to become familiar with something and accept it as normal
To gradually become comfortable and familiar with something, especially something that was initially unfamiliar, strange, or unpleasant, so that it no longer seems unusual or bothersome.
You're just going to get used to it.
Tu vas juste t'y habituer.
I am not gonna get used to this.
Je ne vais pas m'y habituer.
I mean, it is something that in the beginning, you have to get used to.
Je veux dire, c'est quelque chose auquel il faut s'habituer au début.
All right, man. - She's new in the neighborhood and she'll get used to it.
Très bien, mec. - Elle est nouvelle dans le quartier et elle va s'y habituer.
I'm never gonna get used to this!
Je ne m'y habituerai jamais !
And it's, you know, you do get used to it. It is the best way to get around.
Et c'est, tu sais, qu'on s'y habitue. C'est le meilleur moyen de se déplacer.
This is the reason I ask is we get used to all these creature comforts.
C'est la raison pour laquelle je demande si nous nous habituons à tous ces conforts matériels.
And you will have to get used to that.
Et tu devras t'y habituer.
You just, you got to get used to doing it like that.
Il faut juste que tu t'habitues à le faire comme ça.
Just something you gotta get used to I guess.
Juste une chose à laquelle il faut s'habituer, je suppose.
But it's actually a little easier at least once you get used to it.
Mais c'est en fait un peu plus facile au moins une fois qu'on s'y habitue.
It'll be okay! Like I said, you get used to it.
Ça va aller ! Comme je l'ai dit, on s'y habitue.
He just has to get used to seeing him again since it's been so long.
Il doit juste s'habituer à le revoir puisque cela fait si longtemps.
this little icon here is, not important, but you'll get used to these shapes...
cette petite icône n'a pas d'importance, mais vous allez vous habituer à ces formes...
So you kind of want to get used to writing the new syntax.
Vous voulez donc en quelque sorte vous habituer à écrire la nouvelle syntaxe.
You’re free to just sort of poke around and get used to how the game works.
Vous êtes libre de simplement fouiller et de vous habituer au fonctionnement du jeu.
All I'm asking is let him get used to the new environment.
Tout ce que je demande, c'est qu'il s'habitue à son nouvel environnement.
And you just get used to seeing the different syntax.
Et on s'habitue simplement à voir les différentes syntaxes.
But once you get used to everything it's pretty fun.
Mais une fois qu'on s'habitue à tout, c'est plutôt amusant.
LAURA: I can't give you anything but scraps, so you better get used to that.
LAURA : Je ne peux te donner que des restes, alors tu ferais mieux de t'y habituer.
The girl doesn’t think she could ever get used to a bus that drives itself.
La fille ne pense pas pouvoir s'habituer à un bus qui se conduit tout seul.
It is very strange to have all eyes on you until you get used to it.
C'est très étrange d'avoir tous les yeux rivés sur vous jusqu'à ce que vous vous y habituiez.
You can get used to simple moments.
Vous pouvez vous habituer à des moments simples.
♪♪ I could definitely get used to this.
♪♪ Je pourrais certainement m'y habituer.
So it's a little wordy, but you get used to it.
C'est donc un peu verbeux, mais on s'y habitue.
It's a little bit weird at first, but trust me, you get used to it.
C'est un peu bizarre au début, mais crois-moi, on s'y habitue.
That wasn't bad. I could get used to that.
Ce n'était pas mal. Je pourrais m'y habituer.