Глагол
Respekt und Anerkennung zeigen.
Оказывать уважение и признание.
Jemandem oder etwas Respekt und Anerkennung zeigen, oft in einer öffentlichen oder formellen Weise.
Der Empfang mit militärischen Ehren gilt ihm, dem neuen Chef.
Ему, новому начальнику, устроен прием с воинскими почестями.
Die Römer ehren Götter oder große Römer sonst nur posthum auf diese Weise.
В противном случае римляне посмертно чтят богов или великих римлян только посмертно.
Er sollte sich an die Gesetze halten, die Gott ihm gibt, und ihn verehren.
Mögest du Teil unserer Familie sein, deine Eltern ehren und unterstützen.
Dort errichtet er auch einen Tempel zu Ehren seines Kaisers.
Он также построил там храм в честь своего императора.
Прилагательное
Ohne Bezahlung arbeiten.
Работать без оплаты.
Arbeit, die freiwillig und ohne Bezahlung geleistet wird, oft für einen guten Zweck.
Oder natürlich auch als Seelsorge für dieses große Team an Ehrenamtlichen.
Die THW-Leute arbeiten ehrenamtlich, also ohne Bezahlung.
Сотрудники THW работают на добровольной основе, то есть без оплаты.
Auch er ist heute ehrenamtlich hier und muss das alles koordinieren.
Sie wird garantiert irgendwie weitermachen, aktiv bleiben, ehrenamtlich.
Она гарантированно справится с этим каким-то образом, будет вести активный образ жизни на добровольной основе.
Die ehrenamtlichen Betreuer kümmern sich zum Teil jahrelang um ihre Senioren.
Sie sind ganz schön auf Zack, die Ehrenamtlichen der Feuerwehr Volkach.
Существительное
Guter Ruf oder Würde.
Хорошая репутация или достоинство.
Der gute Ruf einer Person oder Gruppe, der durch Respekt und Anerkennung erworben wird.
Das ist ja schon mal sowieso sehr ehrenwert.
Im schlimmsten Fall haben sie eine unehrenhafte Entlassung zu befürchten.
В худшем случае им придется опасаться бесчестного увольнения.
Die Matura ist etwas Ehrenhaftes und Wichtiges.