der Bericht Substantivo

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "Bericht" em alemão

Be·richt

/bəˈʁɪçt/

Tradução "Bericht" do alemão para o português:

relatório

Portuguese
O termo "Bericht" traduz-se como "relatório" em português. Refere-se a um documento ou declaração que fornece informações sobre um assunto, evento ou situação específica.
German
Der Begriff "Bericht" bezieht sich auf ein Dokument oder eine Aussage, das Informationen zu einem bestimmten Thema, Ereignis oder einer Situation bereitstellt.

Bericht 📰🗞️

Substantivo

Populäre

Eine Mitteilung über etwas, das passiert ist oder untersucht wurde.

Uma comunicação sobre algo que aconteceu ou foi investigado.

Ein Bericht ist eine detaillierte Darstellung von Informationen, die auf Beobachtung, Untersuchung oder Recherche basiert. Er kann schriftlich, mündlich oder in anderer Form erfolgen und dient dazu, Fakten, Ereignisse oder Ergebnisse zu dokumentieren und zu kommunizieren.

Example use

  • einen Bericht schreiben
  • einen Bericht erstatten
  • einen Bericht vorlegen
  • einen Bericht veröffentlichen
  • einen Bericht lesen
  • über etwas berichten
  • ein Bericht über etwas
  • laut Bericht
  • der Bericht besagt

Synonyms

  • Mitteilung
  • Darstellung
  • Schilderung
  • Information
  • Nachricht
  • Meldung
  • Artikel
  • Reportage

Examples

    German

    da wurde damals schon berichtet drüber auf jeden Fall.

    Portuguese

    De qualquer forma, isso já foi relatado naquela época.

    German

    Von seinem Bericht wird der Erfolg des Unternehmens maßgeblich abhängen.

    Portuguese

    O sucesso da empresa dependerá decisivamente de seu relatório.

    German

    Aber wie glaubwürdig ist der Bericht über "männergleich" kämpfende Frauen?

    Portuguese

    Mas quão confiável é o relatório sobre mulheres lutando “como homens”?

    German

    "Die Polizei erwartet mit Spannung den Bericht von Jeffreys.

    German

    Z.B. könnte man davon berichten, dass ein britischer König im 17. Jh.

    German

    Er berichtet, was diese Erfahrung mit ihm gemacht hat.

    German

    Überall wurde ständig im Fernsehen berichtet.

    German

    Ich kenne Berichte, dass Eltern sehr überfahren werden.

    German

    Das Problem ist nur: ich hab ja damals mal so einen Bericht gemacht.

    Portuguese

    O único problema é: eu fiz um relatório como esse naquela época.

    German

    Auch darüber berichtet der Sender OstWest ausführlich.

    German

    Sie beruht nur auf dem Bericht der italienischen Ausgabe von "Tom's Hardware".

    Portuguese

    É baseado apenas no relatório da edição italiana de “Tom's Hardware”.

    German

    CSU-Chef Horst Seehofer habe nach einem Bericht des hessischen Rundfunks ...

    German

    Im Oktober liegt der Bericht vor.

    German

    Michi hat euch bereits letzte Woche vom Quartalsbericht von Ubisoft berichtet.

    Portuguese

    Michi já falou sobre o relatório trimestral da Ubisoft na semana passada.

    German

    Für jeden Bericht werden sie neu ausgewählt.

    Portuguese

    Eles são selecionados novamente para cada relatório.

    German

    Hier unser kleiner Reisebericht aus dem Spiel Gonner.

    German

    P: Okay, also diese Todesfälle, das sind bisher nur Berichte.

    Portuguese

    P: Ok, então essas mortes são apenas relatórios até agora.

    German

    "Seitdem sein Buch in Italien erschienen ist, wird überall von ihm berichtet.

    German

    Ministerin Köstinger ist ja abwesend und kann da näheres darüber berichten.

    Portuguese

    O ministro Köstinger está ausente e pode relatar isso com mais detalhes.

    German

    Die Bauern berichten, dass sich schon der nächste Konflikt anbahnt.

    German

    Diese Erfahrung berichten mir viele Männer in der Recherche.

    German

    Und diese Organisation verfasst dann einen Bericht nach seinen Interessen.

    Portuguese

    E essa organização então escreve um relatório de acordo com seus interesses.

    German

    In meiner Hand befindet sich der Bericht des Gerichtsmediziners.

    Portuguese

    Tenho o relatório do legista em minhas mãos.

    German

    Über das berichten, was niemand sehen kann.

    German

    Laut Medienberichten hat VW dem Verein jedes Jahr ca.

