to understand or find the answer to something
To understand or find the answer to a problem or situation after thinking about it or studying it.
You solve them by moving towards them and figuring out what's going on.
相手に向かって進み、何が起こっているのかを理解することで、問題を解決します。
And that was how we figured out whether we had product market fit or not.
そして、それが私たちが製品市場に適合しているかどうかを判断する方法でした。
We're all still trying to figure out what- - Mm-hm.
まだみんな何なのか突き止めようとしてるんだけど・・・うーん
Now I'm shifting my schedule, trying to figure out how to make this all work.
今、スケジュールを変えて、これをすべてうまく機能させる方法を見つけようとしています。
I say I'm figuring out this page for literally like five seconds ago.
私は文字通り5秒ほど前にこのページを理解していると言っています。
And right off the bat, I was able to figure out the onion skin pretty quickly.
そしてすぐに、タマネギの皮がすぐにわかりました。
I have to figure out how mainstream you want to be.
MARISHA: Do I need to figure out how far exactly Vorugal is from us?
MARISHA: Vorugalが私たちから正確にどれくらい離れているかを知る必要がありますか?
I do the basically minimal sketch and figure out all the details when I ink.
I figured out how to get a little mayonnaise.
マヨネーズを少し作る方法を考え出しました。
And like, you're just like, trying to figure out how do you meet women?
2017, I figured out I could finally monetize my .
2017年、ようやく収益化できることがわかりました。
And also I'm assuming they were having issues with figuring out refrigeration.
また、彼らは冷蔵の理解に問題を抱えていたと思います。
I'm just interested in figuring out the new structure of the possibility space.
ポッシブルスペースの新しい構造を解明することに興味があるだけです。
Okay, I finally figured out what I'm supposed to do.
さて、やっと何をすべきかがわかりました。
I figured out something from this point.
この時点で私は何かを理解しました。
Eventually you figure out you're somewhere in Burbank.
And then once you have edge, figuring out how much to bet on that edge.
そして、エッジができたら、そのエッジにどれだけベットするかを考えます。
If you know the time in two places, you can figure out longitude.
2か所の時刻がわかれば、経度がわかります。
Oh, I figured out how to dodge.
ああ、回避方法がわかった。
Once you know what to look for, it's easier to figure out what it is.
何を探すべきかがわかれば、それが何であるかを理解しやすくなります。
Once we figured out void egg, the word separations made more sense.
ボイド・エッグが分かったら、「分離」という言葉の方が意味をなすようになりました。
I collapse on the ground I'm trying to figure out how to breathe.
She was trying to disable, and figure out what the fuck was going on.
彼女は無力化しようとしてて何が起きてるのか突き止めようとしてた
We're figuring out the oil feed and return stuff with it.
オイルフィードとそれに伴うリターンを調べています。
ASHLEY: I did know that. We're trying to figure out how to save you.
ASHLEY: それは知ってたよ。私たちはどうやってあなたを救うかを考えています。
Have you also figured out how you will build that office out?
そのオフィスをどのように構築するかも考えましたか?
Archimedes figured out how to deal with a curve with a parabola.
アルキメデスは放物線で曲線をどう扱うかを考え出した。
So we figured out a second potential issue for codigniter apps.
そこで、codigniter アプリの 2 つ目の潜在的な問題を突き止めました。
Our source code, the stuff in our brains to figure out?
私たちのソースコード、頭の中で理解すべきこと?
They're trying to figure out some bug in their code.
彼らはコードのバグを見つけようとしています。
I had to figure out the American style cake a little bit for myself.
アメリカンスタイルのケーキをちょっと自分で考えなきゃいけなかった。
I would love to just get to the bottom of that and figure out what's going on.
その真相を突き止めて、何が起こっているのかを知りたいです。
Okay, I've figured out a lot of stuff since I've been here. - Okay.
うん、ここに来てから色んなことを考え出した。-オーケー。
Now, who can figure out how to tip these things over to get treats out?
さて、おやつを出すためにこれらのことをどうやってひっくり返せばいいのか、誰が考え出すことができるでしょうか?
♪ I've yet to figure out why this has such a lid.
