der Bericht Nom

Apprenez à prononcer correctement et à utiliser "Bericht" en allemand

Be·richt

/bəˈʁɪçt/

Traduction "Bericht" de l'allemand au français:

rapport

French
Le terme "Bericht" se traduit par "rapport" en français. Il fait référence à un document ou à une déclaration fournissant des informations sur un sujet, un événement ou une situation particulière.
German
Der Begriff "Bericht" bezieht sich auf ein Dokument oder eine Aussage, das Informationen zu einem bestimmten Thema, Ereignis oder einer Situation bereitstellt.

Bericht 📰🗞️

Nom

Populäre

Eine Mitteilung über etwas, das passiert ist oder untersucht wurde.

Une communication sur quelque chose qui s'est passé ou qui a été étudié.

Ein Bericht ist eine detaillierte Darstellung von Informationen, die auf Beobachtung, Untersuchung oder Recherche basiert. Er kann schriftlich, mündlich oder in anderer Form erfolgen und dient dazu, Fakten, Ereignisse oder Ergebnisse zu dokumentieren und zu kommunizieren.

Example use

  • einen Bericht schreiben
  • einen Bericht erstatten
  • einen Bericht vorlegen
  • einen Bericht veröffentlichen
  • einen Bericht lesen
  • über etwas berichten
  • ein Bericht über etwas
  • laut Bericht
  • der Bericht besagt

Synonyms

  • Mitteilung
  • Darstellung
  • Schilderung
  • Information
  • Nachricht
  • Meldung
  • Artikel
  • Reportage

Examples

    German

    da wurde damals schon berichtet drüber auf jeden Fall.

    French

    En tout cas, cela avait déjà été signalé à l'époque.

    German

    Von seinem Bericht wird der Erfolg des Unternehmens maßgeblich abhängen.

    French

    Le succès de l'entreprise dépendra de manière décisive de son rapport.

    German

    Aber wie glaubwürdig ist der Bericht über "männergleich" kämpfende Frauen?

    French

    Mais quelle est la crédibilité du rapport sur les femmes qui se battent « comme des hommes » ?

    German

    "Die Polizei erwartet mit Spannung den Bericht von Jeffreys.

    German

    Z.B. könnte man davon berichten, dass ein britischer König im 17. Jh.

    German

    Er berichtet, was diese Erfahrung mit ihm gemacht hat.

    German

    Überall wurde ständig im Fernsehen berichtet.

    German

    Ich kenne Berichte, dass Eltern sehr überfahren werden.

    German

    Das Problem ist nur: ich hab ja damals mal so einen Bericht gemacht.

    French

    Le seul problème, c'est que j'ai fait un reportage comme celui-ci à l'époque.

    German

    Auch darüber berichtet der Sender OstWest ausführlich.

    German

    Sie beruht nur auf dem Bericht der italienischen Ausgabe von "Tom's Hardware".

    French

    Il est basé uniquement sur le rapport publié dans l'édition italienne de « Tom's Hardware ».

    German

    CSU-Chef Horst Seehofer habe nach einem Bericht des hessischen Rundfunks ...

    German

    Im Oktober liegt der Bericht vor.

    German

    Michi hat euch bereits letzte Woche vom Quartalsbericht von Ubisoft berichtet.

    French

    Michi vous a déjà parlé du rapport trimestriel d'Ubisoft la semaine dernière.

    German

    Für jeden Bericht werden sie neu ausgewählt.

    French

    Ils sont sélectionnés à nouveau pour chaque rapport.

    German

    Hier unser kleiner Reisebericht aus dem Spiel Gonner.

    German

    P: Okay, also diese Todesfälle, das sind bisher nur Berichte.

    French

    P : OK, donc ces décès, ce ne sont que des rapports pour l'instant.

    German

    "Seitdem sein Buch in Italien erschienen ist, wird überall von ihm berichtet.

    German

    Ministerin Köstinger ist ja abwesend und kann da näheres darüber berichten.

    French

    Le ministre Köstinger est absent et peut en parler plus en détail.

    German

    Die Bauern berichten, dass sich schon der nächste Konflikt anbahnt.

    German

    Diese Erfahrung berichten mir viele Männer in der Recherche.

    German

    Und diese Organisation verfasst dann einen Bericht nach seinen Interessen.

    French

    Et cette organisation rédige ensuite un rapport en fonction de ses intérêts.

    German

    In meiner Hand befindet sich der Bericht des Gerichtsmediziners.

    French

    J'ai le rapport du coroner entre les mains.

    German

    Über das berichten, was niemand sehen kann.

