Sıfat
Nicht gleich, verschieden.
Farklı, başka.
Wenn etwas anders ist, ist es nicht gleich oder verschieden von etwas anderem. Es kann sich auf viele Dinge beziehen, wie Aussehen, Verhalten, Meinung oder Ergebnis.
Ich denke, es ist einfach der Wunsch, einfach etwas anders zu sein.
Bence bu sadece farklı bir şey olma arzusu.
Daher geht Andreas nun anders vor als sonst.
Bu yüzden Andreas şimdi her zamankinden farklı bir yaklaşım benimsiyor.
Heute ist es ganz anders als früher.
Bugün eskisinden tamamen farklı.
Tja, Euphorie klingt anders.
Şey, öfori kulağa farklı geliyor.
Mittlerweile sieht die Bevölkerungspyramide von Europa aber anders aus!
Ancak, Avrupa'nın nüfus piramidi şimdi farklı görünüyor!
Sein Leben sei schon sehr anders als früher, sagt er.
Hayatı zaten eskisinden çok farklı, diyor.
Ich habe mich ja damals auch anders entschieden.
O zamanlar da başka türlü karar verdim.
Doch Sophia ist anders als andere Mädchen.
Ama Sophia diğer kızlardan farklı.
Und meine Frau war auch irgendwie anders unterwegs.
Eşim de farklı bir şekilde seyahat ediyordu.
Da geht jeder Mensch einfach anders mit um.
Herkes bununla farklı şekilde ilgilenir.
Jeder interpretiert Trauer anders, jeder geht damit auch völlig anders um.
Herkes kederini farklı yorumlar ve herkes onunla tamamen farklı bir şekilde ilgilenir.
Aber ich wollte immer schon anders sein als andere.
Ama her zaman diğerlerinden farklı olmak istemişimdir.
Andreas Harth will das anders vermitteln.
Andreas Harth bunu farklı bir şekilde iletmek istiyor.
Aber das Leben meint es manchmal einfach anders.
Ama hayat bazen farklı anlama geliyor.
Sie sind ja, anders als andere, trotzdem auf diesen Spuren geblieben.
Diğerlerinin aksine, yine de bu yollarda kaldılar.
Heute würde man das alles ganz anders machen.
Bugün, her şey tamamen farklı bir şekilde yapılacaktı.
Von der Zusammensetzung dürfte meins eigentlich nicht anders schmecken.
Kompozisyon açısından benimkinin tadı farklı olmamalı.
Das Einzige, was jetzt natürlich anders ist, ist so wie eben, der Wendekreis.
Şimdi farklı olan tek şey, elbette, dönüş çemberi.
Kann ich auch gar nicht anders beschreiben.
Başka bir şekilde tanımlayamıyorum bile.
Sehen Sie heute mit Ende 60 anders aufs Leben als noch vor zehn oder 15 Jahren?
60'lı yaşların sonlarında, hayatı on veya 15 yıl öncesine göre farklı mı görüyorsunuz?
Das Kinderzimmer anders zu nutzen, ist für die beiden im Moment unvorstellbar.
Çocuk odasını farklı kullanmak şu anda ikisi için de düşünülemez.
Die Politbande will kreativer, jünger, eben anders sein!
Siyasi çete daha yaratıcı, daha genç, sadece farklı olmak istiyor!
"Wenn es anders kommt im Leben", das ist unser Thema heute im "Nachtcafé".
“Hayatta işler değiştiğinde”, bugün “Gece Kafesi” ndeki temamız budur.
Und: Sie fällt immer wieder auf, weil sie irgendwie anders ist.
Ve: Her zaman göze çarpıyor çünkü bir şekilde farklı.
Aber wir glauben, dass sie die Welt anders wahrgenommen haben als wir.
Ama dünyayı bizden farklı algıladıklarına inanıyoruz.
Beim zweiten Mal hätte ich es anders gemacht.
İkinci seferde farklı yapardım.
