anders Наречие

Научете как да произнасяте и използвате ефективно "anders" на немски

an·ders

/ˈandɐs/

Превод "anders" от немски на български:

различен

Bulgarian
Терминът "anders" се превежда като "различен" на български език. Той се отнася до нещо различно или не същото като обичайното.
German
Der Begriff "anders" bezieht sich darauf, dass etwas verschieden oder nicht wie üblich ist.

anders 🤔❓

Прилагателно

Populäre

Nicht gleich, verschieden.

Различен, друг.

Wenn etwas anders ist, ist es nicht gleich oder verschieden von etwas anderem. Es kann sich auf viele Dinge beziehen, wie Aussehen, Verhalten, Meinung oder Ergebnis.

Example use

  • ganz anders
  • völlig anders
  • etwas anders
  • ein bisschen anders
  • anders als

Synonyms

  • verschieden
  • abweichend
  • ungleich
  • unähnlich
  • andersartig

Antonyms

  • gleich
  • ähnlich
  • identisch

Examples

    German

    Ich denke, es ist einfach der Wunsch, einfach etwas anders zu sein.

    Bulgarian

    Мисля, че това е просто желание да бъдеш нещо различно.

    German

    Daher geht Andreas nun anders vor als sonst.

    Bulgarian

    Ето защо Андреас сега възприема различен подход от обикновено.

    German

    Heute ist es ganz anders als früher.

    Bulgarian

    Днес е съвсем различно от това, което беше преди.

    German

    Tja, Euphorie klingt anders.

    Bulgarian

    Е, еуфорията звучи различно.

    German

    Mittlerweile sieht die Bevölkerungspyramide von Europa aber anders aus!

    Bulgarian

    Въпреки това, популационната пирамида на Европа сега изглежда различно!

    German

    Sein Leben sei schon sehr anders als früher, sagt er.

    Bulgarian

    Животът му вече е много различен от преди, казва той.

    German

    Ich habe mich ja damals auch anders entschieden.

    Bulgarian

    Тогава също реших друго.

    German

    Doch Sophia ist anders als andere Mädchen.

    Bulgarian

    Но София е различна от другите момичета.

    German

    Und meine Frau war auch irgendwie anders unterwegs.

    Bulgarian

    Съпругата ми също пътуваше по различен начин.

    German

    Da geht jeder Mensch einfach anders mit um.

    Bulgarian

    Всеки просто се занимава с него по различен начин.

    German

    Jeder interpretiert Trauer anders, jeder geht damit auch völlig anders um.

    Bulgarian

    Всеки тълкува скръбта по различен начин и всеки се занимава с нея по съвсем различен начин.

    German

    Aber ich wollte immer schon anders sein als andere.

    Bulgarian

    Но винаги съм искал да бъда различен от другите.

    German

    Andreas Harth will das anders vermitteln.

    Bulgarian

    Андреас Харт иска да предаде това по различен начин.

    German

    Aber das Leben meint es manchmal einfach anders.

    Bulgarian

    Но животът понякога го означава по различен начин.

    German

    Sie sind ja, anders als andere, trotzdem auf diesen Spuren geblieben.

    Bulgarian

    За разлика от други, те все пак са останали на тези писти.

    German

    Heute würde man das alles ganz anders machen.

    Bulgarian

    Днес всичко ще бъде направено по съвсем различен начин.

    German

    Von der Zusammensetzung dürfte meins eigentlich nicht anders schmecken.

    Bulgarian

    По отношение на състава моят не трябва да има различен вкус.

    German

    Das Einzige, was jetzt natürlich anders ist, ist so wie eben, der Wendekreis.

    Bulgarian

    Единственото нещо, което е различно сега, разбира се, е завъртящият се кръг.

    German

    Kann ich auch gar nicht anders beschreiben.

    Bulgarian

    Дори не мога да го опиша по друг начин.

    German

    Sehen Sie heute mit Ende 60 anders aufs Leben als noch vor zehn oder 15 Jahren?

    Bulgarian

    В края на 60-те си виждате ли живота по различен начин, отколкото преди десет или 15 години?

    German

    Das Kinderzimmer anders zu nutzen, ist für die beiden im Moment unvorstellbar.

    Bulgarian

    Използването на детската стая по различен начин е невъобразимо и за двамата в момента.

    German

    Die Politbande will kreativer, jünger, eben anders sein!

    Bulgarian

    Политическата банда иска да бъде по-креативна, по-млада, просто различна!

    German

    "Wenn es anders kommt im Leben", das ist unser Thema heute im "Nachtcafé".

    Bulgarian

    „Когато нещата се променят в живота“, това е нашата тема днес в „Нощното кафене“.

    German

    Und: Sie fällt immer wieder auf, weil sie irgendwie anders ist.

    Bulgarian

    И: Винаги се откроява, защото е някак различно.

