der Bericht Именка

Naučite kako pravilno izgovarati i efikasno koristiti "Bericht" na nemačkom

Be·richt

/bəˈʁɪçt/

Превод "Bericht" од немачког на српски:

izveštaj

Serbian
Izraz "Bericht" se prevodi kao "izveštaj" na srpskom jeziku. Odnosi se na dokument ili izjavu koji pruža informacije o određenoj temi, događaju ili situaciji.
German
Der Begriff "Bericht" bezieht sich auf ein Dokument oder eine Aussage, das Informationen zu einem bestimmten Thema, Ereignis oder einer Situation bereitstellt.

Bericht 📰🗞️

Именка

Populäre

Eine Mitteilung über etwas, das passiert ist oder untersucht wurde.

Извештај о нечему што се догодило или је истражено.

Ein Bericht ist eine detaillierte Darstellung von Informationen, die auf Beobachtung, Untersuchung oder Recherche basiert. Er kann schriftlich, mündlich oder in anderer Form erfolgen und dient dazu, Fakten, Ereignisse oder Ergebnisse zu dokumentieren und zu kommunizieren.

Example use

  • einen Bericht schreiben
  • einen Bericht erstatten
  • einen Bericht vorlegen
  • einen Bericht veröffentlichen
  • einen Bericht lesen
  • über etwas berichten
  • ein Bericht über etwas
  • laut Bericht
  • der Bericht besagt

Synonyms

  • Mitteilung
  • Darstellung
  • Schilderung
  • Information
  • Nachricht
  • Meldung
  • Artikel
  • Reportage

Examples

    German

    da wurde damals schon berichtet drüber auf jeden Fall.

    Serbian

    U svakom slučaju, to je već tada prijavljeno.

    German

    Von seinem Bericht wird der Erfolg des Unternehmens maßgeblich abhängen.

    Serbian

    Uspeh kompanije će presudno zavisiti od njegovog izveštaja.

    German

    Aber wie glaubwürdig ist der Bericht über "männergleich" kämpfende Frauen?

    Serbian

    Ali koliko je verodostojan izveštaj o ženama koje se bore „poput muškaraca“?

    German

    "Die Polizei erwartet mit Spannung den Bericht von Jeffreys.

    German

    Z.B. könnte man davon berichten, dass ein britischer König im 17. Jh.

    German

    Er berichtet, was diese Erfahrung mit ihm gemacht hat.

    German

    Überall wurde ständig im Fernsehen berichtet.

    German

    Ich kenne Berichte, dass Eltern sehr überfahren werden.

    German

    Das Problem ist nur: ich hab ja damals mal so einen Bericht gemacht.

    Serbian

    Jedini problem je: Tada sam napravio ovakav izveštaj.

    German

    Auch darüber berichtet der Sender OstWest ausführlich.

    German

    Sie beruht nur auf dem Bericht der italienischen Ausgabe von "Tom's Hardware".

    Serbian

    Zasnovan je samo na izveštaju u italijanskom izdanju „Tom's Hardware“.

    German

    CSU-Chef Horst Seehofer habe nach einem Bericht des hessischen Rundfunks ...

    German

    Im Oktober liegt der Bericht vor.

    German

    Michi hat euch bereits letzte Woche vom Quartalsbericht von Ubisoft berichtet.

    Serbian

    Michi vam je već pričao o kvartalnom izveštaju Ubisofta prošle nedelje.

    German

    Für jeden Bericht werden sie neu ausgewählt.

    Serbian

    Ponovo se biraju za svaki izveštaj.

    German

    Hier unser kleiner Reisebericht aus dem Spiel Gonner.

    German

    P: Okay, also diese Todesfälle, das sind bisher nur Berichte.

    Serbian

    P: U redu, dakle, ove smrti, to su samo izveštaji za sada.

    German

    "Seitdem sein Buch in Italien erschienen ist, wird überall von ihm berichtet.

    German

    Ministerin Köstinger ist ja abwesend und kann da näheres darüber berichten.

    Serbian

    Ministar Kostinger je odsutan i može detaljnije da izveštava o tome.

    German

    Die Bauern berichten, dass sich schon der nächste Konflikt anbahnt.

    German

    Diese Erfahrung berichten mir viele Männer in der Recherche.

    German

    Und diese Organisation verfasst dann einen Bericht nach seinen Interessen.

    Serbian

    A ova organizacija zatim piše izveštaj u skladu sa svojim interesima.

    German

    In meiner Hand befindet sich der Bericht des Gerichtsmediziners.

    Serbian

    Imam izveštaj mrtvozornika u ruci.

    German

    Über das berichten, was niemand sehen kann.

