형용사
Nicht gleich, verschieden.
다른, 같지 않은.
Wenn etwas anders ist, ist es nicht gleich oder verschieden von etwas anderem. Es kann sich auf viele Dinge beziehen, wie Aussehen, Verhalten, Meinung oder Ergebnis.
Ich denke, es ist einfach der Wunsch, einfach etwas anders zu sein.
Daher geht Andreas nun anders vor als sonst.
이것이 바로 안드레아스가 평소와 다른 접근 방식을 취하는 이유입니다.
Heute ist es ganz anders als früher.
지금은 이전과 완전히 다릅니다.
Tja, Euphorie klingt anders.
음, 행복감은 다르게 들립니다.
Mittlerweile sieht die Bevölkerungspyramide von Europa aber anders aus!
Sein Leben sei schon sehr anders als früher, sagt er.
Ich habe mich ja damals auch anders entschieden.
Doch Sophia ist anders als andere Mädchen.
Und meine Frau war auch irgendwie anders unterwegs.
Da geht jeder Mensch einfach anders mit um.
모든 사람은 단순히 다르게 취급합니다.
Jeder interpretiert Trauer anders, jeder geht damit auch völlig anders um.
Aber ich wollte immer schon anders sein als andere.
Andreas Harth will das anders vermitteln.
Aber das Leben meint es manchmal einfach anders.
Sie sind ja, anders als andere, trotzdem auf diesen Spuren geblieben.
다른 사람들과는 달리, 그들은 그럼에도 불구하고 이러한 트랙에 남아 있습니다.
Heute würde man das alles ganz anders machen.
Von der Zusammensetzung dürfte meins eigentlich nicht anders schmecken.
Das Einzige, was jetzt natürlich anders ist, ist so wie eben, der Wendekreis.
Kann ich auch gar nicht anders beschreiben.
Sehen Sie heute mit Ende 60 anders aufs Leben als noch vor zehn oder 15 Jahren?
Das Kinderzimmer anders zu nutzen, ist für die beiden im Moment unvorstellbar.
어린이 방을 다르게 사용하는 것은 현재 두 사람 모두에게 상상조차 할 수 없습니다.
Die Politbande will kreativer, jünger, eben anders sein!
"Wenn es anders kommt im Leben", das ist unser Thema heute im "Nachtcafé".
Und: Sie fällt immer wieder auf, weil sie irgendwie anders ist.
그리고: 어떻게 든 다르기 때문에 항상 눈에 띕니다.
Aber wir glauben, dass sie die Welt anders wahrgenommen haben als wir.
하지만 우리는 그들이 세상을 우리와는 다르게 인식했다고 믿습니다.
Beim zweiten Mal hätte ich es anders gemacht.
Dabei sah das damals in den Werbevideos ganz anders aus.
하지만 당시의 프로모션 영상에서는 완전히 다르게 보였습니다.
Ist doch anders viel bequemer.
Ich hab gemerkt, ich kämpfe, ich will das anders machen.
Ein Leben, das so anders ist als jenes, das im Kanzleramt spielt.
총장실에서 벌어지는 삶과는 너무나 다른 삶.
Ich hab gesehen, da ist was anders als bei anderen zu Hause.
Morgen sieht die Welt vielleicht schon wieder etwas anders aus.
Die Stimme war anders als das geschriebene Wort.
Sophie entwickelte sich anders als andere Kinder.
Könnte man auch anders machen, als Hauptgericht, den Knödel.
만두를 메인 코스로 다르게 만들 수도 있습니다.
Tja, aber geht das auch anders?
Das kann aber ganz anders sein heutzutage.
Denen ist nicht aufgefallen, dass ich irgendwie anders war.
Da ich nicht um 4.30 Uhr aufstehe, hatte ich meine Zeit etwas anders verwendet.
Da sind wir alle einer Meinung, und jeder kommt halt anders ans Ziel.
Ganz anders als in Europa, wo nur die wenigsten das Alphabet beherrschen.
알파벳을 아는 사람이 소수에 불과한 유럽과는 상당히 다릅니다.
Weil's doch immer sehr oft anders kommt.
Sie können heute beschließen morgen wo anders zu leben.
Die muss jetzt mal ganz anders mal wieder da sein.
Japan ist enttäuscht von Russland, das kann man nicht anders sagen.
Das soll allerdings bei dem Konzept der Firma Aeromine vollkommen anders sein.
Sonst würde ich es auch nicht weitermachen, wenn es anders gewesen wäre.
Sie wurde als Baby adoptiert und fühlte sich anders als ihr Umfeld.
그녀는 아기였을 때 입양되었고 주변 사람들과는 다른 느낌을 받았습니다.
Machen Sie was anders als Ihr Vater? Wenn ja, was?
Relativ zeitnah hat man gemerkt, dass jetzt was anders ist im Körper.
Und ich bin sicher, das hätte auch niemand anders entschieden.
그리고 다른 누구도 그렇게 결정하지 않았을 거라고 확신합니다.
Und was passiert, wenn plötzlich alles anders ist?
Doch für Isabell sieht das noch viele Wochen später ganz anders aus.
하지만 몇 주가 지난 지금도 이사벨의 상황은 완전히 달라 보입니다.