    German

    Laut Medienberichten hat VW dem Verein jedes Jahr ca.

    German

    Und diese zehn Millionen Videos tauchen jetzt im Bericht überhaupt nicht auf.

    French

    Et ces dix millions de vidéos n'apparaissent plus du tout dans le rapport pour le moment.

    German

    Es gibt seit heute einen Bericht der New York Times.

    German

    Linda Luft berichtet aus Mecklenburg-Vorpommern.

    German

    Ja, er ist ein Blogger, berichtet über Korruption.

    German

    In Presseberichten zum Prozess wird daraus eine Vergewaltigung.

    German

    Regelmäßig fliegt er nach Rom, um der Kurie Bericht zu erstatten.

    French

    Il prend régulièrement l'avion pour Rome pour faire un rapport à la Curie.

    German

    Bei Erfahrungsberichten im Internet sollte man vorsichtig sein.

    German

    Er brachte Berichte von bis dahin unbekannten Regionen mit.

    German

    Die berichtet auf ihrem Instagram-Profil regelmäßig über ihre Krankheit.

    French

    Elle parle régulièrement de sa maladie sur son profil Instagram.

    German

    Die Bewohnerin eines bayerischen Ankerzentrums berichtet aus ihrem Alltag.

    French

    La résidente d'un centre d'ancrage bavarois parle de son quotidien.

    German

    Im Bericht aus Berlin versichert Schwesig, sie habe erst jetzt davon erfahren.

    French

    Dans le rapport de Berlin, Schwesig assure qu'elle ne l'a découvert que maintenant.

    German

    Ich werde heute über meine erste Erfahrung mit Heroin berichten.

    German

    Davon berichtet Pete Talley, Chef der Wasserbehörde von Avila Beach.

    German

    Ich habe viele Tausende Male schon meine Erfahrung aus der DDR berichtet.

    German

    Immer wieder habe Annemarie nach ihrer Familie gefragt, berichten die Pfleger.

    German

    Der Bericht enthält ein kommerzielles Satellitenfoto, zur Illustration.

    French

    Le rapport inclut une photo satellite commerciale, à titre d'illustration.

    German

    Einige berichten uns sogar von Gewalt und Bedrohungen.

    German

    Ein Konzernsprecher bestätigte einen entsprechenden Bericht des Handelsblatts.

    French

    Un porte-parole du Groupe a confirmé un rapport correspondant du Handelsblatt.

    German

    Statt im Stadion gibt’s die Vorberichte nur noch im Studio.

    German

    Auch hier können wir einen Blick in die Medienberichterstattung werfen.

    German

    Das zeigt der aktuelle Bericht von Amnesty International.

    German

    Das hatte Branchen-Insider Tom Henderson für das Magazin Xfire berichtet.

    German

    Es war wirklich spannend, diese verschiedenen Verläufe berichtet zu bekommen.

    German

    Sie will einen Bericht schreiben über Corinne und Ralf.

    German

    Ich hatte vor zehn Jahren einen Bericht gesehen im Fernsehen.

    German

    Alexander Engels und sein Sohn Torben berichten von einer dramatischen Nacht.

    German

    Wie alt darf eine Nachricht sein, damit ihr darüber berichtet?

    German

    Ich war gerade dabei zu berichten von der Frau , die heute ausziehen will.

    French

    J'allais justement parler de la femme qui veut déménager aujourd'hui.

    German

    Und diese müssen natürlich dem König berichten, wie es im Land läuft.

    German

    Laut Berichten wurde in Cherson der Bahnhof und ein Supermarkt getroffen.

    German

    Das Kabinett verabschiedete einen Bericht der Bundesnetzagentur.

    French

    Le cabinet a adopté un rapport de l'Agence fédérale des réseaux.

    German

    Die Medien, ja gut, es wird einfach sehr viel über Russland berichtet.

    French

    Les médias, oui, font tout simplement beaucoup de couverture de la Russie.

    German

    Einen ausführlichen Bericht vom CSU-Parteitag zeigt das Erste um 23.50 Uhr.

    French

    La première montre un rapport détaillé du Congrès du parti CSU à 23 h 50.

    German

    Jetzt Trants Bericht zu Schweineratte, das Tier.

    French

    Maintenant le reportage de Trant sur le rat cochon, l'animal.

    German

    Soldaten berichten über das, was im Rücken der Ostfront passiert.

    German

    In "defacto" berichten wir regelmäßig über ihre Schicksale.

    French

    De facto, nous rendons régulièrement compte de leur destin.

    German

    Doch die Warnungen verhallen, der Bericht landet in der Schublade.

