Прикметник
Nicht gleich, verschieden.
Інший, відмінний.
Wenn etwas anders ist, ist es nicht gleich oder verschieden von etwas anderem. Es kann sich auf viele Dinge beziehen, wie Aussehen, Verhalten, Meinung oder Ergebnis.
Ich denke, es ist einfach der Wunsch, einfach etwas anders zu sein.
Я думаю, що це просто бажання бути чимось іншим.
Daher geht Andreas nun anders vor als sonst.
Ось чому Андреас зараз використовує інший підхід, ніж зазвичай.
Heute ist es ganz anders als früher.
Сьогодні вона зовсім інша, ніж була раніше.
Tja, Euphorie klingt anders.
Що ж, ейфорія звучить по-іншому.
Mittlerweile sieht die Bevölkerungspyramide von Europa aber anders aus!
Однак населена піраміда Європи зараз виглядає інакше!
Sein Leben sei schon sehr anders als früher, sagt er.
Його життя вже зовсім інше, ніж раніше, каже він.
Ich habe mich ja damals auch anders entschieden.
Тоді я також вирішив інакше.
Doch Sophia ist anders als andere Mädchen.
Але Софія відрізняється від інших дівчат.
Und meine Frau war auch irgendwie anders unterwegs.
І моя дружина теж подорожувала по-іншому.
Da geht jeder Mensch einfach anders mit um.
Кожен просто по-різному справляється з цим.
Jeder interpretiert Trauer anders, jeder geht damit auch völlig anders um.
Кожен трактує горе по-різному, і кожен має справу з ним зовсім по-різному.
Aber ich wollte immer schon anders sein als andere.
Але я завжди хотів бути відмінним від інших.
Andreas Harth will das anders vermitteln.
Андреас Харт хоче передати це по-іншому.
Aber das Leben meint es manchmal einfach anders.
Але життя іноді означає це по-іншому.
Sie sind ja, anders als andere, trotzdem auf diesen Spuren geblieben.
На відміну від інших, вони все ж залишилися на цих трасах.
Heute würde man das alles ganz anders machen.
Сьогодні все було б зроблено зовсім по-іншому.
Von der Zusammensetzung dürfte meins eigentlich nicht anders schmecken.
Що стосується складу, мій не повинен відрізнятися смаком.
Das Einzige, was jetzt natürlich anders ist, ist so wie eben, der Wendekreis.
Єдине, що зараз відрізняється, звичайно, це поворотний круг.
Kann ich auch gar nicht anders beschreiben.
Я навіть не можу описати це по-іншому.
Sehen Sie heute mit Ende 60 anders aufs Leben als noch vor zehn oder 15 Jahren?
Наприкінці 60-х років ви бачите життя інакше, ніж десять чи 15 років тому?
Das Kinderzimmer anders zu nutzen, ist für die beiden im Moment unvorstellbar.
Використовувати дитячу кімнату по-різному немислимо для обох на даний момент.
Die Politbande will kreativer, jünger, eben anders sein!
Політична банда хоче бути більш креативною, молодшою, просто іншою!
"Wenn es anders kommt im Leben", das ist unser Thema heute im "Nachtcafé".
«Коли все змінюється в житті», це наша тема сьогодні в «Нічному кафе».
Und: Sie fällt immer wieder auf, weil sie irgendwie anders ist.
І: Він завжди виділяється, тому що він якось інший.
Aber wir glauben, dass sie die Welt anders wahrgenommen haben als wir.
Але ми вважаємо, що вони сприймали світ інакше, ніж ми.
Beim zweiten Mal hätte ich es anders gemacht.
Я б зробив це по-іншому вдруге.
Dabei sah das damals in den Werbevideos ganz anders aus.
Але в рекламних роликах тоді це виглядало зовсім інакше.
Ist doch anders viel bequemer.
Набагато зручніше робити інакше.
Ich hab gemerkt, ich kämpfe, ich will das anders machen.
Я помітив, що боюся, я хочу зробити це по-іншому.
Ein Leben, das so anders ist als jenes, das im Kanzleramt spielt.
Життя, яке настільки відрізняється від життя, яке відбувається в офісі канцлера.
Ich hab gesehen, da ist was anders als bei anderen zu Hause.
Я бачив, що є щось інше, ніж у будинку інших людей.
Morgen sieht die Welt vielleicht schon wieder etwas anders aus.
Завтра світ може знову виглядати дещо інакше.
Die Stimme war anders als das geschriebene Wort.
Голос відрізнявся від написаного слова.
Sophie entwickelte sich anders als andere Kinder.
Софі розвивалася інакше, ніж інші діти.
Könnte man auch anders machen, als Hauptgericht, den Knödel.
Ви також можете зробити пельмені по-різному як основну страву.
Tja, aber geht das auch anders?
Ну, чи є інший спосіб?
Das kann aber ganz anders sein heutzutage.
Але сьогодні це може бути зовсім інакше.
Denen ist nicht aufgefallen, dass ich irgendwie anders war.
Вони не помітили, що я інша.
Da ich nicht um 4.30 Uhr aufstehe, hatte ich meine Zeit etwas anders verwendet.
Оскільки я не встаю о 4:30 ранку, я використав свій час трохи інакше.
Da sind wir alle einer Meinung, und jeder kommt halt anders ans Ziel.
Ми всі згодні з цим, і кожен потрапляє до місця призначення по-різному.
Ganz anders als in Europa, wo nur die wenigsten das Alphabet beherrschen.
Зовсім інакше, ніж у Європі, де лише деякі знають алфавіт.
Weil's doch immer sehr oft anders kommt.
Тому що речі завжди дуже часто змінюються.
Sie können heute beschließen morgen wo anders zu leben.
Ви можете сьогодні вирішити жити десь ще завтра.
Die muss jetzt mal ganz anders mal wieder da sein.
Тепер вона повинна повернутися зовсім по-іншому.
Japan ist enttäuscht von Russland, das kann man nicht anders sagen.
Японія розчарована Росією, іншого способу сказати цього не можна.
Das soll allerdings bei dem Konzept der Firma Aeromine vollkommen anders sein.
Однак це має бути зовсім інакше з концепцією Aeromine.
Sonst würde ich es auch nicht weitermachen, wenn es anders gewesen wäre.
Інакше я б не продовжував це, навіть якби було інакше.
Sie wurde als Baby adoptiert und fühlte sich anders als ihr Umfeld.
Вона була усиновлена в дитинстві і відчувала себе відмінною від оточуючих.
Machen Sie was anders als Ihr Vater? Wenn ja, was?
Ти робиш щось інакше, ніж твій батько? Якщо так, то що?
Relativ zeitnah hat man gemerkt, dass jetzt was anders ist im Körper.
Відносно швидко ви помітили, що зараз в організмі щось інше.
Und ich bin sicher, das hätte auch niemand anders entschieden.
І я впевнений, що ніхто інший теж цього не вирішив.
Und was passiert, wenn plötzlich alles anders ist?
А що станеться, коли все раптом зміниться?
Doch für Isabell sieht das noch viele Wochen später ganz anders aus.
Але все ще виглядає зовсім інакше для Ізабель через багато тижнів.