottom of that and figure out what's going on.

    Portuguese

    Eu adoraria descobrir isso e descobrir o que está acontecendo.

    English

    Okay, I've figured out a lot of stuff since I've been here. - Okay.

    Portuguese

    Ok, eu descobri muitas coisas desde que chego aqui. - Ok.

    English

    Now, who can figure out how to tip these things over to get treats out?

    Portuguese

    Agora, quem pode descobrir como dar gorjeta a essas coisas para distribuir guloseimas?

    English

    ♪ I've yet to figure out why this has such a lid.

    Portuguese

    ♪ Ainda não descobri por que isso tem essa tampa.

    English

    She looks around as if to try to figure out if she's got a chance of running.

    Portuguese

    Ela olha em volta como se estivesse tentando descobrir se ela tem uma chance de correr.

    English

    To even start this puzzle, you gotta figure out three different codes.

    Portuguese

    Para começar esse quebra-cabeça, você precisa descobrir três códigos diferentes.

    English

    I think we figured out who you're talking to.

    Portuguese

    Acho que descobrimos com quem você está falando.

    English

    You broke it down, we figured out it's protons, neutrons and electrons...

    Portuguese

    Você o decompôs, descobrimos que são prótons, nêutrons e elétrons...

    English

    So I'm figuring out how I want to route the pull cable.

    Portuguese

    Então, estou descobrindo como quero rotear o cabo de tração.

    English

    We've so far figured out the derivative of this entire expression, right?

    Portuguese

    Até agora descobrimos a derivada de toda essa expressão, certo?

    English

    Oda couldn’t figure out how to make Franky’s shoulders any bigger.

    Portuguese

    Oda não conseguia descobrir como aumentar os ombros de Franky.

    English

    I'm very honest with myself, so I figure out the ways people can tell me no.

    Portuguese

    Eu sou muito honesto comigo mesmo, então eu descubro como as pessoas podem me dizer não.

    English

    So you're whole thing is to figure out what that is.

    Portuguese

    Então, o objetivo principal é descobrir o que é isso.

    English

    I'm still trying to figure out what that actually means.

    Portuguese

    Eu ainda estou tentando descobrir o que isso realmente significa.

    English

    I think that we have to figure out how to be bridge builders.

    Portuguese

    Acho que temos que descobrir como ser construtores de pontes.

    English

    I'm trying to figure out what to do about that, let me just color it all in.

    Portuguese

    Estou tentando descobrir o que fazer sobre isso, deixe-me colorir tudo.

    English

    And then I figured out how to apply it so I'd get a discrete log.

    Portuguese

    E então descobri como aplicá-lo para obter um registro discreto.

    English

    Figuring out when to when to buy their supplies and when to sell their product.

    Portuguese

    Descobrir quando e quando comprar seus suprimentos e quando vender seus produtos.

    English

    Yeah, I'm not so sure I've figured out how to translate that into other stuff.

    Portuguese

    Sim, não tenho certeza se descobri como traduzir isso para outras coisas.

    English

    The Devil figured you out. He figured out if he can get you running, Bam! Boom!

    Portuguese

    O Diabo descobriu você. Ele descobriu se ele pode fazer você correr, Bam! Estrondo!

    English

    Have you figured out how to get home and lifestyle Instagram accounts?

    Portuguese

    Você já descobriu como obter contas domésticas e de estilo de vida no Instagram?

    English

    And frame of reference questions, it's hard to figure out how to define that.

    Portuguese

    E questões de quadro de referência, é difícil descobrir como definir isso.

    English

    Grandma, we'll figure out.

    Portuguese

    Vovó, vamos descobrir.

    English

    We had figured out he was gonna do that.

    Portuguese

    Nós descobrimos que ele ia fazer isso.

    English

    Well, we faced— Let's figure out our next train.

    Portuguese

    Bem, enfrentamos... Vamos descobrir nosso próximo trem.

    English

    So you tell me that, then I figure out how fit you are just by a few questions.

    Portuguese

    Então você me diz isso, então eu descubro o quão apto você está com apenas algumas perguntas.

    English

    You need to figure out who you are and go all in.

    Portuguese

    Você precisa descobrir quem você é e apostar tudo.

    English

    I was torn to figure out what to wear to church today.

    Portuguese

    Eu estava decidido a descobrir o que vestir para ir à igreja hoje.

    English

    And some kid figured out how to get around it.

    Portuguese

    E um garoto descobriu como contornar isso.

    English

    I wonder how long it took before anybody figured out what was going on.