    German

    Und diese zehn Millionen Videos tauchen jetzt im Bericht überhaupt nicht auf.

    Portuguese

    E esses dez milhões de vídeos não aparecem no relatório agora.

    German

    Es gibt seit heute einen Bericht der New York Times.

    German

    Linda Luft berichtet aus Mecklenburg-Vorpommern.

    German

    Ja, er ist ein Blogger, berichtet über Korruption.

    German

    In Presseberichten zum Prozess wird daraus eine Vergewaltigung.

    German

    Regelmäßig fliegt er nach Rom, um der Kurie Bericht zu erstatten.

    Portuguese

    Ele voa regularmente para Roma para se apresentar à Cúria.

    German

    Bei Erfahrungsberichten im Internet sollte man vorsichtig sein.

    German

    Er brachte Berichte von bis dahin unbekannten Regionen mit.

    German

    Die berichtet auf ihrem Instagram-Profil regelmäßig über ihre Krankheit.

    Portuguese

    Ela relata regularmente sobre sua doença em seu perfil do Instagram.

    German

    Die Bewohnerin eines bayerischen Ankerzentrums berichtet aus ihrem Alltag.

    Portuguese

    A moradora de um centro âncora da Baviera fala sobre sua vida cotidiana.

    German

    Im Bericht aus Berlin versichert Schwesig, sie habe erst jetzt davon erfahren.

    Portuguese

    No relatório de Berlim, Schwesig garante que ela só descobriu isso agora.

    German

    Ich werde heute über meine erste Erfahrung mit Heroin berichten.

    German

    Davon berichtet Pete Talley, Chef der Wasserbehörde von Avila Beach.

    German

    Ich habe viele Tausende Male schon meine Erfahrung aus der DDR berichtet.

    German

    Immer wieder habe Annemarie nach ihrer Familie gefragt, berichten die Pfleger.

    German

    Der Bericht enthält ein kommerzielles Satellitenfoto, zur Illustration.

    Portuguese

    O relatório inclui uma foto comercial de satélite, para ilustração.

    German

    Einige berichten uns sogar von Gewalt und Bedrohungen.

    German

    Ein Konzernsprecher bestätigte einen entsprechenden Bericht des Handelsblatts.

    Portuguese

    Um porta-voz do Grupo confirmou um relatório correspondente do Handelsblatt.

    German

    Statt im Stadion gibt’s die Vorberichte nur noch im Studio.

    German

    Auch hier können wir einen Blick in die Medienberichterstattung werfen.

    German

    Das zeigt der aktuelle Bericht von Amnesty International.

    German

    Das hatte Branchen-Insider Tom Henderson für das Magazin Xfire berichtet.

    German

    Es war wirklich spannend, diese verschiedenen Verläufe berichtet zu bekommen.

    German

    Sie will einen Bericht schreiben über Corinne und Ralf.

    German

    Ich hatte vor zehn Jahren einen Bericht gesehen im Fernsehen.

    German

    Alexander Engels und sein Sohn Torben berichten von einer dramatischen Nacht.

    German

    Wie alt darf eine Nachricht sein, damit ihr darüber berichtet?

    German

    Ich war gerade dabei zu berichten von der Frau , die heute ausziehen will.

    Portuguese

    Eu estava prestes a relatar sobre a mulher que quer se mudar hoje.

    German

    Und diese müssen natürlich dem König berichten, wie es im Land läuft.

    German

    Laut Berichten wurde in Cherson der Bahnhof und ein Supermarkt getroffen.

    German

    Das Kabinett verabschiedete einen Bericht der Bundesnetzagentur.

    Portuguese

    O gabinete adotou um relatório da Agência Federal de Rede.

    German

    Die Medien, ja gut, es wird einfach sehr viel über Russland berichtet.

    Portuguese

    A mídia, sim, simplesmente tem muita cobertura sobre a Rússia.

    German

    Einen ausführlichen Bericht vom CSU-Parteitag zeigt das Erste um 23.50 Uhr.

    Portuguese

    O primeiro mostra um relatório detalhado do Congresso do Partido CSU às 23h50.

    German

    Jetzt Trants Bericht zu Schweineratte, das Tier.

    Portuguese

    Agora, o relatório de Trant sobre o rato porco, o animal.

    German

    Soldaten berichten über das, was im Rücken der Ostfront passiert.

    German

    In "defacto" berichten wir regelmäßig über ihre Schicksale.

    Portuguese

    “De fato”, relatamos regularmente seus destinos.

    German

    Doch die Warnungen verhallen, der Bericht landet in der Schublade.

    Portuguese

    Mas os avisos desaparecem; o relatório acaba em uma gaveta.

