from one end or side of something to the other
Moving in one side and out of the other side of an object, space, or opening.
Here I run through a little intermediary area before entering the reactor area.
Тук минавам през малка междинна зона, преди да вляза в зоната на реактора.
It fires through roof hatches, that swing open at the top of the vehicle.
Изстрелва през покривни люкове, които се отварят в горната част на автомобила.
The two of them walk through an entrance that leads into a long, dark hallway.
Двамата минават през вход, който води в дълъг, тъмен коридор.
So now we’re walking through the Botanic Garden.
Така че сега се разхождаме из Ботаническата градина.
LIAM: I crawled out through an arrow hole.
ЛИАМ: Изпълзях през дупка със стрелки.
The entire detector comes through a giant garage door up to here.
Целият детектор минава през гигантска гаражна врата до тук.
There it is through the skylight, One World Trade Center.
Там е през капака, Един Световен Търговски Център.
walked through a worm tunnel to get there.
Минахме през тунел за червеи, за да стигнем до там.
MATT: What's the DC? Is this through your hand cone?
МАТ: Какво е DC? Това през конуса на ръката ти ли е?
He saw through the gate to the village beyond.
Той видя през портата към селото отвъд.
You take a deep breath and walk through the door.
Поемате дълбоко въздух и минавате през вратата.
The way to the mine is through this dirt road.
Пътят до мината е през този черен път.
It took them 5 hours to paddle through the shark infested waters to the island.
Отне им 5 часа, за да гребят през заразените с акули води до острова.
The only way out of here is through me.
Единственият изход от тук е през мен.
The next stage of the Ring Road is through North Iceland.
Следващият етап от околовръстния път е през Северна Исландия.
As soon as I am through the common section, Joel is here too.
Веднага след като премина през общия раздел, Джоел също е тук.
from the beginning to the end of a period of time
During the entire duration of a specific time period.
But see, that is through a process in this life.
Но вижте, това е чрез процес в този живот.
There was a theme of the garden, throughout.
Навсякъде имаше тема за градината.
Music, in particular, remained a steadfast companion throughout his life.
По-специално музиката остава непоколебим спътник през целия му живот.
Before this night is through, all of us at the table will do that.
Преди да приключи тази нощ, всички ние на масата ще го направим.
The other way, write this down, is to schedule prayer times throughout my day.
Другият начин, запишете това, е да планирам време за молитва през целия си ден.
So, we'll talk more about this throughout the course.
Така че ще говорим повече за това през целия курс.
So, no, throughout the tutorial, I'll be using both user interface layouts.
Така че, не, през целия урок ще използвам и двете оформления на потребителския интерфейс.
Remember, upper back body nice and activated today throughout our practice.
Не забравяйте, че горната част на гърба е приятна и активирана днес по време на нашата практика.
The rest of my afternoon was so hard to get through.
Останалата част от следобеда ми беше толкова трудно да се преодолее.
First, we'll get through our announcements for the evening.
Първо, ще разгледаме нашите съобщения за вечерта.
It runs through the entire experience, even after all these years.
Той преминава през целия опит, дори и след всичките тези години.
using something or someone to do something
By means of something or someone.
But alas, due to some problems in the contract, this deal fell through.
Но уви, поради някои проблеми в договора тази сделка пропадна.
Unspeakable fire and pain coursing through every vessel.
Неописуем огън и болка преминават през всеки съд.
I have to gain who I am through Jesus Christ and what He's done for me.
Трябва да спечеля това, което съм чрез Исус Христос и какво Той е направил за мен.
So, the way I feed is through time, through joyfulness, through good energy.
Така че, начинът, по който се храня, е през времето, чрез радостта, чрез добрата енергия.
And think the best way that I can explain it is through fuel partitioning.
И мисля, че най-добрият начин да го обясня е чрез разделяне на горивото.
And we can do this through upselling different services.
И можем да направим това чрез продажба на различни услуги.
Even when the dark comes crashing through.
Дори когато тъмнината настъпи.
A lot of degraded land around the world today is through overgrazing.
Голяма част от деградираната земя по света днес се дължи на прекомерна паша.
And the way you develop your skill is through failure.
И начинът, по който развивате уменията си, е чрез провал.
To me, the best way of communicating what's in that book is through a book.
За мен най-добрият начин да съобщя какво има в тази книга е чрез книга.
So, the way we get through it is through connection.
Така че, начинът, по който преминаваме през него, е чрез връзка.
It has to go through these different stages ultimately to become wine.
В крайна сметка трябва да премине през тези различни етапи, за да се превърне в вино.
I am only coming at this through the lens of the individual.
Аз стигам до това само през обектива на индивида.
That's how you connect things is through transits.
Това е начинът, по който свързвате нещата чрез транзити.
But sometimes the only way to train is through pain.
Но понякога единственият начин да тренирате е чрез болка.
And so, the entry there may well be through somebody in international.
И така, влизането там може да бъде чрез някой международен.
The way we learn is through error correction.
Начинът, по който се учим, е чрез корекция на грешки.
Now my only connection to the outside world is through my senses.
Сега единствената ми връзка с външния свят е чрез сетивата ми.
But you know I got to where I am through hard work, grit and determination.
Но знаеш, че стигнах до мястото, където съм чрез упорита работа, здравина и решителност.
And the way for sustainability is through practice.
Пътят за устойчивост е чрез практиката.
They can generate these autonomic reflexes through their body more readily.
Те могат да генерират тези автономни рефлекси през тялото си по-лесно.
This is the old lace going through from this side.
Това е старата дантела, която минава от тази страна.
The other way that this demonic witchcraft works is through sorcery.
Другият начин, по който действа това демонично магьосничество, е чрез магьосничество.
The way it's done is through not structure but function.
Начинът, по който се прави, не е чрез структура, а чрез функция.
It is through Him that the life of God flows.
Чрез Него протича Божият живот.
And one way that we are getting an answer to that is through our patreons.
И един от начините да получим отговор на това е чрез нашите патреони.
The way dogs learn is through repetition.
Начинът, по който кучетата учат, е чрез повторение.
finished
Having reached the end; completed.
So, with that, I think I am through.
Така че, с това, мисля, че съм свършил.
“I am through with your monopolization of the international stage.
„Приключих с вашата монополизиране на международната сцена.
When I am through with that it looks like this.
Когато свърша с това, изглежда така.
I had to say goodbye to him 3 times before he left the room And I am through!
Трябваше да се сбогувам с него 3 пъти, преди да напусне стаята и свърших!
Just, I am through, following these people around.
Просто приключих, следвайки тези хора наоколо.
But I'm so freaking happy to be through there and I'm back in the US.
Но съм толкова щастлива, че съм там и се върнах в САЩ.
Just watch, when I am through, I'll show you the whole wide world.
Просто гледай, когато свърша, ще ти покажа целия свят.
So I am through with death, Father. And I am through with you.
Така че съм свършил със смъртта, отче. И аз приключих с теб.
Definitely go through this, take a look.
Определено преминете през това, погледнете.
I am through I'm shocked but it's still not the right size.
Преминах, шокиран съм, но все още не е с правилния размер.
I am through! It is over.
Приключих! Всичко свърши.