Aggettivo
Nicht gleich, verschieden.
Diverso, non uguale.
Wenn etwas anders ist, ist es nicht gleich oder verschieden von etwas anderem. Es kann sich auf viele Dinge beziehen, wie Aussehen, Verhalten, Meinung oder Ergebnis.
Ich denke, es ist einfach der Wunsch, einfach etwas anders zu sein.
Penso che sia solo il desiderio di essere qualcosa di diverso.
Daher geht Andreas nun anders vor als sonst.
Ecco perché Andreas ora sta adottando un approccio diverso dal solito.
Heute ist es ganz anders als früher.
Oggi è completamente diverso rispetto a prima.
Tja, Euphorie klingt anders.
Beh, l'euforia sembra diversa.
Mittlerweile sieht die Bevölkerungspyramide von Europa aber anders aus!
Tuttavia, la piramide demografica europea ora ha un aspetto diverso!
Sein Leben sei schon sehr anders als früher, sagt er.
La sua vita è già molto diversa da prima, dice.
Ich habe mich ja damals auch anders entschieden.
Allora decisi anche il contrario.
Doch Sophia ist anders als andere Mädchen.
Ma Sophia è diversa dalle altre ragazze.
Und meine Frau war auch irgendwie anders unterwegs.
E anche mia moglie viaggiava in modo diverso.
Da geht jeder Mensch einfach anders mit um.
Ognuno semplicemente lo affronta in modo diverso.
Jeder interpretiert Trauer anders, jeder geht damit auch völlig anders um.
Ognuno interpreta il dolore in modo diverso e tutti lo affrontano in un modo completamente diverso.
Aber ich wollte immer schon anders sein als andere.
Ma ho sempre voluto essere diverso dagli altri.
Andreas Harth will das anders vermitteln.
Andreas Harth vuole trasmetterlo in un modo diverso.
Aber das Leben meint es manchmal einfach anders.
Ma a volte la vita ha un significato diverso.
Sie sind ja, anders als andere, trotzdem auf diesen Spuren geblieben.
A differenza di altri, sono comunque rimasti su questi binari.
Heute würde man das alles ganz anders machen.
Oggi, tutto sarebbe fatto in un modo completamente diverso.
Von der Zusammensetzung dürfte meins eigentlich nicht anders schmecken.
In termini di composizione, il mio non dovrebbe avere un sapore diverso.
Das Einzige, was jetzt natürlich anders ist, ist so wie eben, der Wendekreis.
L'unica cosa che è diversa ora, ovviamente, è il cerchio di svolta.
Kann ich auch gar nicht anders beschreiben.
Non riesco nemmeno a descriverlo in altro modo.
Sehen Sie heute mit Ende 60 anders aufs Leben als noch vor zehn oder 15 Jahren?
Alla fine dei 60 anni, vedi la vita in modo diverso rispetto a dieci o 15 anni fa?
Das Kinderzimmer anders zu nutzen, ist für die beiden im Moment unvorstellbar.
Usare la stanza dei bambini in modo diverso è inimmaginabile per entrambi al momento.
Die Politbande will kreativer, jünger, eben anders sein!
La banda politica vuole essere più creativa, più giovane, semplicemente diversa!
"Wenn es anders kommt im Leben", das ist unser Thema heute im "Nachtcafé".
«Quando le cose cambiano nella vita», questo è il nostro tema oggi al «Night Café».
Und: Sie fällt immer wieder auf, weil sie irgendwie anders ist.
E: si distingue sempre perché è in qualche modo diverso.
Aber wir glauben, dass sie die Welt anders wahrgenommen haben als wir.
Ma crediamo che abbiano percepito il mondo in modo diverso rispetto a noi.
Beim zweiten Mal hätte ich es anders gemacht.
L'avrei fatto diversamente la seconda volta.
Dabei sah das damals in den Werbevideos ganz anders aus.
Ma all'epoca sembrava completamente diverso nei video promozionali.
Ist doch anders viel bequemer.
È molto più comodo fare diversamente.
Ich hab gemerkt, ich kämpfe, ich will das anders machen.
Ho notato che sto combattendo, voglio farlo in modo diverso.
Ein Leben, das so anders ist als jenes, das im Kanzleramt spielt.
Una vita così diversa da quella che si svolge nell'ufficio del cancelliere.
Ich hab gesehen, da ist was anders als bei anderen zu Hause.
Ho visto che c'è qualcosa di diverso rispetto a casa altrui.
Morgen sieht die Welt vielleicht schon wieder etwas anders aus.
Domani, il mondo potrebbe apparire di nuovo un po' diverso.
Die Stimme war anders als das geschriebene Wort.
La voce era diversa dalla parola scritta.
Sophie entwickelte sich anders als andere Kinder.
Sophie si è sviluppata in modo diverso dagli altri bambini.
Könnte man auch anders machen, als Hauptgericht, den Knödel.
Potresti anche preparare gli gnocchi in modo diverso come piatto principale.
Tja, aber geht das auch anders?
Beh, c'è un altro modo?
Das kann aber ganz anders sein heutzutage.
Ma oggi può essere completamente diverso.
Denen ist nicht aufgefallen, dass ich irgendwie anders war.
Non si sono accorti che ero diverso.
Da ich nicht um 4.30 Uhr aufstehe, hatte ich meine Zeit etwas anders verwendet.
Dato che non mi alzo alle 4:30 del mattino, ho usato il mio tempo in modo un po' diverso.
Da sind wir alle einer Meinung, und jeder kommt halt anders ans Ziel.
Su questo siamo tutti d'accordo e ognuno arriva a destinazione in modo diverso.
Ganz anders als in Europa, wo nur die wenigsten das Alphabet beherrschen.
Ben diverso che in Europa, dove solo pochi conoscono l'alfabeto.
Weil's doch immer sehr oft anders kommt.
Perché le cose cambiano sempre molto spesso.
Sie können heute beschließen morgen wo anders zu leben.
Puoi decidere oggi di vivere da qualche altra parte domani.
Die muss jetzt mal ganz anders mal wieder da sein.
Ora deve essere tornata in un modo completamente diverso.
Japan ist enttäuscht von Russland, das kann man nicht anders sagen.
Il Giappone è deluso dalla Russia, non c'è altro modo per dirlo.
Das soll allerdings bei dem Konzept der Firma Aeromine vollkommen anders sein.
Tuttavia, questo dovrebbe essere completamente diverso con il concetto Aeromine.
Sonst würde ich es auch nicht weitermachen, wenn es anders gewesen wäre.
Altrimenti non lo continuerei anche se fosse stato diversamente.
Sie wurde als Baby adoptiert und fühlte sich anders als ihr Umfeld.
È stata adottata da bambina e si sentiva diversa da chi la circondava.
Machen Sie was anders als Ihr Vater? Wenn ja, was?
Stai facendo qualcosa di diverso da tuo padre? Se sì, cosa?
Relativ zeitnah hat man gemerkt, dass jetzt was anders ist im Körper.
In tempi relativamente brevi, hai notato che ora c'era qualcosa di diverso nel corpo.
Und ich bin sicher, das hätte auch niemand anders entschieden.
E sono sicuro che nessun altro l'avrebbe deciso.
Und was passiert, wenn plötzlich alles anders ist?
E cosa succede quando tutto cambia all'improvviso?
Doch für Isabell sieht das noch viele Wochen später ganz anders aus.
Ma le cose sembrano ancora completamente diverse per Isabell molte settimane dopo.