    Portuguese

    Eu me pergunto quanto tempo demorou até que alguém descobrisse o que estava acontecendo.

    English

    Okay we'll just kind of plop some of this in kind of figure out where it goes.

    Portuguese

    Ok, vamos meio que colocar um pouco disso para descobrir para onde vai.

    English

    I'm just splitting my attention, trying to figure out what to deal with.

    Portuguese

    Estou apenas dividindo minha atenção, tentando descobrir com o que lidar.

    English

    That's not a very hard thing to figure out.

    Portuguese

    Isso não é uma coisa muito difícil de descobrir.

    English

    What you have to figure out is, what does confidence mean to you?

    Portuguese

    O que você precisa descobrir é: o que a confiança significa para você?

    English

    Me trying to figure out shapes that works, changing earrings.

    Portuguese

    Eu tentando descobrir formas que funcionem, trocando brincos.

    English

    Well, God doesn't leave it up for us to figure out how to do His will.

    Portuguese

    Bem, Deus não deixa que descubramos como fazer a vontade Dele.

    English

    This is when they figured out that Uranium 235 could fission.

    Portuguese

    Foi quando eles descobriram que o Urânio 235 poderia se fender.

    English

    I just figured out, I'm doing Twitter all wrong.

    Portuguese

    Acabei de descobrir que estou usando o Twitter de forma errada.

    English

    And he hasn't figured out that the back is missing yet.

    Portuguese

    E ele ainda não descobriu que a parte de trás está desaparecida.

    English

    It's not three-star, I haven't figured out four star, but where yet.

    Portuguese

    Não é de três estrelas, ainda não descobri quatro estrelas, mas onde ainda.

    English

    Some so much so that we’ve only just figured out how they truly work.

    Portuguese

    Alguns tanto que acabamos de descobrir como eles realmente funcionam.

    English

    The huge spires that we couldn't figure out what they were, but they were...

    Portuguese

    As torres enormes que não conseguíamos descobrir o que eram, mas eram...

    English

    That's how I envision this journey of figuring out your life.

    Portuguese

    É assim que eu imagino essa jornada de descobrir sua vida.

    English

    Now I can't figure out… This is what I've been trying to figure out.

    Portuguese

    Agora não consigo descobrir... Isso é o que venho tentando descobrir.

    English

    This is the most important part in figuring out what story to tell.

    Portuguese

    Essa é a parte mais importante para descobrir qual história contar.

    English

    Well, what we figured out is that that you have to be in the markets.

    Portuguese

    Bem, o que descobrimos é que você tem que estar nos mercados.

    English

    I'm having problems figuring out what my talent is.

    Portuguese

    Estou tendo problemas para descobrir qual é o meu talento.

    English

    We figured out that she, she has a higher percentage right now.

    Portuguese

    Descobrimos que ela, ela tem uma porcentagem maior agora.

    English

    I gotta figure out why, like Ma, what are you doing?

    Portuguese

    Preciso descobrir por que, como mamãe, o que você está fazendo?

    English

    All we’d have to do is figure out how to generate the field.

    Portuguese

    Tudo o que precisaríamos fazer é descobrir como gerar o campo.

    English

    This paradox is what medical researchers are trying to figure out.

    Portuguese

    Esse paradoxo é o que os pesquisadores médicos estão tentando descobrir.

    English

    Here's me trying to figure out how to do this whole segment.

    Portuguese

    Aqui estou eu tentando descobrir como fazer todo esse segmento.

    English

    I just need to figure out how to get out of here as quickly as possible.

    Portuguese

    Eu só preciso descobrir como sair daqui o mais rápido possível.

    English

    I figured out the Flannery puzzle!

    Portuguese

    Eu descobri o quebra-cabeça Flannery!

    English

    Cool, you figured out how to say it.

    Portuguese

    Legal, você descobriu como dizer isso.

    English

    Well, then you actually need to figure out exactly what's equivalent to what.

    Portuguese

    Bem, então você realmente precisa descobrir exatamente o que é equivalente a quê.

    English

    Yeah, no, I never figured out why I wouldn't run on that.

    Portuguese

    Sim, não, nunca descobri por que não usaria isso.

    English

    Is that when people figured out that they were connected?

    Portuguese

    Foi quando as pessoas descobriram que estavam conectadas?

    English

    And, how do we figure out which is which?

    Portuguese

    E, como descobrimos qual é qual?

    English

    Yeah, and I think figuring out exactly how it works is really, .