♪ なぜこんなフタがついているのか、まだ分かりません。
She looks around as if to try to figure out if she's got a chance of running.
彼女はまるで走るチャンスがあるかどうか調べようとしているかのように周りを見回している。
To even start this puzzle, you gotta figure out three different codes.
このパズルを始めるには、3つの異なるコードを理解する必要があります。
I think we figured out who you're talking to.
あなたが誰と話しているのかわかったと思います。
You broke it down, we figured out it's protons, neutrons and electrons...
君が分解したんだ陽子、中性子、電子だとわかった...
So I'm figuring out how I want to route the pull cable.
そこで、プルケーブルの配線方法を考えています。
We've so far figured out the derivative of this entire expression, right?
これまでのところ、この式全体の導関数はわかっていますよね?
Oda couldn’t figure out how to make Franky’s shoulders any bigger.
I'm very honest with myself, so I figure out the ways people can tell me no.
So you're whole thing is to figure out what that is.
それが何なのか突き止めることが肝心なわけだ
I'm still trying to figure out what that actually means.
私はまだそれが実際に何を意味するのか理解しようとしています。
I think that we have to figure out how to be bridge builders.
ブリッジビルダーになる方法を考えないといけないと思います。
I'm trying to figure out what to do about that, let me just color it all in.
どうしたらいいか考えてるんだけど全部色付けさせて
And then I figured out how to apply it so I'd get a discrete log.
そして、それを適用して個別のログを取得する方法を考え出しました。
Figuring out when to when to buy their supplies and when to sell their product.
いつ供給品を購入し、いつ製品を販売するかを考える。
Yeah, I'm not so sure I've figured out how to translate that into other stuff.
ええ、それを他のものに翻訳する方法を理解したかどうかはよくわかりません。
The Devil figured you out. He figured out if he can get you running, Bam! Boom!
悪魔がお前を理解した。彼はあなたを走らせることができるかどうか考え出した、バム!ブーム!
Have you figured out how to get home and lifestyle Instagram accounts?
ホーム&ライフスタイルのInstagramアカウントを取得する方法を見つけましたか?
And frame of reference questions, it's hard to figure out how to define that.
そして、参照フレームに関する質問では、それをどのように定義するかを理解するのは難しいです。
Grandma, we'll figure out.
おばあちゃん、調べるよ。
We had figured out he was gonna do that.
彼がそうするってわかってた
Well, we faced— Let's figure out our next train.
さて、私たちは直面しました。次の列車を見つけましょう。
So you tell me that, then I figure out how fit you are just by a few questions.
そう言ってくれれば少し質問するだけで君の体調がわかる
You need to figure out who you are and go all in.
自分が何者なのかを突き止め、全力で取り組む必要があります。
I was torn to figure out what to wear to church today.
今日は教会に何を着たらいいか悩みました。
And some kid figured out how to get around it.
そして、ある子供がそれを回避する方法を考え出しました。
I wonder how long it took before anybody figured out what was going on.
何が起こっているのか誰かが理解するまでにどれくらいの時間がかかったのだろうか。
Okay we'll just kind of plop some of this in kind of figure out where it goes.
さて、どこに行くのかを理解するために、これをいくつかいくつか試してみます。
I'm just splitting my attention, trying to figure out what to deal with.
何に対処すべきか考えて注意をそらしているだけだ
That's not a very hard thing to figure out.
What you have to figure out is, what does confidence mean to you?
あなたが理解しなければならないのは、自信はあなたにとって何を意味するのかということです。
Me trying to figure out shapes that works, changing earrings.
ピアスを変えて、うまくいく形を見つけようとしています。
Well, God doesn't leave it up for us to figure out how to do His will.
そうですね、神はご自分の御心をどのように行なうかを私たちが考え出すことを任せておられません。
This is when they figured out that Uranium 235 could fission.
この時、彼らはウラン235が核分裂する可能性があることを突き止めました。
I just figured out, I'm doing Twitter all wrong.
今気付いたんだけど、ツイッターを間違ってやってるんだ。
And he hasn't figured out that the back is missing yet.
そして、彼はまだ背中が欠けていることに気づいていません。
It's not three-star, I haven't figured out four star, but where yet.
