anders Trạng từ

Học cách phát âm đúng và sử dụng một cách hiệu quả "anders" trong tiếng Đức

an·ders

/ˈandɐs/

Dịch "anders" từ tiếng Đức sang tiếng Việt:

khác nhau

Vietnamese
Thuật ngữ "anders" dịch sang tiếng Việt là "khác biệt". Nó đề cập đến điều gì đó riêng biệt hoặc không giống như mọi người.
German
Der Begriff "anders" bezieht sich darauf, dass etwas verschieden oder nicht wie üblich ist.

anders 🤔❓

Tính từ

Populäre

Nicht gleich, verschieden.

Khác biệt, không giống.

Wenn etwas anders ist, ist es nicht gleich oder verschieden von etwas anderem. Es kann sich auf viele Dinge beziehen, wie Aussehen, Verhalten, Meinung oder Ergebnis.

Example use

  • ganz anders
  • völlig anders
  • etwas anders
  • ein bisschen anders
  • anders als

Synonyms

  • verschieden
  • abweichend
  • ungleich
  • unähnlich
  • andersartig

Antonyms

  • gleich
  • ähnlich
  • identisch

Examples

    German

    Ich denke, es ist einfach der Wunsch, einfach etwas anders zu sein.

    German

    Daher geht Andreas nun anders vor als sonst.

    Vietnamese

    Đó là lý do tại sao Andreas hiện đang có một cách tiếp cận khác so với bình thường.

    German

    Heute ist es ganz anders als früher.

    Vietnamese

    Hôm nay nó hoàn toàn khác so với trước đây.

    German

    Tja, Euphorie klingt anders.

    Vietnamese

    Chà, hưng phấn nghe có vẻ khác.

    German

    Mittlerweile sieht die Bevölkerungspyramide von Europa aber anders aus!

    German

    Sein Leben sei schon sehr anders als früher, sagt er.

    German

    Ich habe mich ja damals auch anders entschieden.

    German

    Doch Sophia ist anders als andere Mädchen.

    German

    Und meine Frau war auch irgendwie anders unterwegs.

    German

    Da geht jeder Mensch einfach anders mit um.

    Vietnamese

    Mọi người chỉ đơn giản là đối phó với nó khác nhau.

    German

    Jeder interpretiert Trauer anders, jeder geht damit auch völlig anders um.

    German

    Aber ich wollte immer schon anders sein als andere.

    German

    Andreas Harth will das anders vermitteln.

    German

    Aber das Leben meint es manchmal einfach anders.

    German

    Sie sind ja, anders als andere, trotzdem auf diesen Spuren geblieben.

    Vietnamese

    Không giống như những người khác, họ vẫn ở trên những con đường này.

    German

    Heute würde man das alles ganz anders machen.

    German

    Von der Zusammensetzung dürfte meins eigentlich nicht anders schmecken.

    German

    Das Einzige, was jetzt natürlich anders ist, ist so wie eben, der Wendekreis.

    German

    Kann ich auch gar nicht anders beschreiben.

    German

    Sehen Sie heute mit Ende 60 anders aufs Leben als noch vor zehn oder 15 Jahren?

    German

    Das Kinderzimmer anders zu nutzen, ist für die beiden im Moment unvorstellbar.

    Vietnamese

    Sử dụng phòng trẻ em khác nhau là điều không thể tưởng tượng được đối với cả hai vào lúc này.

    German

    Die Politbande will kreativer, jünger, eben anders sein!

    German

    "Wenn es anders kommt im Leben", das ist unser Thema heute im "Nachtcafé".

    German

    Und: Sie fällt immer wieder auf, weil sie irgendwie anders ist.

    Vietnamese

    Và: Nó luôn nổi bật vì nó khác nhau bằng cách nào đó.

    German

    Aber wir glauben, dass sie die Welt anders wahrgenommen haben als wir.

    Vietnamese

    Nhưng chúng tôi tin rằng họ đã nhìn nhận thế giới khác với chúng tôi.

    German

    Beim zweiten Mal hätte ich es anders gemacht.

    German

    Dabei sah das damals in den Werbevideos ganz anders aus.

    Vietnamese

    Nhưng nó trông hoàn toàn khác trong các video quảng cáo hồi đó.

    German

    Ist doch anders viel bequemer.

    German

    Ich hab gemerkt, ich kämpfe, ich will das anders machen.

    German

    Ein Leben, das so anders ist als jenes, das im Kanzleramt spielt.

    Vietnamese

    Một cuộc sống rất khác với cuộc sống diễn ra trong văn phòng thủ tướng.

    German

    Ich hab gesehen, da ist was anders als bei anderen zu Hause.

    German

    Morgen sieht die Welt vielleicht schon wieder etwas anders aus.

    German

    Die Stimme war anders als das geschriebene Wort.

    German

    Sophie entwickelte sich anders als andere Kinder.

    German

    Könnte man auch anders machen, als Hauptgericht, den Knödel.

    Vietnamese

    Bạn cũng có thể làm bánh bao khác nhau như một món chính.

    German

    Tja, aber geht das auch anders?

    German

    Das kann aber ganz anders sein heutzutage.

    German

    Denen ist nicht aufgefallen, dass ich irgendwie anders war.

    German

    Da ich nicht um 4.30 Uhr aufstehe, hatte ich meine Zeit etwas anders verwendet.

    German

    Da sind wir alle einer Meinung, und jeder kommt halt anders ans Ziel.

    German

    Ganz anders als in Europa, wo nur die wenigsten das Alphabet beherrschen.

    Vietnamese

    Khá khác so với ở châu Âu, nơi chỉ có một số ít biết bảng chữ cái.

    German

    Weil's doch immer sehr oft anders kommt.

    German

    Sie können heute beschließen morgen wo anders zu leben.

    German

    Die muss jetzt mal ganz anders mal wieder da sein.

    German

    Japan ist enttäuscht von Russland, das kann man nicht anders sagen.

    German

    Das soll allerdings bei dem Konzept der Firma Aeromine vollkommen anders sein.

    German

    Sonst würde ich es auch nicht weitermachen, wenn es anders gewesen wäre.

    German

    Sie wurde als Baby adoptiert und fühlte sich anders als ihr Umfeld.

    Vietnamese

    Cô được nhận nuôi khi còn nhỏ và cảm thấy khác biệt với những người xung quanh.

    German

    Machen Sie was anders als Ihr Vater? Wenn ja, was?

    German

    Relativ zeitnah hat man gemerkt, dass jetzt was anders ist im Körper.

    German

    Und ich bin sicher, das hätte auch niemand anders entschieden.

    Vietnamese

    Và tôi chắc chắn sẽ không ai khác quyết định điều đó.

    German

    Und was passiert, wenn plötzlich alles anders ist?

    German

    Doch für Isabell sieht das noch viele Wochen später ganz anders aus.

    Vietnamese

    Nhưng mọi thứ vẫn trông hoàn toàn khác đối với Isabell nhiều tuần sau đó.

    • Jedes Kind lernt anders.
    • Das Wetter ist heute anders als gestern.
    • Ich fühle mich heute anders.
    • Sie hat eine andere Meinung als ich.