Dabei sah das damals in den Werbevideos ganz anders aus.
Ama o zamanlar tanıtım videolarında tamamen farklı görünüyordu.
Ist doch anders viel bequemer.
Aksi takdirde yapmak çok daha uygun.
Ich hab gemerkt, ich kämpfe, ich will das anders machen.
Kavga ettiğimi fark ettim, farklı yapmak istiyorum.
Ein Leben, das so anders ist als jenes, das im Kanzleramt spielt.
Şansölyenin ofisinde yaşanan hayattan çok farklı bir hayat.
Ich hab gesehen, da ist was anders als bei anderen zu Hause.
Başkalarının evinden farklı bir şey olduğunu gördüm.
Morgen sieht die Welt vielleicht schon wieder etwas anders aus.
Yarın dünya yine biraz farklı görünebilir.
Die Stimme war anders als das geschriebene Wort.
Ses yazılı kelimeden farklıydı.
Sophie entwickelte sich anders als andere Kinder.
Sophie diğer çocuklardan farklı gelişti.
Könnte man auch anders machen, als Hauptgericht, den Knödel.
Hamur tatlısını ana yemek olarak farklı şekilde de yapabilirsiniz.
Tja, aber geht das auch anders?
Peki, başka bir yolu var mı?
Das kann aber ganz anders sein heutzutage.
Ama bu bugün tamamen farklı olabilir.
Denen ist nicht aufgefallen, dass ich irgendwie anders war.
Farklı olduğumu fark etmediler.
Da ich nicht um 4.30 Uhr aufstehe, hatte ich meine Zeit etwas anders verwendet.
Sabah 4.30'da kalkmadığım için zamanımı biraz farklı kullandım.
Da sind wir alle einer Meinung, und jeder kommt halt anders ans Ziel.
Hepimiz bu konuda hemfikiriz, ve herkes hedefine farklı şekilde ulaşır.
Ganz anders als in Europa, wo nur die wenigsten das Alphabet beherrschen.
Sadece birkaçının alfabeyi bildiği Avrupa'dan oldukça farklı.
Weil's doch immer sehr oft anders kommt.
Çünkü işler her zaman çok sık değişir.
Sie können heute beschließen morgen wo anders zu leben.
Bugün yarın başka bir yerde yaşamaya karar verebilirsiniz.
Die muss jetzt mal ganz anders mal wieder da sein.
Şimdi tamamen farklı bir şekilde geri dönmüş olmalı.
Japan ist enttäuscht von Russland, das kann man nicht anders sagen.
Japonya Rusya"da hayal kırıklığına uğradı, bunu söylemenin başka yolu yok.
Das soll allerdings bei dem Konzept der Firma Aeromine vollkommen anders sein.
Ancak, bu Aeromine konsepti ile tamamen farklı olmalıdır.
Sonst würde ich es auch nicht weitermachen, wenn es anders gewesen wäre.
Aksi takdirde başka türlü olsa bile devam etmezdim.
Sie wurde als Baby adoptiert und fühlte sich anders als ihr Umfeld.
Bebek olarak evlat edinildi ve etrafındakilerden farklı hissetti.
Machen Sie was anders als Ihr Vater? Wenn ja, was?
Babandan farklı bir şey mi yapıyorsun? Eğer evetse, ne?
Relativ zeitnah hat man gemerkt, dass jetzt was anders ist im Körper.
Nispeten hızlı bir şekilde, şimdi vücutta bir şeyin farklı olduğunu fark ettiniz.
Und ich bin sicher, das hätte auch niemand anders entschieden.
Ve eminim başka kimse de buna karar vermezdi.
Und was passiert, wenn plötzlich alles anders ist?
Ve her şey aniden değiştiğinde ne olur?
Doch für Isabell sieht das noch viele Wochen später ganz anders aus.
Ancak haftalar sonra Isabell için işler hala tamamen farklı görünüyor.