    German

    Aber wir glauben, dass sie die Welt anders wahrgenommen haben als wir.

    Bulgarian

    Но ние вярваме, че те са възприемали света по различен начин от нас.

    German

    Beim zweiten Mal hätte ich es anders gemacht.

    Bulgarian

    Вторият път щях да го направя по различен начин.

    German

    Dabei sah das damals in den Werbevideos ganz anders aus.

    Bulgarian

    Но тогава изглеждаше съвсем различно в рекламните видеоклипове.

    German

    Ist doch anders viel bequemer.

    Bulgarian

    Много по-удобно е да се направи друго.

    German

    Ich hab gemerkt, ich kämpfe, ich will das anders machen.

    Bulgarian

    Забелязах, че се боря, искам да го направя по различен начин.

    German

    Ein Leben, das so anders ist als jenes, das im Kanzleramt spielt.

    Bulgarian

    Живот, който е толкова различен от живота, който се случва в кабинета на канцлера.

    German

    Ich hab gesehen, da ist was anders als bei anderen zu Hause.

    Bulgarian

    Виждал съм, че има нещо различно от това в къщата на другите хора.

    German

    Morgen sieht die Welt vielleicht schon wieder etwas anders aus.

    Bulgarian

    Утре светът може отново да изглежда малко по-различен.

    German

    Die Stimme war anders als das geschriebene Wort.

    Bulgarian

    Гласът беше различен от писмената дума.

    German

    Sophie entwickelte sich anders als andere Kinder.

    Bulgarian

    Софи се развива различно от другите деца.

    German

    Könnte man auch anders machen, als Hauptgericht, den Knödel.

    Bulgarian

    Можете също така да направите кнедлите по различен начин като основно ястие.

    German

    Tja, aber geht das auch anders?

    Bulgarian

    Е, има ли друг начин?

    German

    Das kann aber ganz anders sein heutzutage.

    Bulgarian

    Но това може да бъде съвсем различно днес.

    German

    Denen ist nicht aufgefallen, dass ich irgendwie anders war.

    Bulgarian

    Те не забелязаха, че съм по-различен.

    German

    Da ich nicht um 4.30 Uhr aufstehe, hatte ich meine Zeit etwas anders verwendet.

    Bulgarian

    Тъй като не ставам в 4:30 сутринта, използвах времето си малко по-различно.

    German

    Da sind wir alle einer Meinung, und jeder kommt halt anders ans Ziel.

    Bulgarian

    Всички сме съгласни в това и всеки стига до дестинацията си по различен начин.

    German

    Ganz anders als in Europa, wo nur die wenigsten das Alphabet beherrschen.

    Bulgarian

    Съвсем различно, отколкото в Европа, където само малцина знаят азбуката.

    German

    Weil's doch immer sehr oft anders kommt.

    Bulgarian

    Защото нещата винаги се променят много често.

    German

    Sie können heute beschließen morgen wo anders zu leben.

    Bulgarian

    Днес можете да решите утре да живеете някъде другаде.

    German

    Die muss jetzt mal ganz anders mal wieder da sein.

    Bulgarian

    Сега трябва да се върне по съвсем различен начин.

    German

    Japan ist enttäuscht von Russland, das kann man nicht anders sagen.

    Bulgarian

    Япония е разочарована от Русия, няма друг начин да се каже това.

    German

    Das soll allerdings bei dem Konzept der Firma Aeromine vollkommen anders sein.

    Bulgarian

    Това обаче трябва да е съвсем различно с концепцията Aeromine.

    German

    Sonst würde ich es auch nicht weitermachen, wenn es anders gewesen wäre.

    Bulgarian

    В противен случай нямаше да продължа, дори ако беше иначе.

    German

    Sie wurde als Baby adoptiert und fühlte sich anders als ihr Umfeld.

    Bulgarian

    Осиновена е като бебе и се чувстваше различна от тези около нея.

    German

    Machen Sie was anders als Ihr Vater? Wenn ja, was?

    Bulgarian

    Правиш ли нещо различно от баща си? Ако да, какво?

    German

    Relativ zeitnah hat man gemerkt, dass jetzt was anders ist im Körper.

    Bulgarian

    Сравнително бързо забелязахте, че сега нещо е различно в тялото.

    German

    Und ich bin sicher, das hätte auch niemand anders entschieden.

    Bulgarian

    Сигурен съм, че и никой друг не би решил това.

    German

    Und was passiert, wenn plötzlich alles anders ist?

    Bulgarian

    И какво се случва, когато всичко изведнъж се промени?

    German

    Doch für Isabell sieht das noch viele Wochen später ganz anders aus.

    Bulgarian

    Но нещата все още изглеждат съвсем различно за Изабел много седмици по-късно.

    • Jedes Kind lernt anders.
    • Das Wetter ist heute anders als gestern.
    • Ich fühle mich heute anders.
    • Sie hat eine andere Meinung als ich.