out of the blue

Apprenez à prononcer correctement et à utiliser "out of the blue" dans anglais

out · of · the · blue

/aʊt əv ðə bluː/

Traduction "out of the blue" de l'anglais au français:

venu de nulle part

French
La phrase "out of the blue" signifie qu'il se produit quelque chose d'inattendu ou de surprenant. Cela se produit soudainement et de manière inattendue, sans signes ou indications préalables. Cette expression est utilisée pour décrire une situation où quelque chose se produit apparemment de nulle part.
English
The expression "out of the blue" refers to something happening unexpectedly or suddenly, without any warning or prior indication. It suggests a surprising and unforeseen event, catching people off guard and leaving them astonished.

out of the blue 😮

Populäre

Unexpectedly or without warning.

When something happens out of the blue, it happens suddenly and without any warning or expectation.

Example use

  • happen out of the blue
  • come out of the blue
  • appear out of the blue

Synonyms

  • suddenly
  • unexpectedly
  • without warning
  • all of a sudden

Antonyms

  • expectedly
  • predictably

Examples

    English

    That’s not out of the blue, after all the girl is a former model!

    French

    Ce n'est pas pour rien, après tout, la fille est une ancienne mannequin !

    English

    And then I get a call out of the blue from Alberto Salazar.

    French

    Et puis je reçois un appel soudain d'Alberto Salazar.

    English

    “I’m sorry, sonny,” he said out of the blue.

    French

    « Je suis désolé, mon fils », a-t-il dit à l'improviste.

    English

    ROBERT STACK: Then, out of the blue, a stranger appeared once more.

    French

    ROBERT STACK : Puis, à l'improviste, un étranger est apparu une fois de plus.

    English

    So, uh, she tested positive out of the blue.

    French

    Donc, euh, elle a été testée positive à l'improviste.

    English

    Then, out of the blue, two lightning bolts strike on either side of you.

    French

    Puis, à l'improviste, deux éclairs frappent de chaque côté de vous.

    English

    We can't just have you start saying these things out of the blue.

    French

    Nous ne pouvons pas vous demander de commencer à dire ces choses à l'improviste.

    English

    Because it was so out of the blue, so far field.

    French

    Parce que c'était tellement inattendu, si loin.

    English

    Just out of the blue, complete shock.

    French

    Juste comme à l'improviste, c'était un choc total.

    English

    "Then suddenly out of the blue, he disappeared.

    French

    « Soudain, il a disparu à l'improviste.

    English

    Weirdly, X seems to have just popped into math out of the blue.

    French

    Bizarrement, X semble avoir surgi de nulle part dans les mathématiques.

    English

    Wow. Just out of the blue. -We took them. -And we took them.

    French

    Waouh. Tout juste comme à l'improviste. - Nous les avons emmenés. -Et nous les avons pris.

    English

    And it was completely out of the blue.

    French

    Et c'était complètement inattendu.

    English

    It's not usually out of the blue, right?

    French

    Ce n'est généralement pas inattendu, n'est-ce pas ?

    English

    Out of the Blue Are there aliens among us?

    French

    À l'improviste Y a-t-il des extraterrestres parmi nous ?

    English

    So out of the blue, you haven't had homosexual thoughts for 10 years and then?

    French

    Alors à l'improviste, ça fait 10 ans que tu n'as pas eu de pensées homosexuelles ?

    English

    And I just, I remember it was that dream out of the blue.

    French

    Et je me souviens juste que c'était ce rêve venu de nulle part.

    English

    TIM HARELL: It came right out of the blue like a bolt of lightning.

    French

    TIM HARELL : C'est venu de nulle part comme un éclair.

    English

    And I'll be just saying, just like that, out of the blue?

    French

    Et je vais juste dire, juste comme ça, à l'improviste ?

    English

    And then suddenly out of the blue, I burst into this hysterical crying.

    French

    Et puis tout à coup, à l'improviste, j'ai éclaté dans ces pleurs hystériques.

    English

    This is not something that has just came out of nowhere, out of the blue.

    French

    Ce n'est pas quelque chose qui vient de nulle part, de nulle part.

    English

    Out of the blue, Tombaugh had done it.

    French

    Tombaugh l'avait fait à l'improviste.

    English

    What would happen if one day, out of the blue, a meteoroid appeared?

    French

    Que se passerait-il si un jour, à l'improviste, un météoroïde apparaissait ?

    English

    NARRATOR: In 1974, Bob Ayers suddenly showed up out of the blue.

