to be careful
To be aware of possible danger and try to avoid it.
Everyone, look out, Austin, just be a level one CPU.
Todos, cuidado, Austin, sé una CPU de primer nivel.
- You look out.
- Ten cuidado.
Now, you look out, Rat!
¡Ahora ten cuidado, Rata!
Will you look out!
¡Vas a tener cuidado!
To look out is to be careful.
Estar atento es tener cuidado.
Look out the window for me slightly.
Mírame un poco por la ventana.
Look out guys, what's happening here.
Cuidado chicos, qué está pasando aquí.
Darryl, Look out for that big ass fish.
Darryl, ten cuidado con ese pez gordo.
Love you, David. Look out for Wally.
Te quiero, David. Cuida a Wally.
- I just, I look out the window.
- Solo miro por la ventana.
- Look out, look out.
- Cuidado, cuidado.
I'm an octopus? Oh, look out!
¿Soy un pulpo? ¡Oh, cuidado!
Look out, it's brought in reinforcements!
¡Cuidado, ha traído refuerzos!
Look out, it's one of those awesome enemies.
Cuidado, es uno de esos enemigos increíbles.
to watch
To direct your eyes towards something and observe it.
You choose the more private side, or do you want to look out over the balcony?
¿Eliges el lado más privado o quieres mirar al balcón?
Just don't look out the window to the girl I have locked up.
Pero no mires por la ventana a la chica que he encerrado.
You can sit here at night and look out on the entire city of Tucson!
¡Puedes sentarte aquí por la noche y contemplar toda la ciudad de Tucson!
Outside on that side. -Okay wanna take a look out the window?
Afuera, por ese lado. - Vale, ¿quieres echar un vistazo por la ventana?
I want it where when I look out the window, it's kind of blinding.
La quiero donde, cuando miro por la ventana, sea un poco cegadora.
You look out, the houselights come up.
Si miras hacia afuera, se encienden las luces de la casa.
You look out. Halfway down the stairs he sort of kicks over the railing.
Cuídalo. A mitad de la escalera, como que da una patada sobre la barandilla.
And I look out in the audience and who do I see?
Y miro al público y ¿a quién veo?
You come up over the bridge, look out on the lake.
Cruzas el puente y contemplas el lago.
You guys are in this jail, you look out through the gray cloudy day out there.
Estáis en esta cárcel, contemplando el día gris y nublado que hay ahí fuera.
To take care of someone or something; to protect.
To be responsible for the well-being or safety of someone or something. It implies a sense of care and concern.
I trusted the guy who was my personal physician to look out for my health.
Confié en el tipo que era mi médico personal para cuidar de mi salud.
And we all look out for each other.
Y todos nos cuidamos los unos a los otros.
SAM: No, we didn't say that! We said that we would look out for each other.
SAM: ¡No, no dijimos eso! Dijimos que nos cuidaríamos el uno al otro.
My strategy with the skull pick is look out for myself and the girls.
Mi estrategia con la púa de calaveras es cuidar de mí y de las chicas.
Now you didn't look out for him, did ya?
Ahora no lo cuidaste, ¿verdad?
People look out for each other? -Yeah, they do.
¿Las personas se cuidan unas a otras? -Sí, lo hacen.
So I look out for him when he's here.
Así que cuido de él cuando está aquí.
But you know I'm just tryin' to look out for you, right?
Pero sabes que solo intento cuidar de ti, ¿verdad?
Someone has to look out for you.
Alguien tiene que cuidar de ti.
It's, you know, we gotta look out for each other globally.
Es, ya sabes, que tenemos que cuidarnos unos a otros a nivel mundial.
Hey, you look out for those people that look out for you.
Oye, cuida a las personas que cuidan de ti.
So you gotta look out for your little bro.
Así que tienes que cuidar a tu hermanito.