    German

    Das Bundesamt für Justiz hat zwei Jahre Zeit, um einen Bericht zu erstellen.

    Portuguese

    O Escritório Federal de Justiça tem dois anos para preparar um relatório.

    German

    Ich berichte seit über zehn Jahren über Justizthemen.

    German

    Das zeigt ein Bericht der UN.

    Portuguese

    Isso é mostrado por um relatório da ONU.

    German

    Ja, es gibt doch nicht eine Panne zu berichten.

    German

    Endlich konnte man mal wieder über was Spannendes berichten.

    Portuguese

    Finalmente pudemos relatar algo empolgante novamente.

    German

    Vor dem Bericht von der Konferenz zunächst ein Überblick.

    German

    Denn er soll ja kritisch und ausgewogen über die Politik berichten.

    German

    Wie es dazu kam, darüber berichtet heute Abend Regina Köhler.

    German

    Doch die Gewerkschaft berichtet uns auch von anderen Zuständen.

    German

    Wo die aus der Klinik berichten, dass sie sehr auffällig sind.

    German

    Für einen aktuellen Lagebericht wird die Auswahl ständig erneuert.

    German

    Und der Witz daran ist, man muss niemandem darüber Bericht erstatten.

    Portuguese

    E a piada é que você não precisa denunciar isso a ninguém.

    German

    Das berichtet das Magazin Ars Technica.

    German

    Erwartungsgemäß schlug der Bericht weite Wellen.

    Portuguese

    Como esperado, o relatório gerou ondas.

    German

    Regelmäßig taucht er in Berichten über Jamel auf.

    Portuguese

    Ele aparece regularmente em reportagens sobre Jamel.

    German

    Montag: Der Bericht kommt, aber Seehofer hat keine Zeit ihn zu lesen.

    Portuguese

    Segunda-feira: O relatório está chegando, mas Seehofer não tem tempo para lê-lo.

    German

    Der Bericht ist eine komplette Entlastung.

    German

    Sie berichten, dass die Fabrik Ende 2017 geschlossen wurde.

    German

    Einen Bericht dazu gibt es aber nicht.

    German

    Über seinen Tod berichtet das russische Fernsehen heute kurz.

    German

    Im Zeitungsbericht war die Rede von "menstruierenden Menschen".

    German

    Im Gaming-Bereich gibt's derzeit nichts Neues von Geralt von Riva zu berichten.

    Portuguese

    No setor de jogos, atualmente não há nada de novo a relatar de Geralt, da Riva.

    German

    Im Bericht aus Berlin fordert der ukrainische Außenminister Hilfe anderer Art.

    Portuguese

    No relatório de Berlim, o ministro das Relações Exteriores da Ucrânia pede ajuda de um tipo diferente.

    German

    Vor wenigen Wochen ist der Bericht rausgekommen.

    Portuguese

    O relatório saiu há algumas semanas.

    German

    In seinen Berichten tauchen sie in den letzten Jahren nicht auf.

    German

    Laut Marcos Bericht nimmt der Khan ihn als Gesandten in seine Dienste.

    Portuguese

    De acordo com o relatório de Marco, o Khan o aceita como enviado.

    • Der Bericht über den Unfall war sehr detailliert.
    • Sie hat einen Bericht über ihre Reise nach Italien geschrieben.
    • Die Nachrichten berichten über die neuesten Entwicklungen.
    • Der Wetterbericht sagt für morgen Regen voraus.

Wetterbericht ☀️🌧

Substantivo

Selten

Informationen über das Wetter.

Informação sobre o tempo.

Ein Wetterbericht ist eine spezielle Art von Bericht, der Informationen über das aktuelle und zukünftige Wettergeschehen liefert. Er beinhaltet Daten zu Temperatur, Niederschlag, Wind und anderen Wetterphänomenen.

Example use

  • den Wetterbericht schauen
  • der Wetterbericht sagt

Synonyms

  • Wettervorhersage
  • Wetterprognose

Examples

    German

    Aber der Wetterbericht sagt: Es wird regnen! Sagt der Wessi.

    German

    Der aktuelle Wetterbericht in Hannover: Bewölkt.

    German

    Den Begriff hab ihr bestimmt schon mal beim Wetterbericht gehört.

    German

    Ein Glück, dass der Wetterbericht mit seiner Regenprognose danebenlag.

    German

    Der Wetterbericht warnt regional vor starken Niederschlägen.

    German

    Und was ist mit den Berichten über die Wirkung in Kindern und Haustieren?

    German

    Der Wetterbericht verheißt wieder Gutes.