    French

    NARRATEUR : En 1974, Bob Ayers est soudainement apparu à l'improviste.

    English

    All of a sudden she was making money and then he appears out of the blue.

    French

    Tout à coup, elle gagnait de l'argent, puis il apparaît à l'improviste.

    English

    It could be things coming out of the blue.

    French

    Cela peut être dû à des choses qui viennent de nulle part.

    English

    Daddy calls, out of the blue, and asks to come over to talk.

    French

    Papa appelle, à l'improviste, et demande à venir parler.

    English

    Sometimes that happens out of the blue when people use psychedelics.

    French

    Parfois, cela arrive à l'improviste lorsque les gens consomment des psychédéliques.

    English

    When out of the blue, Ricky jumped me and left me stranded.

    French

    Quand à l'improviste, Ricky m'a sauté dessus et m'a laissé bloquée.

    English

    I think we have to change out of the blue squares.

    French

    Je pense que nous devons changer les cases bleues.

    English

    Lot of wonky lines that are just popping up out of the blue.

    French

    Beaucoup de lignes bizarres qui surgissent tout juste de nulle part.

    English

    Someone from out of the blue and his name was Blue.

    French

    Quelqu'un qui vient de nulle part et qui s'appelait Blue.

    English

    So, out of the blue, Maritha Instagrams Sparkayla and says, "Happy birthday.

    French

    Alors, à l'improviste, Maritha Instagramme Sparkayla et lui dit : « Joyeux anniversaire.

    English

    Just out of the blue, you start to worry about something.

    French

    À l'improviste, on commence à s'inquiéter de quelque chose.

    English

    Then literally five minutes ago, out of the blue, I get struck by inspiration.

    French

    Puis, il y a cinq minutes, à l'improviste, j'ai été frappée par l'inspiration.

    English

    Can I ask you something, just out of the blue?

    French

    Je peux te demander quelque chose, juste à l'improviste ?

    English

    Just out of the blue, never said goodbye or screw you or whatever.

    French

    Tout à coup, je ne t'ai jamais dit au revoir, je ne t'ai jamais baisée ou quoi que ce soit d'autre.

    English

    I know this is kind of out of the blue, but how do you feel about modeling?

    French

    Je sais que c'est un peu inattendu, mais que penses-tu du mannequinat ?

    English

    Another guy broke up with her out of the blue.

    French

    Un autre gars a rompu avec elle à l'improviste.

    English

    Three years into the marriage, out of the blue, she just walks up to me, just.

    French

    Trois ans après le mariage, à l'improviste, elle s'approche de moi, juste.

    English

    NARRATOR: Then one afternoon out of the blue, Mia began acting strangely.

    French

    NARRATEUR : Puis, un après-midi, à l'improviste, Mia a commencé à agir de façon étrange.

    English

    He randomly messaged me out of the blue.

    French

    Il m'a envoyé un message au hasard à l'improviste.

    English

    So, again, you don't want to just try something out of the blue.

    French

    Donc, encore une fois, vous ne voulez pas simplement essayer quelque chose qui vient de nulle part.

    English

    The arrest of Carlos Ghosn came completely out of the blue.

    French

    L'arrestation de Carlos Ghosn est venue de nulle part.

    English

    And then he just stopped, out of the blue, he just stopped.

    French

    Et puis il s'est arrêté, à l'improviste, il s'est arrêté.

    English

    But his wildcard bid didn’t come out of the blue.

    French

    Mais son offre de joker n'est pas venue de nulle part.

    English

    Okay, so yeah, this was kind of out of the blue, right?

    French

    Ok, donc oui, c'était un peu inattendu, non ?

    English

    Usually, is one of these out of the blue things, like, you just never know.

    French

    D'habitude, c'est une de ces choses qui sortent de nulle part, comme si on ne sait jamais.

    English

    Did we catch you out of the blue?

    French

    Est-ce que nous vous avons surpris à l'improviste ?

    English

    And then here we are just running into each other out of the blue.

    French

    Et puis nous voilà en train de nous croiser à l'improviste.

    English

    She's impressed that he was able to solve it out of the blue.

    French

    Elle est impressionnée qu'il ait pu résoudre le problème à l'improviste.

    English

    So I just called out of the blue and was like, hey, I can't give you that much.

    French

    Alors j'ai juste appelé à l'improviste et je lui ai dit : « Hé, je ne peux pas te donner tant que ça ».

    English

    I just grabbed this number out of the blue.