    German

    Laut Medienberichten hat VW dem Verein jedes Jahr ca.

    German

    Und diese zehn Millionen Videos tauchen jetzt im Bericht überhaupt nicht auf.

    Serbian

    A ovih deset miliona video snimaka se uopšte ne pojavljuje u izveštaju.

    German

    Es gibt seit heute einen Bericht der New York Times.

    German

    Linda Luft berichtet aus Mecklenburg-Vorpommern.

    German

    Ja, er ist ein Blogger, berichtet über Korruption.

    German

    In Presseberichten zum Prozess wird daraus eine Vergewaltigung.

    German

    Regelmäßig fliegt er nach Rom, um der Kurie Bericht zu erstatten.

    Serbian

    Redovno leti u Rim da se prijavi Kuriji.

    German

    Bei Erfahrungsberichten im Internet sollte man vorsichtig sein.

    German

    Er brachte Berichte von bis dahin unbekannten Regionen mit.

    German

    Die berichtet auf ihrem Instagram-Profil regelmäßig über ihre Krankheit.

    Serbian

    Redovno izveštava o svojoj bolesti na svom Instagram profilu.

    German

    Die Bewohnerin eines bayerischen Ankerzentrums berichtet aus ihrem Alltag.

    Serbian

    Stanovnica bavarskog sidrenog centra govori o svom svakodnevnom životu.

    German

    Im Bericht aus Berlin versichert Schwesig, sie habe erst jetzt davon erfahren.

    Serbian

    U izveštaju iz Berlina, Schvesig uverava da je za to saznala tek sada.

    German

    Ich werde heute über meine erste Erfahrung mit Heroin berichten.

    German

    Davon berichtet Pete Talley, Chef der Wasserbehörde von Avila Beach.

    German

    Ich habe viele Tausende Male schon meine Erfahrung aus der DDR berichtet.

    German

    Immer wieder habe Annemarie nach ihrer Familie gefragt, berichten die Pfleger.

    German

    Der Bericht enthält ein kommerzielles Satellitenfoto, zur Illustration.

    Serbian

    Izveštaj sadrži komercijalnu satelitsku fotografiju, za ilustraciju.

    German

    Einige berichten uns sogar von Gewalt und Bedrohungen.

    German

    Ein Konzernsprecher bestätigte einen entsprechenden Bericht des Handelsblatts.

    Serbian

    Portparol grupe potvrdio je odgovarajući izveštaj Handelsblatt.

    German

    Statt im Stadion gibt’s die Vorberichte nur noch im Studio.

    German

    Auch hier können wir einen Blick in die Medienberichterstattung werfen.

    German

    Das zeigt der aktuelle Bericht von Amnesty International.

    German

    Das hatte Branchen-Insider Tom Henderson für das Magazin Xfire berichtet.

    German

    Es war wirklich spannend, diese verschiedenen Verläufe berichtet zu bekommen.

    German

    Sie will einen Bericht schreiben über Corinne und Ralf.

    German

    Ich hatte vor zehn Jahren einen Bericht gesehen im Fernsehen.

    German

    Alexander Engels und sein Sohn Torben berichten von einer dramatischen Nacht.

    German

    Wie alt darf eine Nachricht sein, damit ihr darüber berichtet?

    German

    Ich war gerade dabei zu berichten von der Frau , die heute ausziehen will.

    Serbian

    Upravo sam hteo da izveštavam o ženi koja danas želi da se iseli.

    German

    Und diese müssen natürlich dem König berichten, wie es im Land läuft.

    German

    Laut Berichten wurde in Cherson der Bahnhof und ein Supermarkt getroffen.

    German

    Das Kabinett verabschiedete einen Bericht der Bundesnetzagentur.

    Serbian

    Kabinet je usvojio izveštaj Federalne agencije za mrežu.

    German

    Die Medien, ja gut, es wird einfach sehr viel über Russland berichtet.

    Serbian

    Mediji, da, jednostavno postoji mnogo izvještavanja o Rusiji.

    German

    Einen ausführlichen Bericht vom CSU-Parteitag zeigt das Erste um 23.50 Uhr.

    Serbian

    Prvi prikazuje detaljan izveštaj sa Kongresa stranke CSU u 23:50.

    German

    Jetzt Trants Bericht zu Schweineratte, das Tier.

    Serbian

    Sada Trantov izveštaj o svinjskom pacovu, životinji.

    German

    Soldaten berichten über das, was im Rücken der Ostfront passiert.

    German

    In "defacto" berichten wir regelmäßig über ihre Schicksale.

    Serbian

    U „defacto“ redovno izveštavamo o njihovim sudbinama.

    German

    Doch die Warnungen verhallen, der Bericht landet in der Schublade.

