to become familiar with something and accept it as normal
To gradually become comfortable and familiar with something, especially something that was initially unfamiliar, strange, or unpleasant, so that it no longer seems unusual or bothersome.
You're just going to get used to it.
Você só vai se acostumar com isso.
I am not gonna get used to this.
Não vou me acostumar com isso.
I mean, it is something that in the beginning, you have to get used to.
Quero dizer, é algo com o qual, no começo, você precisa se acostumar.
All right, man. - She's new in the neighborhood and she'll get used to it.
Tudo bem, cara. - Ela é nova na vizinhança e vai se acostumar com isso.
I'm never gonna get used to this!
Nunca vou me acostumar com isso!
And it's, you know, you do get used to it. It is the best way to get around.
E é, você sabe, você se acostuma com isso. É a melhor maneira de se locomover.
This is the reason I ask is we get used to all these creature comforts.
Esta é a razão pela qual pergunto se nos acostumamos com todos esses confortos.
And you will have to get used to that.
E você terá que se acostumar com isso.
You just, you got to get used to doing it like that.
Você só precisa se acostumar a fazer isso assim.
Just something you gotta get used to I guess.
Apenas algo com o qual você tem que se acostumar, eu acho.
But it's actually a little easier at least once you get used to it.
Mas na verdade é um pouco mais fácil, pelo menos quando você se acostuma.
It'll be okay! Like I said, you get used to it.
Vai ficar tudo bem! Como eu disse, você se acostuma.
He just has to get used to seeing him again since it's been so long.
Ele só precisa se acostumar a vê-lo novamente, já que faz muito tempo.
this little icon here is, not important, but you'll get used to these shapes...
este pequeno ícone aqui não é importante, mas você vai se acostumar com essas formas...
So you kind of want to get used to writing the new syntax.
Então você meio que quer se acostumar a escrever a nova sintaxe.
You’re free to just sort of poke around and get used to how the game works.
Você está livre para dar uma olhada e se acostumar com o funcionamento do jogo.
All I'm asking is let him get used to the new environment.
Tudo o que estou pedindo é que ele se acostume com o novo ambiente.
And you just get used to seeing the different syntax.
E você se acostuma a ver a sintaxe diferente.
But once you get used to everything it's pretty fun.
Mas quando você se acostuma com tudo, é muito divertido.
LAURA: I can't give you anything but scraps, so you better get used to that.
LAURA: Eu não posso te dar nada além de restos, então é melhor você se acostumar com isso.
The girl doesn’t think she could ever get used to a bus that drives itself.
A garota acha que nunca conseguiria se acostumar com um ônibus que dirige sozinho.
It is very strange to have all eyes on you until you get used to it.
É muito estranho ter todos os olhos postos em você até se acostumar com isso.
You can get used to simple moments.
Você pode se acostumar com momentos simples.
♪♪ I could definitely get used to this.
♪♪ Eu definitivamente poderia me acostumar com isso.
So it's a little wordy, but you get used to it.
Então, é um pouco prolixo, mas você se acostuma.
It's a little bit weird at first, but trust me, you get used to it.
É um pouco estranho no começo, mas confie em mim, você se acostuma.
That wasn't bad. I could get used to that.
Isso não foi ruim. Eu poderia me acostumar com isso.