der Beruf Substantivo

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "Beruf" em alemão

Be·ruf

/bəˈruːf/

Tradução "Beruf" do alemão para o português:

ocupação

Portuguese
O termo "Beruf" refere-se à profissão ou ocupação de uma pessoa. É a atividade que uma pessoa exerce para ganhar a vida e geralmente requer treinamento ou educação especializada.
German
Der Begriff "Beruf" bezieht sich auf die berufliche Tätigkeit oder den Beruf eines Einzelnen. Es handelt sich um die Tätigkeit, die eine Person ausübt, um den Lebensunterhalt zu verdienen und in der Regel spezialisierte Schulung oder Ausbildung erfordert.

Beruf 🧑‍💼

Substantivo

Populäre

Tätigkeit, die man regelmäßig macht und für die man Geld bekommt.

Um trabalho ou ocupação que você faz regularmente para ganhar dinheiro.

Ein Beruf ist eine regelmäßige Tätigkeit, die man ausübt, um seinen Lebensunterhalt zu verdienen. Er erfordert in der Regel eine Ausbildung oder ein Studium und beinhaltet bestimmte Aufgaben und Verantwortlichkeiten.

Example use

  • den Beruf ausüben
  • einen Beruf erlernen
  • im Beruf arbeiten
  • Beruf und Familie
  • Traumberuf
  • ausüben
  • erlernen
  • wechseln
  • haben
  • suchen

Synonyms

  • Job
  • Arbeit
  • Tätigkeit
  • Beschäftigung
  • Stellenbezeichnung

Antonyms

  • Hobby
  • Freizeit

Examples

    German

    Tatsächlich ist Pflege auch kein Beruf zum nur Geld verdienen.

    Portuguese

    Na verdade, a enfermagem não é um trabalho apenas para ganhar dinheiro.

    German

    Wie wichtig ist Ihnen, beruflich was Sinnvolles zu machen?

    German

    Anna ist durch ihren Beruf stadtbekannt.

    Portuguese

    Anna é conhecida na cidade por seu trabalho.

    German

    Ich hab gesehen, was für ein umfangreicher Beruf das ist.

    Portuguese

    Eu vi o quão extenso é esse trabalho.

    German

    Ein Beruf ist, indem die älteren Menschen uns auch etwas geben.

    German

    Die meisten gehen zur Schule und arbeiten später in Dienstleistungsberufen.

    Portuguese

    A maioria vai para a escola e depois trabalha em empregos de serviços.

    German

    Metzger ist also nicht nur ein Beruf, es ist eine Lebenseinstellung.

    German

    Das ist aber auch sicher das Spannende, was unseren Beruf ausmacht.

    Portuguese

    Mas essa certamente também é a parte empolgante do nosso trabalho.

    German

    Der Christian ist beruflich und privat eher Handwerker.

    German

    Sie arbeiten freiwillig fürs THW und haben andere Berufe.

    Portuguese

    Eles trabalham voluntariamente para a THW e têm outros empregos.

    German

    Wir wollen unserem Beruf nachgehen. Wir wollen Geld verdienen.

    German

    Wir wollten uns erst mal eine berufliche Existenz sichern.

    German

    Aber ich habe immer gesagt, das gehört zu unserem Beruf dazu.

    Portuguese

    Mas eu sempre disse que isso faz parte do nosso trabalho.

    German

    Das hat was mit meinem Beruf zu tun, ich bin Lehrer.

    Portuguese

    Tem algo a ver com meu trabalho, sou professora.

    German

    Wo stehen Sie heute? Wie geht das mit Ihrem Beruf zusammen?

    Portuguese

    Onde você está hoje? Como isso se relaciona com seu trabalho?

    German

    Ist dieser Abschluss nun der Startschuss für ein selbstbestimmtes Berufsleben?

    Portuguese

    Esse diploma agora é o sinal de partida para uma vida profissional autodeterminada?

    German

    Weil das, was er jetzt macht, sein Beruf als Pfarrer, ihn ausfüllt.

    German

    Die richtige Anrede im beruflichen Umfeld gehört zum guten Ton.

    Portuguese

    A saudação correta em um ambiente profissional é uma boa forma.

    German

    Wäre der Beruf des Fleischers oder Metzger etwas für euch?

    Portuguese

    A profissão de açougueiro ou açougueiro seria algo para você?

    German

    Antje Scharf hat sich beruflich auch umentschieden.

    German

    Und das ist das Schöne, was diesen Beruf ausmacht: Es wird nie langweilig.

