Verbo
Respekt und Anerkennung zeigen.
Mostrare rispetto e riconoscimento.
Jemandem oder etwas Respekt und Anerkennung zeigen, oft in einer öffentlichen oder formellen Weise.
Der Empfang mit militärischen Ehren gilt ihm, dem neuen Chef.
L'accoglienza con gli onori militari è per lui, il nuovo capo.
Die Römer ehren Götter oder große Römer sonst nur posthum auf diese Weise.
Altrimenti i romani onorano gli dei o i grandi romani solo postumo in questo modo.
Er sollte sich an die Gesetze halten, die Gott ihm gibt, und ihn verehren.
Mögest du Teil unserer Familie sein, deine Eltern ehren und unterstützen.
Dort errichtet er auch einen Tempel zu Ehren seines Kaisers.
Vi costruì anche un tempio in onore del suo imperatore.
Aggettivo
Ohne Bezahlung arbeiten.
Lavorare senza retribuzione.
Arbeit, die freiwillig und ohne Bezahlung geleistet wird, oft für einen guten Zweck.
Oder natürlich auch als Seelsorge für dieses große Team an Ehrenamtlichen.
Die THW-Leute arbeiten ehrenamtlich, also ohne Bezahlung.
Le persone lavorano su base volontaria, cioè senza retribuzione.
Auch er ist heute ehrenamtlich hier und muss das alles koordinieren.
Sie wird garantiert irgendwie weitermachen, aktiv bleiben, ehrenamtlich.
Ha la garanzia di andare avanti in qualche modo, di rimanere attiva, su base volontaria.
Die ehrenamtlichen Betreuer kümmern sich zum Teil jahrelang um ihre Senioren.
Sie sind ganz schön auf Zack, die Ehrenamtlichen der Feuerwehr Volkach.
Sostantivo
Guter Ruf oder Würde.
Buona reputazione o dignità.
Der gute Ruf einer Person oder Gruppe, der durch Respekt und Anerkennung erworben wird.
Das ist ja schon mal sowieso sehr ehrenwert.
Im schlimmsten Fall haben sie eine unehrenhafte Entlassung zu befürchten.
Nel peggiore dei casi, devono temere un licenziamento disonorevole.
Die Matura ist etwas Ehrenhaftes und Wichtiges.