三ツ星じゃないし、まだ四つ星はわかってないけど、まだどこだ?
Some so much so that we’ve only just figured out how they truly work.
中には、実際にどのように機能するのかを理解しただけのものもあります。
The huge spires that we couldn't figure out what they were, but they were...
That's how I envision this journey of figuring out your life.
そんなふうに、私はあなたの人生を理解するこの旅を思い描いています。
Now I can't figure out… This is what I've been trying to figure out.
今は理解できない... これが私が理解しようとしてきたことだ。
This is the most important part in figuring out what story to tell.
これはどのストーリーを伝えるべきかを考える上で最も重要な部分です。
Well, what we figured out is that that you have to be in the markets.
さて、わかったのは、あなたは市場にいなければならないということです。
I'm having problems figuring out what my talent is.
私は自分の才能が何なのかを理解するのに苦労している。
We figured out that she, she has a higher percentage right now.
彼女の方が今のほうがパーセンテージが高いことが分かりました
I gotta figure out why, like Ma, what are you doing?
なぜママみたいに何をしているのか理解しなくちゃ
All we’d have to do is figure out how to generate the field.
あとは、フィールドを生成する方法を考え出すだけです。
This paradox is what medical researchers are trying to figure out.
このパラドックスは、医学研究者が解明しようとしていることです。
Here's me trying to figure out how to do this whole segment.
このセグメント全体を実行する方法を見つけようとしています。
I just need to figure out how to get out of here as quickly as possible.
出来るだけ早くここから出る方法を考えないと
I figured out the Flannery puzzle!
フラナリーパズルを解いた!
Cool, you figured out how to say it.
かっこいい、言い方がわかったね。
Well, then you actually need to figure out exactly what's equivalent to what.
じゃあ、実際に何が何と同等かを正確に把握する必要があります。
Yeah, no, I never figured out why I wouldn't run on that.
Is that when people figured out that they were connected?
人々がつながっていることに気付いたのはその時ですか?
And, how do we figure out which is which?
そして、どれがどれであるかをどうやって判断するのでしょうか?
Yeah, and I think figuring out exactly how it works is really, .
ええ、それがどのように機能するかを正確に理解することは本当だと思います。
Still figuring out how to co-parent with Cory was new.
コーリーとの共同養育の仕方をまだ考えていませんでした。
We better figure out what we're doing wrong.
何が悪いのか突き止めたほうがいいよ。
You just need to figure out your truth.
あなたはただ自分の真実を理解する必要があるだけです。
See what I can figure out here.
ここで何がわかるか見てみましょう。
With nobody else figuring out his true identity for quite some time.
長い間、誰も彼の正体を突き止めていなかったのに。
So I figured out what I'm gonna do with all those jars there.
それでそこにある瓶をどうするか考えたんだ
Did you figure out that it’s a coffin?
棺だと分かった?
So, no, I mean, I've tried to figure out why I've become so ill.
だから、いや、つまり、なぜ自分がそんなに病気になったのかを解明しようとしたんだ。
And so, at that point, your goal is to figure out who those people are.
Although I have to swatch and figure out what colors these are.
これらが何色なのか見てみないといけませんが。
We are still figuring out why all of these things are exciting to us, right?
なぜこれらすべてが私たちにとってエキサイティングなのか、私たちはまだ理解していませんよね?
Yeah, I used to, I pretty much figured out by now.
ええ、以前はそうでしたが、今ではかなり理解できました。
Let's start tearing this thing apart and figuring out what we have to do.
これをバラバラにして、何をすべきかを考え始めましょう。
We can figure out what's the answer must be.
答えがどうあるべきかがわかります。
We've just been talking to people trying to figure out what's up.
何が起きているのか突き止めようとしている人たちと話してきたところだ。
Then like then everything was figured out.
それからその時のようにすべてが理解されました。
See, they figured out it's better...
ほら、彼らはその方が良いとわかった...
I figured out I'm not playing a cop, I'm playing a corrupt cop.
私は警官を演じているのではなく、腐敗した警官を演じていることがわかりました。
It is there to distract you to think you've got it figured out.