    German

    Mir ist bewusst, dass ein Risiko da ist, wie in anderen Berufen auch.

    German

    In meinem Leben ist tatsächlich beruflich und privat eins.

    German

    Immerhin: Beruflich kommt Dirk gut voran.

    German

    Beruflich angefangen habe ich in den 90er-Jahren als Rechtsanwältin.

    Portuguese

    Comecei minha carreira como advogado nos anos 90.

    German

    Was ist besser Vollzeit oder berufsbegleitend?

    German

    Der Beruf ist schlecht bezahlt.

    Portuguese

    O trabalho é mal remunerado.

    German

    Was macht diese Person wohl beruflich, wenn sie eine Handwerkerin wäre?

    German

    Beruflich gibt es Neuigkeiten: Janine hat wieder einen Job.

    German

    Es ist Beruf auf dem Zweirad, dem motorisierten Zweirad.

    German

    Da wird für uns das berufsrelevante Verhalten sozusagen abgebildet.

    German

    – Architekt klingt nach einem Beruf, der Spaß macht.

    Portuguese

    — Arquiteto parece um trabalho divertido.

    German

    Die studierte Politikwissenschaftlerin hat ihr Hobby zum Beruf gemacht.

    Portuguese

    A cientista política estudada transformou seu hobby em uma carreira.

    German

    Also beruflich genauso, generell im Leben oder beruflich?

    German

    Du bist beim Amt, was trägst du im Formular bei Beruf ein?

    Portuguese

    Você está no escritório, o que você insere no formulário de emprego?

    German

    Beruflich neu durchstarten hat sich gelohnt.

    German

    In meinem Beruf und in ihrem Beruf ist Veränderung ständig.

    German

    Wir kriegen durch unseren Beruf Einblicke in den ganzen Ablauf des Flughafens.

    German

    Beruf und Familie zu vereinbaren heißt nicht, man kümmert sich nicht.

    German

    Ich betreibe meinen Beruf nicht nur aus Pathos und Ethos.

    German

    Denn der Beruf verlangt viel ab.

    German

    Oh ja! Also im Idealfall sollte der Beruf Berufung sein.

    German

    Die Vorfreude auf ihren neuen Beruf ist riesig.

    German

    Auch beruflich schränkte die Krankheit Herrn Schulze ein.

    Portuguese

    A doença também restringiu o Sr. Schulze profissionalmente.

    German

    Und was man aus diesem Beruf machen kann.

    German

    Also ich würde definitiv sagen: Mein Beruf lohnt sich für mich.

    Portuguese

    Então, eu definitivamente diria que meu trabalho vale a pena para mim.

    German

    Am Ende ist das im Beruf das Entscheidende.

    German

    Lily möchte später sogar den gleichen Beruf haben wie Marie.

    German

    Das Berufsleben als Imker ist abhängig von vielen äußeren Umständen.

    Portuguese

    A vida profissional como apicultor depende de muitas circunstâncias externas.

    German

    Ist es der richtige Beruf für Dich? - Ja.

    German

    Bernhard Guidos Beruf hat nichts mit Sozialarbeit zu tun.

    German

    Beruflich mach ich gerade knapp 3 Jahre Gebäudereinigung.

    German

    Das heißt, sie sind finanziell, beruflich, abhängig von den Männern.

    Portuguese

    Isso significa que eles são financeiramente, profissionalmente, dependentes dos homens.

    German

    Sie hat mit ihrer Arbeitsstelle schon den Berufseinstieg geplant.

    Portuguese

    Ela já planejou o início de sua carreira com seu emprego.

    German

    Dabei entdeckte er den neuen Beruf des Notfallsanitäters.

    German

    Es war ein Beruf mit viel Abwechslung, viel Verantwortung.

    German

    Ich bin Kristin Brinker, bin promovierte Architektin und freiberuflich tätig.

    Portuguese

    Sou Kristin Brinker, tenho doutorado em arquitetura e trabalho como freelancer.

    German

    Es gibt viele Berufe, die Sie lernen können.

    German

    Sie waren beruflich in Deutschland. In 30 Minuten geht ihr Flieger.

    German

    Aber ich habe auch Respekt vor dem Beruf und finde ihn wichtig.

    German

    Er schreibt auch, dass er beruflich viel im Ausland unterwegs ist.

    Portuguese

    Ele também escreve que viaja muito para o exterior a trabalho.

    German

    Meine zweite Tochter ist beruflich und schulisch erfolgreich.