    Portuguese

    Sim, e acho que descobrir exatamente como funciona é, na verdade,.

    English

    Still figuring out how to co-parent with Cory was new.

    Portuguese

    Ainda assim, descobrir como ser co-pai de Cory era algo novo.

    English

    We better figure out what we're doing wrong.

    Portuguese

    É melhor descobrirmos o que estamos fazendo de errado.

    English

    You just need to figure out your truth.

    Portuguese

    Você só precisa descobrir sua verdade.

    English

    See what I can figure out here.

    Portuguese

    Veja o que eu posso descobrir aqui.

    English

    With nobody else figuring out his true identity for quite some time.

    Portuguese

    Com ninguém mais descobrindo sua verdadeira identidade por algum tempo.

    English

    So I figured out what I'm gonna do with all those jars there.

    Portuguese

    Então eu descobri o que vou fazer com todos aqueles potes lá.

    English

    Did you figure out that it’s a coffin?

    Portuguese

    Você descobriu que é um caixão?

    English

    So, no, I mean, I've tried to figure out why I've become so ill.

    Portuguese

    Então, não, quero dizer, eu tentei descobrir por que fiquei tão doente.

    English

    And so, at that point, your goal is to figure out who those people are.

    Portuguese

    Então, nesse ponto, seu objetivo é descobrir quem são essas pessoas.

    English

    Although I have to swatch and figure out what colors these are.

    Portuguese

    Embora eu tenha que fazer uma amostra e descobrir quais são essas cores.

    English

    We are still figuring out why all of these things are exciting to us, right?

    Portuguese

    Ainda estamos descobrindo por que todas essas coisas são empolgantes para nós, certo?

    English

    Yeah, I used to, I pretty much figured out by now.

    Portuguese

    Sim, eu costumava, eu quase descobri agora.

    English

    Let's start tearing this thing apart and figuring out what we have to do.

    Portuguese

    Vamos começar a desmontar essa coisa e descobrir o que temos que fazer.

    English

    We can figure out what's the answer must be.

    Portuguese

    Podemos descobrir qual deve ser a resposta.

    English

    We've just been talking to people trying to figure out what's up.

    Portuguese

    Acabamos de conversar com pessoas tentando descobrir o que está acontecendo.

    English

    Then like then everything was figured out.

    Portuguese

    Então, nesse momento, tudo foi resolvido.

    English

    See, they figured out it's better...

    Portuguese

    Veja, eles descobriram que é melhor...

    English

    I figured out I'm not playing a cop, I'm playing a corrupt cop.

    Portuguese

    Descobri que não estou interpretando um policial, estou interpretando um policial corrupto.

    English

    It is there to distract you to think you've got it figured out.

    Portuguese

    Está lá para distraí-lo e pensar que você já entendeu.

    English

    And so that means I needed to figure out how it gets there.

    Portuguese

    E isso significa que eu precisava descobrir como chegar lá.

    English

    Hayden also figured out quite a lot about the geology.

    Portuguese

    Hayden também descobriu bastante sobre a geologia.

    English

    However, I think I figured out a way to stop these things.

    Portuguese

    No entanto, acho que descobri uma maneira de parar com essas coisas.

    English

    So if we measure the distance, we can figure out the lookback time.

    Portuguese

    Então, se medirmos a distância, podemos descobrir o tempo de retrospectiva.

    English

    So this is all getting figured out in the Oregon case.

    Portuguese

    Então, tudo isso está sendo resolvido no caso do Oregon.

    English

    And I did, I figured out the whole function of all three houses and- Yeah.

    Portuguese

    E eu descobri toda a função de todas as três casas e... Sim.

    English

    Which is how he figured out that oxygen is an odorless, tasteless gas.

    Portuguese

    Foi assim que ele descobriu que o oxigênio é um gás inodoro e insípido.

    English

    Like I was like, like I'm gonna figure out that.

    Portuguese

    Como se eu pensasse, como se eu fosse descobrir isso.

    English

    So I figured out all of the different scenarios.

    Portuguese

    Então eu descobri todos os diferentes cenários.

    English

    Have you guys figured out what's going on yet?

    Portuguese

    Vocês já descobriram o que está acontecendo?

    English

    Finally, we figured out a way to add flowers back onto the tree!

    Portuguese

    Finalmente, descobrimos uma maneira de adicionar flores de volta à árvore!

    English

    But the biggest benefit is the one we never would have figured out.

    Portuguese

    Mas o maior benefício é aquele que nunca teríamos descoberto.

