anders Adverb

Învață cum să pronunți corect și să folosești eficient "anders" în germană

an·ders

/ˈandɐs/

Traduction "anders" du allemand au roumain:

diferit

Romanian
Termenul "anders" se traduce ca "diferit" în limba română. Se referă la ceva distinct sau care nu este la fel ca norma.
German
Der Begriff "anders" bezieht sich darauf, dass etwas verschieden oder nicht wie üblich ist.

anders 🤔❓

Adjectiv

Populäre

Nicht gleich, verschieden.

Diferit, altul.

Wenn etwas anders ist, ist es nicht gleich oder verschieden von etwas anderem. Es kann sich auf viele Dinge beziehen, wie Aussehen, Verhalten, Meinung oder Ergebnis.

Example use

  • ganz anders
  • völlig anders
  • etwas anders
  • ein bisschen anders
  • anders als

Synonyms

  • verschieden
  • abweichend
  • ungleich
  • unähnlich
  • andersartig

Antonyms

  • gleich
  • ähnlich
  • identisch

Examples

    German

    Ich denke, es ist einfach der Wunsch, einfach etwas anders zu sein.

    Romanian

    Cred că este doar o dorință de a fi ceva diferit.

    German

    Daher geht Andreas nun anders vor als sonst.

    Romanian

    De aceea, Andreas adoptă acum o abordare diferită decât de obicei.

    German

    Heute ist es ganz anders als früher.

    Romanian

    Astăzi este complet diferit decât a fost înainte.

    German

    Tja, Euphorie klingt anders.

    Romanian

    Ei bine, euforia sună diferit.

    German

    Mittlerweile sieht die Bevölkerungspyramide von Europa aber anders aus!

    Romanian

    Cu toate acestea, piramida populației din Europa arată acum diferit!

    German

    Sein Leben sei schon sehr anders als früher, sagt er.

    Romanian

    Viața lui este deja foarte diferită decât înainte, spune el.

    German

    Ich habe mich ja damals auch anders entschieden.

    Romanian

    De asemenea, am decis altfel atunci.

    German

    Doch Sophia ist anders als andere Mädchen.

    Romanian

    Dar Sophia este diferită de alte fete.

    German

    Und meine Frau war auch irgendwie anders unterwegs.

    Romanian

    Și soția mea călătorea și ea într-un mod diferit.

    German

    Da geht jeder Mensch einfach anders mit um.

    Romanian

    Toată lumea se ocupă pur și simplu cu ea în mod diferit.

    German

    Jeder interpretiert Trauer anders, jeder geht damit auch völlig anders um.

    Romanian

    Toată lumea interpretează durerea diferit și toată lumea se ocupă de ea într-un mod complet diferit.

    German

    Aber ich wollte immer schon anders sein als andere.

    Romanian

    Întotdeauna mi-am dorit să fiu diferită de ceilalți.

    German

    Andreas Harth will das anders vermitteln.

    Romanian

    Andreas Harth vrea să transmită acest lucru într-un mod diferit.

    German

    Aber das Leben meint es manchmal einfach anders.

    Romanian

    Dar viața înseamnă uneori altfel.

    German

    Sie sind ja, anders als andere, trotzdem auf diesen Spuren geblieben.

    Romanian

    Spre deosebire de alții, ei au rămas totuși pe aceste piste.

    German

    Heute würde man das alles ganz anders machen.

    Romanian

    Astăzi, totul s-ar face într-un mod complet diferit.

    German

    Von der Zusammensetzung dürfte meins eigentlich nicht anders schmecken.

    Romanian

    În ceea ce privește compoziția, al meu nu ar trebui să aibă un gust diferit.

    German

    Das Einzige, was jetzt natürlich anders ist, ist so wie eben, der Wendekreis.

    Romanian

    Singurul lucru care este diferit acum, desigur, este cercul de cotitură.

    German

    Kann ich auch gar nicht anders beschreiben.

    Romanian

    Nici măcar nu pot să o descriu altfel.

    German

    Sehen Sie heute mit Ende 60 anders aufs Leben als noch vor zehn oder 15 Jahren?

    Romanian

    La sfârșitul anilor 60, vezi viața altfel decât acum zece sau 15 ani?

    German

    Das Kinderzimmer anders zu nutzen, ist für die beiden im Moment unvorstellbar.

    Romanian

    Folosirea camerei copiilor în mod diferit este de neimaginat pentru amândoi în acest moment.

    German

    Die Politbande will kreativer, jünger, eben anders sein!

    Romanian

    Banda politică vrea să fie mai creativă, mai tânără, doar diferită!

    German

    "Wenn es anders kommt im Leben", das ist unser Thema heute im "Nachtcafé".

    Romanian

    „Când lucrurile se schimbă în viață”, aceasta este tema noastră astăzi în „Cafeneaua de noapte”.

    German

    Und: Sie fällt immer wieder auf, weil sie irgendwie anders ist.

    Romanian

    Și: Întotdeauna iese în evidență pentru că este cumva diferit.