    Serbian

    Ali upozorenja nestaju; izveštaj završava u fioci.

    German

    Das Bundesamt für Justiz hat zwei Jahre Zeit, um einen Bericht zu erstellen.

    Serbian

    Savezna kancelarija pravde ima dve godine da pripremi izveštaj.

    German

    Ich berichte seit über zehn Jahren über Justizthemen.

    German

    Das zeigt ein Bericht der UN.

    Serbian

    To pokazuje izveštaj UN.

    German

    Ja, es gibt doch nicht eine Panne zu berichten.

    German

    Endlich konnte man mal wieder über was Spannendes berichten.

    Serbian

    Konačno smo ponovo uspeli da izvještamo o nečemu uzbudljivom.

    German

    Vor dem Bericht von der Konferenz zunächst ein Überblick.

    German

    Denn er soll ja kritisch und ausgewogen über die Politik berichten.

    German

    Wie es dazu kam, darüber berichtet heute Abend Regina Köhler.

    German

    Doch die Gewerkschaft berichtet uns auch von anderen Zuständen.

    German

    Wo die aus der Klinik berichten, dass sie sehr auffällig sind.

    German

    Für einen aktuellen Lagebericht wird die Auswahl ständig erneuert.

    German

    Und der Witz daran ist, man muss niemandem darüber Bericht erstatten.

    Serbian

    A šala je da to ne morate nikome prijaviti.

    German

    Das berichtet das Magazin Ars Technica.

    German

    Erwartungsgemäß schlug der Bericht weite Wellen.

    Serbian

    Kao što se i očekivalo, izveštaj je napravio talase.

    German

    Regelmäßig taucht er in Berichten über Jamel auf.

    Serbian

    Redovno se pojavljuje u izveštajima o Jamelu.

    German

    Montag: Der Bericht kommt, aber Seehofer hat keine Zeit ihn zu lesen.

    Serbian

    Ponedeljak: Izveštaj dolazi, ali Seehofer nema vremena da ga pročita.

    German

    Der Bericht ist eine komplette Entlastung.

    German

    Sie berichten, dass die Fabrik Ende 2017 geschlossen wurde.

    German

    Einen Bericht dazu gibt es aber nicht.

    German

    Über seinen Tod berichtet das russische Fernsehen heute kurz.

    German

    Im Zeitungsbericht war die Rede von "menstruierenden Menschen".

    German

    Im Gaming-Bereich gibt's derzeit nichts Neues von Geralt von Riva zu berichten.

    Serbian

    U sektoru igara trenutno nema ništa novo za izveštavanje od Geralta iz Rive.

    German

    Im Bericht aus Berlin fordert der ukrainische Außenminister Hilfe anderer Art.

    Serbian

    U izveštaju iz Berlina ukrajinski ministar spoljnih poslova poziva na pomoć druge vrste.

    German

    Vor wenigen Wochen ist der Bericht rausgekommen.

    Serbian

    Izveštaj je izašao pre nekoliko nedelja.

    German

    In seinen Berichten tauchen sie in den letzten Jahren nicht auf.

    German

    Laut Marcos Bericht nimmt der Khan ihn als Gesandten in seine Dienste.

    Serbian

    Prema Markovom izveštaju, kan ga uzima u službu kao izaslanika.

    • Der Bericht über den Unfall war sehr detailliert.
    • Sie hat einen Bericht über ihre Reise nach Italien geschrieben.
    • Die Nachrichten berichten über die neuesten Entwicklungen.
    • Der Wetterbericht sagt für morgen Regen voraus.

Wetterbericht ☀️🌧

Именка

Selten

Informationen über das Wetter.

Информације о времену.

Ein Wetterbericht ist eine spezielle Art von Bericht, der Informationen über das aktuelle und zukünftige Wettergeschehen liefert. Er beinhaltet Daten zu Temperatur, Niederschlag, Wind und anderen Wetterphänomenen.

Example use

  • den Wetterbericht schauen
  • der Wetterbericht sagt

Synonyms

  • Wettervorhersage
  • Wetterprognose

Examples

    German

    Aber der Wetterbericht sagt: Es wird regnen! Sagt der Wessi.

    German

    Der aktuelle Wetterbericht in Hannover: Bewölkt.

    German

    Den Begriff hab ihr bestimmt schon mal beim Wetterbericht gehört.

    German

    Ein Glück, dass der Wetterbericht mit seiner Regenprognose danebenlag.

    German

    Der Wetterbericht warnt regional vor starken Niederschlägen.

    German

    Und was ist mit den Berichten über die Wirkung in Kindern und Haustieren?

    German

    Der Wetterbericht verheißt wieder Gutes.