    English

    TALIESIN: Should I roll to figure out that this is probably an active volcano?

    Portuguese

    TALIESIN: Devo descobrir que este é provavelmente um vulcão ativo?

    English

    I just figured out the code.

    Portuguese

    Acabei de descobrir o código.

    English

    Figure out how to get people to not fall off roofs.

    Portuguese

    Descubra como fazer com que as pessoas não caiam dos telhados.

    English

    I can figure out what 10,000 of many different types of candies weigh.

    Portuguese

    Eu posso descobrir quanto pesam 10.000 dos muitos tipos diferentes de doces.

    English

    We need some time to figure out how we feel.

    Portuguese

    Precisamos de algum tempo para descobrir como nos sentimos.

    English

    You got it all figured out, don't you?

    Portuguese

    Você tem tudo planejado, não é?

    English

    Now, we're figuring out how to replace our mental work by machines.

    Portuguese

    Agora, estamos descobrindo como substituir nosso trabalho mental por máquinas.

    English

    So it wasn't hard to figure out where it was be this time.

    Portuguese

    Portanto, não foi difícil descobrir onde estava dessa vez.

    English

    Mainly figuring out what condition the thing was in.

    Portuguese

    Principalmente descobrir em que condições a coisa estava.

    English

    I got the door bars all figured out but I like them.

    Portuguese

    Já descobri as barras das portas, mas gosto delas.

    English

    I wanted to figure out what created it.

    Portuguese

    Eu queria descobrir o que o criou.

    English

    It's not him figuring out what you want and desire.

    Portuguese

    Não é ele descobrindo o que você quer e deseja.

    English

    I have to figure out what this number m is.

    Portuguese

    Eu tenho que descobrir o que é esse número m.

    English

    So what I need to do is figure out how to make a rat stand this way.

    Portuguese

    Então, o que eu preciso fazer é descobrir como fazer um rato ficar desse jeito.

    English

    We'll just have to stay here until we figure out our next move.

    Portuguese

    Teremos que ficar aqui até descobrirmos nosso próximo passo.

    English

    It was to figure out what little q a firm chooses.

    Portuguese

    Era para descobrir o pouco que uma empresa escolhe.

    English

    Okay. They figured out what he did. They analyzed the tape. They realized...

    Portuguese

    Ok. Eles descobriram o que ele fez. Eles analisaram a fita. Eles perceberam...

    English

    So you can, you know, figure out that what BP, uh, Macondo oil well, right?

    Portuguese

    Então você pode, você sabe, descobrir qual poço de petróleo da BP, uh, Macondo, certo?

    English

    I'm still figuring out it is what we are even.

    Portuguese

    Ainda estou descobrindo que é o que somos.

    English

    Well, we need to figure out what our base year is.

    Portuguese

    Bem, precisamos descobrir qual é o nosso ano base.

    English

    I just have faith that this is gonna be really hard to figure out.

    Portuguese

    Eu só tenho fé que isso vai ser muito difícil de descobrir.

    English

    We should figure out the astrological signs for these characters.

    Portuguese

    Devemos descobrir os signos astrológicos desses personagens.

    English

    Well, I just figured out what I was writing for the day.

    Portuguese

    Bem, acabei de descobrir o que estava escrevendo para o dia.

    English

    Figuring out meals, if that makes sense at all.

    Portuguese

    Descobrir as refeições, se isso faz sentido.

    English

    Can you figure out how to open the flap?

    Portuguese

    Você consegue descobrir como abrir a aba?

    English

    But when disaster struck a small nation, Paul figured out what to do with it.

    Portuguese

    Mas quando um desastre atingiu uma pequena nação, Paul descobriu o que fazer com ele.

    English

    Even for me, sometimes I want to think I'm smart and I got it all figured out.

    Portuguese

    Mesmo para mim, às vezes eu quero pensar que sou inteligente e tenho tudo planejado.

    • I'm trying to figure out how to fix this broken toy.
    • She couldn't figure out the answer to the math problem.
    • We need to figure out a plan for the weekend.
    • He finally figured out how to ride a bike.
    • I need to figure out how to fix this leaky faucet.
    • She's trying to figure out the best way to get to the airport.
    • Can you help me figure out this math problem?
    • They finally figured out who stole the cookies.
    • I finally figured out how to ride a bike!
    • It took me a while to figure out the answer to the puzzle.
    • I'm trying to figure out this new game.
    • They need to figure out a way to fix the problem.
    • We figured out that the bus was late.