To be unable to decide between two options.
When someone is "on the fence" about something, they are unsure about what to do or what to think. They haven't made a decision yet because they see both sides of the issue.
Lucy is on the fence about which way she goes.
Луси е на оградата накъде отива.
For anyone who is on the fence about studying abroad in Budapest, do not be.
За всеки, който е на оградата за обучение в чужбина в Будапеща, не бъдете.
There’s not very many people who are on the fence.
Няма много хора, които са на оградата.
- I would be on the fence, I'm gonna be honest with you.
- Бих бил на оградата, ще бъда честен с теб.
I'd be on the fence about a three depends on the boat captain.
Ще бъда на оградата около три, зависи от капитана на лодката.
Everybody is on the fence, and I don't feel like we have a good two candidates.
Всички са на оградата и не мисля, че имаме добри двама кандидати.
To be on the fence about something.
Да бъдеш на оградата за нещо.
Especially for the 20% that are on the fence.
Особено за 20%, които са на оградата.
But the good news is we don’t have to be on the fence any more.
Но добрата новина е, че вече не е нужно да сме на оградата.
To me, it sounds like this gentleman is on the fence.
За мен звучи сякаш този джентълмен е на оградата.
They are on the fence of buying, but then they abandon.
Те са на оградата на покупката, но след това се отказват.
BD: Well now, let's talk about those people that still might be on the fence.
БД: Е сега, нека поговорим за онези хора, които все още може да са на оградата.
And so I think we knew who was going to be those senators who are on the fence.
И така мисля, че знаехме кои ще бъдат онези сенатори, които са на оградата.
If you are on the fence, all my programs have a 30-day money back guarantee.
Ако сте на оградата, всичките ми програми имат 30-дневна гаранция за връщане на парите.
Well be on the fence no more.
Е, не бъди на оградата повече.
Next thing I am on the fence about is this foundation.
Следващото нещо, за което съм на оградата, е тази основа.
So, Do you have any advice for someone who is on the fence about enrolling?
Имате ли съвет за някой, който е на оградата, относно записването?
I am on the fence about that.
Аз съм на оградата за това.
I am on the fence with it.
Аз съм на оградата с него.
Marco Rubio sounds to be on the fence.
Марко Рубио звучи сякаш е на оградата.
Maybe the local orcs are on the fence about helping the villain.
Може би местните орки са на оградата да помогнат на злодея.
And if anyone out there is on the fence about having children, read this book.
И ако някой е на оградата да има деца, прочетете тази книга.
And it's another reminder for folks who might be on the fence thinking about.
И това е още едно напомняне за хората, които може да са на оградата да мислят за това.
And what about that veteran who is on the fence?
А какво да кажем за този ветеран, който е на оградата?
It's not for people who are on the fence about being in sales.
Не е за хора, които са на оградата заради продажбите.
when you can be on the fence, at Savage Race?
когато можеш да бъдеш на оградата, в Savage Race?
Some doctors might be on the fence because they have to pay back their loans.
Някои лекари може да са на оградата, защото трябва да си върнат заемите.
And there's a second group who are on the fence.
Има и втора група, която е на оградата.
How do we reach those people that may be on the fence right now?
Как да стигнем до онези хора, които може да са на оградата в момента?
I know a few of you are on the fence, so what are your thoughts on the topic?
Знам, че няколко от вас са на оградата, така че какво мислите по темата?
Economists are on the fence about whether they work or not.
Икономистите се замислят дали работят или не.
Nodens is on the fence about the whole thing.
Нодънс е на оградата за цялото нещо.
It is On the Fence by Kasie West. Absolutely adorable!
На оградата е от Кейси Уест. Абсолютно очарователен!
Those few voters who may still be on the fence.
Тези няколко гласоподаватели, които може би все още са на оградата.