to become familiar with something and accept it as normal
To gradually become comfortable and familiar with something, especially something that was initially unfamiliar, strange, or unpleasant, so that it no longer seems unusual or bothersome.
You're just going to get used to it.
Просто ще свикнеш с това.
I am not gonna get used to this.
Няма да свикна с това.
I mean, it is something that in the beginning, you have to get used to.
Искам да кажа, това е нещо, с което в началото трябва да свикнеш.
All right, man. - She's new in the neighborhood and she'll get used to it.
Добре, човече, тя е нова в квартала и ще свикне с това.
I'm never gonna get used to this!
Никога няма да свикна с това!
And it's, you know, you do get used to it. It is the best way to get around.
И това е, нали знаеш, че свикнеш с него. Това е най-добрият начин да се придвижите.
This is the reason I ask is we get used to all these creature comforts.
Това е причината, поради която моля, е да свикнем с всички тези удобства на създанията.
And you will have to get used to that.
И ще трябва да свикнете с това.
You just, you got to get used to doing it like that.
Просто трябва да свикнеш да го правиш така.
Just something you gotta get used to I guess.
Просто нещо, с което трябва да свикнеш, предполагам.
But it's actually a little easier at least once you get used to it.
Но всъщност е малко по-лесно поне след като свикнете с него.
It'll be okay! Like I said, you get used to it.
Всичко ще бъде наред! Както казах, свикнете с това.
He just has to get used to seeing him again since it's been so long.
Просто трябва да свикне да го вижда отново, тъй като е минало толкова дълго.
this little icon here is, not important, but you'll get used to these shapes...
Тази малка икона тук не е важна, но ще свикнете с тези форми...
So you kind of want to get used to writing the new syntax.
Така че искате да свикнете с писането на новия синтаксис.
You’re free to just sort of poke around and get used to how the game works.
Свободни сте просто да се разхождате и да свикнете с това как работи играта.
All I'm asking is let him get used to the new environment.
Всичко, което искам е да го оставя да свикне с новата среда.
And you just get used to seeing the different syntax.
И просто свиквате да виждате различния синтаксис.
But once you get used to everything it's pretty fun.
Но след като свикнеш с всичко, това е доста забавно.
LAURA: I can't give you anything but scraps, so you better get used to that.
ЛОРА: Не мога да ви дам нищо освен парчета, така че по-добре свикнете с това.
The girl doesn’t think she could ever get used to a bus that drives itself.
Момичето не мисли, че някога би могла да свикне с автобус, който сам кара.
It is very strange to have all eyes on you until you get used to it.
Много е странно, че всички погледи са насочени към вас, докато не свикнете с това.
You can get used to simple moments.
Можете да свикнете с прости моменти.
♪♪ I could definitely get used to this.
♪♪ Определено бих могъл да свикна с това.
So it's a little wordy, but you get used to it.
Така че е малко глупаво, но свикнете с него.
It's a little bit weird at first, but trust me, you get used to it.
В началото е малко странно, но повярвайте ми, свикнете с това.
That wasn't bad. I could get used to that.
Това не беше лошо. Мога да свикна с това.