from one end or side of something to the other
Moving in one side and out of the other side of an object, space, or opening.
Here I run through a little intermediary area before entering the reactor area.
Aqui eu corro por uma pequena área intermediária antes de entrar na área do reator.
It fires through roof hatches, that swing open at the top of the vehicle.
Ele dispara através das escotilhas do teto, que se abrem na parte superior do veículo.
The two of them walk through an entrance that leads into a long, dark hallway.
Os dois passam por uma entrada que leva a um longo e escuro corredor.
So now we’re walking through the Botanic Garden.
Então, agora estamos caminhando pelo Jardim Botânico.
LIAM: I crawled out through an arrow hole.
LIAM: Eu saí por um buraco de flecha.
The entire detector comes through a giant garage door up to here.
O detector inteiro passa por uma porta gigante de garagem até aqui.
There it is through the skylight, One World Trade Center.
Lá está, através da clarabóia, o One World Trade Center.
walked through a worm tunnel to get there.
caminhei por um túnel de minhocas para chegar lá.
MATT: What's the DC? Is this through your hand cone?
MATT: O que é o DC? Isso é através do seu cone de mão?
He saw through the gate to the village beyond.
Ele viu através do portão para a vila ao lado.
You take a deep breath and walk through the door.
Você respira fundo e entra pela porta.
The way to the mine is through this dirt road.
O caminho para a mina é por essa estrada de terra.
It took them 5 hours to paddle through the shark infested waters to the island.
Eles levaram 5 horas para remar pelas águas infestadas de tubarões até a ilha.
The only way out of here is through me.
A única maneira de sair daqui é através de mim.
The next stage of the Ring Road is through North Iceland.
A próxima etapa do anel viário é pelo norte da Islândia.
As soon as I am through the common section, Joel is here too.
Assim que eu terminar a seção comum, Joel também estará aqui.
from the beginning to the end of a period of time
During the entire duration of a specific time period.
But see, that is through a process in this life.
Mas veja, isso é através de um processo nesta vida.
There was a theme of the garden, throughout.
Havia um tema do jardim, por toda parte.
Music, in particular, remained a steadfast companion throughout his life.
A música, em particular, permaneceu uma companhia constante ao longo de sua vida.
Before this night is through, all of us at the table will do that.
Antes que a noite termine, todos nós na mesa faremos isso.
The other way, write this down, is to schedule prayer times throughout my day.
A outra forma, anote isso, é programar horários de oração ao longo do meu dia.
So, we'll talk more about this throughout the course.
Então, falaremos mais sobre isso ao longo do curso.
So, no, throughout the tutorial, I'll be using both user interface layouts.
Então, não, durante todo o tutorial, usarei os dois layouts de interface de usuário.
Remember, upper back body nice and activated today throughout our practice.
Lembre-se de que a parte superior do corpo está bem ativada hoje em dia durante nossa prática.
The rest of my afternoon was so hard to get through.
O resto da minha tarde foi muito difícil de superar.
First, we'll get through our announcements for the evening.
Primeiro, analisaremos nossos anúncios da noite.
It runs through the entire experience, even after all these years.
Percorre toda a experiência, mesmo depois de todos esses anos.
using something or someone to do something
By means of something or someone.
But alas, due to some problems in the contract, this deal fell through.
Mas, infelizmente, devido a alguns problemas no contrato, esse negócio fracassou.
Unspeakable fire and pain coursing through every vessel.
Fogo e dor indescritíveis percorrendo cada embarcação.
I have to gain who I am through Jesus Christ and what He's done for me.
Eu tenho que ganhar quem eu sou por meio de Jesus Cristo e o que Ele fez por mim.
So, the way I feed is through time, through joyfulness, through good energy.
Então, a maneira como eu me alimento é através do tempo, da alegria, da boa energia.
And think the best way that I can explain it is through fuel partitioning.
E acho que a melhor maneira de explicar isso é por meio da partição de combustível.
And we can do this through upselling different services.
E podemos fazer isso por meio de vendas adicionais de diferentes serviços.
Even when the dark comes crashing through.
Mesmo quando a escuridão chega.
A lot of degraded land around the world today is through overgrazing.
Atualmente, muitas terras degradadas em todo o mundo são resultado do sobrepastoreio.
And the way you develop your skill is through failure.
E a maneira como você desenvolve sua habilidade é através do fracasso.
To me, the best way of communicating what's in that book is through a book.
Para mim, a melhor maneira de comunicar o que está nesse livro é por meio de um livro.
So, the way we get through it is through connection.
Então, a maneira como superamos isso é por meio da conexão.
It has to go through these different stages ultimately to become wine.
Em última análise, tem que passar por esses diferentes estágios para se tornar vinho.
I am only coming at this through the lens of the individual.
Eu só estou abordando isso através das lentes do indivíduo.
That's how you connect things is through transits.
É assim que você conecta as coisas por meio de trânsitos.
But sometimes the only way to train is through pain.
Mas às vezes a única maneira de treinar é através da dor.
And so, the entry there may well be through somebody in international.
Então, a entrada lá pode muito bem ser por meio de alguém internacional.
The way we learn is through error correction.
A forma como aprendemos é por meio da correção de erros.
Now my only connection to the outside world is through my senses.
Agora minha única conexão com o mundo exterior é através dos meus sentidos.
But you know I got to where I am through hard work, grit and determination.
Mas você sabe que chego onde estou com muito trabalho, coragem e determinação.
And the way for sustainability is through practice.
E o caminho para a sustentabilidade é por meio da prática.
They can generate these autonomic reflexes through their body more readily.
Eles podem gerar esses reflexos autonômicos através do corpo com mais facilidade.
This is the old lace going through from this side.
Esta é a velha renda que passa por este lado.
The other way that this demonic witchcraft works is through sorcery.
A outra maneira pela qual essa feitiçaria demoníaca funciona é por meio da feitiçaria.
The way it's done is through not structure but function.
A forma como isso é feito não é por meio da estrutura, mas da função.
It is through Him that the life of God flows.
É por meio dele que a vida de Deus flui.
And one way that we are getting an answer to that is through our patreons.
E uma maneira de obtermos uma resposta para isso é por meio de nossos patreons.
The way dogs learn is through repetition.
A forma como os cães aprendem é por meio da repetição.
finished
Having reached the end; completed.
So, with that, I think I am through.
Então, com isso, acho que terminei.
“I am through with your monopolization of the international stage.
“Eu terminei com sua monopolização do cenário internacional.
When I am through with that it looks like this.
Quando eu termino com isso, fica assim.
I had to say goodbye to him 3 times before he left the room And I am through!
Eu tive que dizer adeus a ele 3 vezes antes de ele sair da sala E eu terminei!
Just, I am through, following these people around.
Estou farto de seguir essas pessoas.
But I'm so freaking happy to be through there and I'm back in the US.
Mas estou muito feliz de passar por lá e estar de volta aos EUA.
Just watch, when I am through, I'll show you the whole wide world.
Apenas assista, quando eu terminar, eu vou te mostrar o mundo inteiro.
So I am through with death, Father. And I am through with you.
Então, eu acabei com a morte, padre. E eu acabei com você.
Definitely go through this, take a look.
Definitivamente, passe por isso, dê uma olhada.
I am through I'm shocked but it's still not the right size.
Acabei, estou chocado, mas ainda não é do tamanho certo.
I am through! It is over.
Eu terminei! Acabou.