Verbe
Respekt und Anerkennung zeigen.
Montrer du respect et de la reconnaissance.
Jemandem oder etwas Respekt und Anerkennung zeigen, oft in einer öffentlichen oder formellen Weise.
Der Empfang mit militärischen Ehren gilt ihm, dem neuen Chef.
La réception avec les honneurs militaires est pour lui, le nouveau patron.
Die Römer ehren Götter oder große Römer sonst nur posthum auf diese Weise.
Par ailleurs, les Romains n'honorent les dieux ou les grands Romains qu'à titre posthume de cette manière.
Er sollte sich an die Gesetze halten, die Gott ihm gibt, und ihn verehren.
Mögest du Teil unserer Familie sein, deine Eltern ehren und unterstützen.
Dort errichtet er auch einen Tempel zu Ehren seines Kaisers.
Il y a également construit un temple en l'honneur de son empereur.
Adjectif
Ohne Bezahlung arbeiten.
Travailler sans rémunération.
Arbeit, die freiwillig und ohne Bezahlung geleistet wird, oft für einen guten Zweck.
Oder natürlich auch als Seelsorge für dieses große Team an Ehrenamtlichen.
Die THW-Leute arbeiten ehrenamtlich, also ohne Bezahlung.
Les personnes travaillent sur une base volontaire, c'est-à-dire sans rémunération.
Auch er ist heute ehrenamtlich hier und muss das alles koordinieren.
Sie wird garantiert irgendwie weitermachen, aktiv bleiben, ehrenamtlich.
Elle a la garantie de s'y atteler d'une manière ou d'une autre, de rester active, sur une base volontaire.
Die ehrenamtlichen Betreuer kümmern sich zum Teil jahrelang um ihre Senioren.
Sie sind ganz schön auf Zack, die Ehrenamtlichen der Feuerwehr Volkach.
Nom
Guter Ruf oder Würde.
Bonne réputation ou dignité.
Der gute Ruf einer Person oder Gruppe, der durch Respekt und Anerkennung erworben wird.
Das ist ja schon mal sowieso sehr ehrenwert.
Im schlimmsten Fall haben sie eine unehrenhafte Entlassung zu befürchten.
Dans le pire des cas, ils doivent craindre un licenciement déshonorant.
Die Matura ist etwas Ehrenhaftes und Wichtiges.