それはあなたがそれを理解したと思って気を散らすためのものです。
And so that means I needed to figure out how it gets there.
つまり、どうやってそこにたどり着くのかを理解する必要があったということです。
Hayden also figured out quite a lot about the geology.
ヘイデンは地質学についてもかなり多くのことを理解しました。
However, I think I figured out a way to stop these things.
しかし、私はこれらを止める方法を考え出したと思います。
So if we measure the distance, we can figure out the lookback time.
ですから距離を測れば、ルックバック時間を計算できます。
So this is all getting figured out in the Oregon case.
And I did, I figured out the whole function of all three houses and- Yeah.
そして、3軒の家すべての機能を理解したそして-うん。
Which is how he figured out that oxygen is an odorless, tasteless gas.
こうして彼は酸素が無臭無味の気体であることを突き止めました。
Like I was like, like I'm gonna figure out that.
何とかするって思ってた
So I figured out all of the different scenarios.
そこで、さまざまなシナリオをすべて理解しました。
Have you guys figured out what's going on yet?
君たちは何が起きてるかもうわかったかい?
Finally, we figured out a way to add flowers back onto the tree!
ついに、木に花を戻す方法を考え出しました!
But the biggest benefit is the one we never would have figured out.
しかし、最大のメリットは、私たちが決して理解できなかったものです。
TALIESIN: Should I roll to figure out that this is probably an active volcano?
TALIESIN: これはおそらく活火山だとわかった方がいいんですか?
I just figured out the code.
コードを考え出しました。
Figure out how to get people to not fall off roofs.
I can figure out what 10,000 of many different types of candies weigh.
さまざまな種類のキャンディーのうち10,000個の重さがわかります。
We need some time to figure out how we feel.
私たちがどう感じているかを理解するには少し時間が必要です。
You got it all figured out, don't you?
全部わかったんでしょ?
Now, we're figuring out how to replace our mental work by machines.
今、私たちは精神的な仕事を機械に置き換える方法を考えています。
So it wasn't hard to figure out where it was be this time.
Mainly figuring out what condition the thing was in.
主にその物がどのような状態にあったかを把握しています。
I got the door bars all figured out but I like them.
ドアバーは全部わかったけど気に入ってる
I wanted to figure out what created it.
何がそれを生み出したのかを知りたかったのです。
It's not him figuring out what you want and desire.
あなたが何を望み、何を望んでいるかを理解しているのは彼ではありません。
I have to figure out what this number m is.
この数mが何なのか調べないといけない。
So what I need to do is figure out how to make a rat stand this way.
だから私がする必要があるのは、ネズミをこのように立たせる方法を考え出すことです。
We'll just have to stay here until we figure out our next move.
次の動きがわかるまでここにいればいいんだ
It was to figure out what little q a firm chooses.
それは、企業がどんな小さなものを選ぶかを理解することでした。
Okay. They figured out what he did. They analyzed the tape. They realized...
オッケー。彼らは彼が何をしたか突き止めた。彼らはそのテープを分析した。彼らは気づいた...
So you can, you know, figure out that what BP, uh, Macondo oil well, right?
それで、BP、ええと、マコンドオイルが何なのかよくわかりますよね?
I'm still figuring out it is what we are even.
それが俺たちのありのままの姿だとまだわかってないんだ
Well, we need to figure out what our base year is.
さて、基準年が何であるかを把握する必要があります。
I just have faith that this is gonna be really hard to figure out.
これを理解するのは本当に難しいと信じてるんだ
We should figure out the astrological signs for these characters.
これらのキャラクターの星座を理解する必要があります。
Well, I just figured out what I was writing for the day.
さて、その日のために何を書いていたのかがわかりました。
Figuring out meals, if that makes sense at all.
それが理にかなっているなら、食事を考え出すこと。
Can you figure out how to open the flap?
フラップの開け方がわかりますか?
But when disaster struck a small nation, Paul figured out what to do with it.
しかし、小さな国が災害に見舞われたとき、パウロはそれをどうするか考えました。
Even for me, sometimes I want to think I'm smart and I got it all figured out.
私でも、時には自分が頭がいいと思いたくなって、すべて理解したくなります。