    German

    Aber wir glauben, dass sie die Welt anders wahrgenommen haben als wir.

    Romanian

    Dar noi credem că ei au perceput lumea altfel decât noi.

    German

    Beim zweiten Mal hätte ich es anders gemacht.

    Romanian

    Aș fi făcut-o altfel a doua oară.

    German

    Dabei sah das damals in den Werbevideos ganz anders aus.

    Romanian

    Dar arăta complet diferit în videoclipurile promoționale de atunci.

    German

    Ist doch anders viel bequemer.

    Romanian

    Este mult mai convenabil să faci altfel.

    German

    Ich hab gemerkt, ich kämpfe, ich will das anders machen.

    Romanian

    Am observat că mă lupt, vreau să o fac diferit.

    German

    Ein Leben, das so anders ist als jenes, das im Kanzleramt spielt.

    Romanian

    O viață care este atât de diferită de viața care are loc în biroul cancelarului.

    German

    Ich hab gesehen, da ist was anders als bei anderen zu Hause.

    Romanian

    Am văzut că există ceva diferit decât în casa altora.

    German

    Morgen sieht die Welt vielleicht schon wieder etwas anders aus.

    Romanian

    Mâine, lumea poate arăta din nou un pic diferită.

    German

    Die Stimme war anders als das geschriebene Wort.

    Romanian

    Vocea era diferită de cuvântul scris.

    German

    Sophie entwickelte sich anders als andere Kinder.

    Romanian

    Sophie s-a dezvoltat diferit de ceilalți copii.

    German

    Könnte man auch anders machen, als Hauptgericht, den Knödel.

    Romanian

    De asemenea, puteți face găluștele diferit ca fel principal.

    German

    Tja, aber geht das auch anders?

    Romanian

    Ei bine, există o altă cale?

    German

    Das kann aber ganz anders sein heutzutage.

    Romanian

    Dar asta poate fi complet diferit astăzi.

    German

    Denen ist nicht aufgefallen, dass ich irgendwie anders war.

    Romanian

    Nu au observat că sunt altfel.

    German

    Da ich nicht um 4.30 Uhr aufstehe, hatte ich meine Zeit etwas anders verwendet.

    Romanian

    Din moment ce nu mă trezesc la 4:30 dimineața, mi-am folosit timpul puțin diferit.

    German

    Da sind wir alle einer Meinung, und jeder kommt halt anders ans Ziel.

    Romanian

    Cu toții suntem de acord în acest sens și fiecare ajunge la destinație diferit.

    German

    Ganz anders als in Europa, wo nur die wenigsten das Alphabet beherrschen.

    Romanian

    Destul de diferit decât în Europa, unde doar câțiva cunosc alfabetul.

    German

    Weil's doch immer sehr oft anders kommt.

    Romanian

    Pentru că lucrurile se schimbă întotdeauna foarte des.

    German

    Sie können heute beschließen morgen wo anders zu leben.

    Romanian

    Poți decide astăzi să locuiești în altă parte mâine.

    German

    Die muss jetzt mal ganz anders mal wieder da sein.

    Romanian

    Trebuie să se întoarcă într-un mod complet diferit acum.

    German

    Japan ist enttäuscht von Russland, das kann man nicht anders sagen.

    Romanian

    Japonia este dezamăgită de Rusia, nu există altă modalitate de a spune asta.

    German

    Das soll allerdings bei dem Konzept der Firma Aeromine vollkommen anders sein.

    Romanian

    Cu toate acestea, acest lucru ar trebui să fie complet diferit cu conceptul Aeromine.

    German

    Sonst würde ich es auch nicht weitermachen, wenn es anders gewesen wäre.

    Romanian

    Altfel nu aș continua, chiar dacă ar fi fost altfel.

    German

    Sie wurde als Baby adoptiert und fühlte sich anders als ihr Umfeld.

    Romanian

    A fost adoptată ca bebeluș și s-a simțit diferită de cei din jurul ei.

    German

    Machen Sie was anders als Ihr Vater? Wenn ja, was?

    Romanian

    Faci ceva diferit de tatăl tău? Dacă da, ce?

    German

    Relativ zeitnah hat man gemerkt, dass jetzt was anders ist im Körper.

    Romanian

    Relativ repede, ați observat că ceva era diferit în corp acum.

    German

    Und ich bin sicher, das hätte auch niemand anders entschieden.

    Romanian

    Și sunt sigur că nimeni altcineva nu ar fi decis nici asta.

    German

    Und was passiert, wenn plötzlich alles anders ist?

    Romanian

    Și ce se întâmplă când totul se schimbă brusc?

    German

    Doch für Isabell sieht das noch viele Wochen später ganz anders aus.

    Romanian

    Dar lucrurile arată încă complet diferit pentru Isabell multe săptămâni mai târziu.

    • Jedes Kind lernt anders.
    • Das Wetter ist heute anders als gestern.
    • Ich fühle mich heute anders.
    • Sie hat eine andere Meinung als ich.