    French

    Je viens de trouver ce numéro à l'improviste.

    English

    There are a lot of wonky lines that are just popping up out of the blue.

    French

    Il y a beaucoup de lignes bizarres qui surgissent tout juste de nulle part.

    English

    And then out of the blue something happens.

    French

    Et puis, à l'improviste, il se passe quelque chose.

    English

    Out of the blue, Sunny had sent her daughter four dresses and a stuffed animal.

    French

    À l'improviste, Sunny avait envoyé à sa fille quatre robes et une peluche.

    English

    And then out of the blue, he had a great boner.

    French

    Et puis, à l'improviste, il a eu un super os.

    English

    Yeah, Popeyes, out of the blue, introduced a chicken sandwich.

    French

    Oui, Popeyes a introduit un sandwich au poulet à l'improviste.

    English

    When people say to you, I just met him out of the blue.

    French

    Quand les gens te le disent, je l'ai rencontré à l'improviste.

    English

    It felt fairly out of the blue.

    French

    C'était assez inattendu.

    English

    Then out of the blue. They kind of reached out to me.

    French

    Puis à l'improviste. Ils m'ont en quelque sorte contacté.

    English

    Eddie thinks it's out of the blue, but she clearly doesn't.

    French

    Eddie pense que c'est inattendu, mais ce n'est clairement pas le cas.

    English

    I don't even talk to my mom every day, but she just hit me out of the blue.

    French

    Je ne parle même pas à ma mère tous les jours, mais elle m'a frappé à l'improviste.

    English

    Then, out of the blue Brendan reached out, well sort of.

    French

    Puis, à l'improviste, Brendan a tendu la main, en quelque sorte.

    English

    It came right out of the blue.

    French

    C'est venu de nulle part.

    English

    One day, we get a notice just out of the blue.

    French

    Un jour, nous recevons un avis qui tombe à l'improviste.

    English

    So, it'd come out of the blue, or they'd run and jump onto my chest.

    French

    Alors, ça venait de nulle part, ou ils couraient et sautaient sur ma poitrine.

    English

    He came out of the blue mist, walked right up in the smoke.

    French

    Il est sorti de la brume bleue et a marché droit dans la fumée.

    English

    And it seemed so out of the blue.

    French

    Et cela semblait si inattendu.

    English

    Never anything that would make sense in a random out of the blue conversation.

    French

    Jamais rien qui aurait du sens dans une conversation fortuite et aléatoire.

    English

    - Out of the blue, I hear a splash on the ground.

    French

    - À l'improviste, j'entends une éclaboussure sur le sol.

    English

    Rob shows up, which feels extremely out of the blue.

    French

    Rob arrive, ce qui semble extrêmement inattendu.

    English

    That was out of the blue, I was bored.

    French

    C'était comme à l'improviste, je m'ennuyais.

    English

    He'll come up to you, he'll hug you out of the blue at a party.

    French

    Il viendra vers toi, il te fera un câlin à l'improviste lors d'une fête.

    English

    I feel like it was pretty out of the blue move.

    French

    J'ai l'impression que c'était une décision assez inattendue.

    English

    Okay, so two years ago, out of the blue, you just get this email.

    French

    Ok, donc il y a deux ans, à l'improviste, tu as juste reçu cet e-mail.

    English

    I started working, and I started getting opportunities out of the blue.

    French

    J'ai commencé à travailler et j'ai commencé à saisir des opportunités qui se présentaient à l'improviste.

    English

    Go in the orange portal, come out of the blue portal.

    French

    Entrez dans le portail orange, sortez par le portail bleu.

    English

    Things were looking up, but tragedy struck from out of the blue.

    French

    Les choses s'amélioraient, mais une tragédie est venue de nulle part.

    English

    Now, Abigail Fisher did not file her lawsuit out of the blue.

    French

    Maintenant, Abigail Fisher n'a pas intenté d'action en justice à l'improviste.

    • She called me out of the blue after years of no contact.
    • He quit his job out of the blue, leaving everyone surprised.
    • The rain started out of the blue, even though the sky was clear.
    • Out of the blue, she decided to move to another country.
    • She called me out of the blue after not speaking for years.
    • He quit his job out of the blue, leaving everyone surprised.
    • Out of the blue, it started raining heavily.
    • I got a job offer out of the blue!
    • She won the lottery out of the blue!
    • He called me out of the blue after not speaking for years.
    • It started raining out of the blue, even though the sky was clear.