    German

    So viele Kinder großzuziehen und dann auch noch Beruf zu machen.

    Portuguese

    Criar tantos filhos e depois fazer seu trabalho.

    German

    Ich finde diesen Beruf sehr schön und man kann ihn als Frau ausüben.

    German

    Auch ihr Beruf sollte mit Pferden zu tun haben.

    German

    Das sehen wir in unserem beruflichen Alltag auch.

    German

    Dann aber irgendwann Familie, Beruf bestimmender ist.

    Portuguese

    Mas, em algum momento, a família e a carreira são mais decisivas.

    German

    Was Annas Beruf zusätzlich belastet, ist die hohe Haftpflichtversicherung.

    Portuguese

    O que sobrecarrega o trabalho de Anna é o alto nível de seguro de responsabilidade civil.

    German

    Mit welchem Beruf könnte man das vergleichen vom Verdienst?

    Portuguese

    Com qual profissão você poderia comparar isso em termos de renda?

    German

    Kjell hat drei Traumberufe: Richter, Architekt oder Lehrer.

    Portuguese

    Kjell tem três empregos dos sonhos: juiz, arquiteto ou professor.

    German

    Durch meine Mutter pflegen trotz voller Berufstätigkeit.

    German

    Aber wenn's beruflich ist, muss man seine Grenzen abstecken.

    Portuguese

    Mas quando é profissional, você precisa definir seus limites.

    German

    Ich coache Frauen, die sich beruflich verändern möchten.

    Portuguese

    Eu treino mulheres que querem fazer mudanças de carreira.

    German

    Hat ein Mann schon Kinder, gilt das im Beruf als Ausweis sozialer Kompetenz.

    Portuguese

    Se um homem já tem filhos, isso é considerado uma prova de competência social no trabalho.

    German

    Für eine Ausbildung als Berufskraftfahrer.

    Portuguese

    Para treinar como motorista profissional.

    German

    Ich bin eher in meinem Beruf nicht so empathisch wie im privaten Leben.

    German

    Aber es geht ja nicht nur um das Berufliche.

    German

    Mein Beruf bedeutet mir eigentlich alles.

    Portuguese

    Meu trabalho realmente significa tudo para mim.

    German

    Judith – wegen der Strahlung musste sie beruflich kürzer treten.

    Portuguese

    Judith — devido à radiação, ela teve que reduzir seu trabalho.

    German

    Wir gehen da hin in dem Moment, wo da Berufsverkehr ist in Berlin.

    Portuguese

    Nós vamos lá assim que houver trânsito no horário de pico em Berlim.

    German

    Bauer Heinz fertigt hauptberuflich Alphörner.

    German

    Aber es gibt bestimmt in deinem Beruf ne Kleidervorschrift.

    German

    Also, ich war sehr ausgefüllt mit meinem Beruf und mit meiner Ehe.

    German

    Und auch beruflich gibt es gute Neuigkeiten.

    German

    Ich bin Hebamme von Beruf und habe schon so viele Geburten erlebt.

    German

    Da habe ich mich beruflich anders orientiert.

    German

    Er beschäftigt sich seit Jahren beruflich mit unserem Müll.

    German

    Ja safe! Es hängt davon ab, was du beruflich machst.

    Portuguese

    Sim, seguro! Depende do que você faz para viver.

    German

    Dass es noch mal ein Leben nach dem Beruf gibt, war ja von vornherein klar.

    German

    Also wir haben unseren Beruf gewählt, weil wir das lieben und mögen.

    Portuguese

    Por isso, escolhemos nossa profissão porque a amamos e gostamos dela.

    German

    Die Berufsfeuerwehr hier in Stuttgart, das ist ein Amt, das ist das Amt 37.

    Portuguese

    O corpo de bombeiros profissional aqui em Stuttgart, que é um escritório, esse é o escritório 37.

    German

    Also, so. - Welcher beruflichen Tätigkeit geht die sonst nach?

    German

    Ja, keine Ahnung, ich würde gern mal so in den Beruf reinschnuppern.

    Portuguese

    Sim, eu não sei, eu adoraria ter um gostinho do meu trabalho assim.

    German

    Er möchte beruflich vorankommen.

    German

    Sophia: Ähm, noch nicht. Ich würde das schon gern auch beruflich machen.

    German

    Ich hab mit Studium, Beruf und Kind schon genug um die Ohren.

    German

    Frage 1: Was macht ihr beruflich?

    German

    Mein Beruf ist sehr abwechslungsreich.

    German

    Doch dann kam die Zusage für die Ausbildung zum Berufskraftfahrer.