    French

    Mais les avertissements disparaissent ; le rapport finit dans un tiroir.

    German

    Das Bundesamt für Justiz hat zwei Jahre Zeit, um einen Bericht zu erstellen.

    French

    L'Office fédéral de la justice dispose de deux ans pour préparer un rapport.

    German

    Ich berichte seit über zehn Jahren über Justizthemen.

    German

    Das zeigt ein Bericht der UN.

    French

    C'est ce que montre un rapport de l'ONU.

    German

    Ja, es gibt doch nicht eine Panne zu berichten.

    German

    Endlich konnte man mal wieder über was Spannendes berichten.

    French

    Nous avons enfin pu rendre compte à nouveau de quelque chose de passionnant.

    German

    Vor dem Bericht von der Konferenz zunächst ein Überblick.

    German

    Denn er soll ja kritisch und ausgewogen über die Politik berichten.

    German

    Wie es dazu kam, darüber berichtet heute Abend Regina Köhler.

    German

    Doch die Gewerkschaft berichtet uns auch von anderen Zuständen.

    German

    Wo die aus der Klinik berichten, dass sie sehr auffällig sind.

    German

    Für einen aktuellen Lagebericht wird die Auswahl ständig erneuert.

    German

    Und der Witz daran ist, man muss niemandem darüber Bericht erstatten.

    French

    Et la blague, c'est que vous n'êtes pas obligé de le signaler à qui que ce soit.

    German

    Das berichtet das Magazin Ars Technica.

    German

    Erwartungsgemäß schlug der Bericht weite Wellen.

    French

    Comme prévu, le rapport a fait des vagues.

    German

    Regelmäßig taucht er in Berichten über Jamel auf.

    French

    Il apparaît régulièrement dans des reportages sur Jamel.

    German

    Montag: Der Bericht kommt, aber Seehofer hat keine Zeit ihn zu lesen.

    French

    Lundi : Le rapport arrive, mais Seehofer n'a pas le temps de le lire.

    German

    Der Bericht ist eine komplette Entlastung.

    German

    Sie berichten, dass die Fabrik Ende 2017 geschlossen wurde.

    German

    Einen Bericht dazu gibt es aber nicht.

    German

    Über seinen Tod berichtet das russische Fernsehen heute kurz.

    German

    Im Zeitungsbericht war die Rede von "menstruierenden Menschen".

    German

    Im Gaming-Bereich gibt's derzeit nichts Neues von Geralt von Riva zu berichten.

    French

    Dans le secteur des jeux, Geralt de Riva n'a actuellement rien de nouveau à signaler.

    German

    Im Bericht aus Berlin fordert der ukrainische Außenminister Hilfe anderer Art.

    French

    Dans le rapport de Berlin, le ministre ukrainien des Affaires étrangères appelle à une aide d'un autre type.

    German

    Vor wenigen Wochen ist der Bericht rausgekommen.

    French

    Le rapport a été publié il y a quelques semaines.

    German

    In seinen Berichten tauchen sie in den letzten Jahren nicht auf.

    German

    Laut Marcos Bericht nimmt der Khan ihn als Gesandten in seine Dienste.

    French

    Selon le rapport de Marco, le Khan le prend à son service en tant qu'envoyé.

    • Der Bericht über den Unfall war sehr detailliert.
    • Sie hat einen Bericht über ihre Reise nach Italien geschrieben.
    • Die Nachrichten berichten über die neuesten Entwicklungen.
    • Der Wetterbericht sagt für morgen Regen voraus.

Wetterbericht ☀️🌧

Nom

Selten

Informationen über das Wetter.

Informations sur la météo.

Ein Wetterbericht ist eine spezielle Art von Bericht, der Informationen über das aktuelle und zukünftige Wettergeschehen liefert. Er beinhaltet Daten zu Temperatur, Niederschlag, Wind und anderen Wetterphänomenen.

Example use

  • den Wetterbericht schauen
  • der Wetterbericht sagt

Synonyms

  • Wettervorhersage
  • Wetterprognose

Examples

    German

    Aber der Wetterbericht sagt: Es wird regnen! Sagt der Wessi.

    German

    Der aktuelle Wetterbericht in Hannover: Bewölkt.

    German

    Den Begriff hab ihr bestimmt schon mal beim Wetterbericht gehört.

    German

    Ein Glück, dass der Wetterbericht mit seiner Regenprognose danebenlag.

    German

    Der Wetterbericht warnt regional vor starken Niederschlägen.

    German

    Und was ist mit den Berichten über die Wirkung in Kindern und Haustieren?

    German

    Der Wetterbericht verheißt wieder Gutes.