    Portuguese

    Mas então o treinamento para se tornar motorista profissional foi aceito.

    German

    Klarer Fall von Berufskrankheit.

    German

    Was hat dieser Beruf mit Ihnen zu tun?

    Portuguese

    O que esse trabalho tem a ver com você?

    German

    Zu dem Beruf kam ich relativ leicht, weil mein Vater auch Fliesenleger ist.

    Portuguese

    Eu comecei a trabalhar com relativa facilidade porque meu pai também é ladrilhador.

    German

    Ich übe meinen Beruf mit wahnsinniger Leidenschaft aus.

    German

    Ja, was ich beruflich betrieben habe.

    German

    Mir wurde das damals abgeraten, weil es kein "richtiger" Beruf ist.

    German

    Ja, mein Beruf ist auch wichtig für mich.

    Portuguese

    Sim, meu trabalho também é importante para mim.

    German

    Man muss sich bewusst sein, dass man in dem Beruf nicht reich wird.

    Portuguese

    Você precisa estar ciente de que não ficará rico em seu trabalho.

    German

    Gut bedeutet in diesem Beruf auch, belastbar zu sein.

    • Sie arbeitet als Ärztin. Das ist ihr Beruf.
    • Er möchte Pilot werden. Das ist sein Traumberuf.
    • Viele Menschen haben Schwierigkeiten, Beruf und Familie zu vereinbaren.

berufen 🤝📝👑

Verbo

Selten

jemanden offiziell bitten, eine wichtige Aufgabe zu übernehmen.

Pedir oficialmente a alguém que assuma um papel ou posição importante.

Jemanden berufen bedeutet, ihn offiziell zu bitten, eine wichtige Aufgabe oder ein Amt zu übernehmen. Dies geschieht oft in formellen Kontexten, wie z. B. in der Politik oder in der Kirche.

Example use

  • zu etwas berufen
  • jemanden berufen
  • werden zu
  • ernennen
  • werden
  • zu
  • als

Synonyms

  • ernennen
  • bestellen
  • einsetzen

Antonyms

  • entlassen
  • absetzen

Examples

    German

    Wir haben dann eine Sitzung einberufen, alle zusammen, am 3. Januar.

    Portuguese

    Em seguida, convocamos uma reunião, todos juntos, em 3 de janeiro.

    German

    Um diese Krise zu lösen beruft Ludwig der 16.

    German

    Die UN beruft sich auf Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht.

    German

    Deswegen hat König Wilhelm der Erste ihn zum Ministerpräsidenten berufen.

    • Der Präsident wurde für eine zweite Amtszeit berufen.
    • Der neue Pfarrer wurde feierlich in sein Amt berufen.

Berufung ⚖️🏢

Substantivo

Selten

Bitte an ein Gericht, eine Entscheidung zu überprüfen. Oder wenn man sich zu einer Aufgabe hingezogen fühlt.

Um recurso a um tribunal superior para revisar uma decisão. Ou um sentimento de ser chamado para uma tarefa específica.

Eine Berufung ist eine Bitte an ein höheres Gericht, eine Entscheidung eines niedrigeren Gerichts zu überprüfen. Dies geschieht, wenn man mit der Entscheidung nicht einverstanden ist und glaubt, dass sie falsch ist. Berufung beschreibt auch das Gefühl, zu einer bestimmten Aufgabe oder Tätigkeit berufen zu sein. Es ist eine starke innere Motivation, die über den reinen Broterwerb hinausgeht und oft mit Sinnhaftigkeit und Erfüllung verbunden ist.

Example use

  • in Berufung gehen
  • Berufung einlegen
  • einlegen
  • zurückweisen
  • fühlen
  • haben
  • finden
  • folgen

Synonyms

  • Revision
  • Einspruch
  • Bestimmung
  • Lebensaufgabe
  • Mission

Examples

    German

    Aber der wegen Vergewaltigung Verurteilte ging in Berufung.

    German

    Oh ja! Also im Idealfall sollte der Beruf Berufung sein.

    German

    Meine Oma würde sagen: Beruf kommt von Berufung.

    German

    Ihr Anwalt hofft, dass die Berufung schnell abgewiesen wird.

    Portuguese

    Seu advogado espera que o recurso seja rejeitado rapidamente.

    • Der Angeklagte legte Berufung gegen das Urteil ein.
    • Die Berufung wurde vom Gericht abgelehnt.
    • Sie hat ihre Berufung als Lehrerin gefunden.