anders Прилошке

Naučite kako pravilno izgovarati i efikasno koristiti "anders" na nemačkom

an·ders

/ˈandɐs/

Превод "anders" од немачког на српски:

različit

Serbian
Izraz "anders" prevodi se kao "različit" na srpskom jeziku. Odnosi se na nešto različito ili nije isto kao što je uobičajeno.
German
Der Begriff "anders" bezieht sich darauf, dass etwas verschieden oder nicht wie üblich ist.

anders 🤔❓

Придев

Populäre

Nicht gleich, verschieden.

Другачији, различит.

Wenn etwas anders ist, ist es nicht gleich oder verschieden von etwas anderem. Es kann sich auf viele Dinge beziehen, wie Aussehen, Verhalten, Meinung oder Ergebnis.

Example use

  • ganz anders
  • völlig anders
  • etwas anders
  • ein bisschen anders
  • anders als

Synonyms

  • verschieden
  • abweichend
  • ungleich
  • unähnlich
  • andersartig

Antonyms

  • gleich
  • ähnlich
  • identisch

Examples

    German

    Ich denke, es ist einfach der Wunsch, einfach etwas anders zu sein.

    Serbian

    Mislim da je to samo želja da budemo nešto drugačije.

    German

    Daher geht Andreas nun anders vor als sonst.

    Serbian

    Zato Andreas sada zauzima drugačiji pristup nego inače.

    German

    Heute ist es ganz anders als früher.

    Serbian

    Danas je potpuno drugačije nego što je bilo ranije.

    German

    Tja, Euphorie klingt anders.

    Serbian

    Pa, euforija zvuči drugačije.

    German

    Mittlerweile sieht die Bevölkerungspyramide von Europa aber anders aus!

    Serbian

    Međutim, populaciona piramida Evrope sada izgleda drugačije!

    German

    Sein Leben sei schon sehr anders als früher, sagt er.

    Serbian

    Njegov život je već veoma drugačiji nego ranije, kaže on.

    German

    Ich habe mich ja damals auch anders entschieden.

    Serbian

    Tada sam takođe odlučio drugačije.

    German

    Doch Sophia ist anders als andere Mädchen.

    Serbian

    Ali Sofija se razlikuje od ostalih devojaka.

    German

    Und meine Frau war auch irgendwie anders unterwegs.

    Serbian

    I moja žena je putovala na drugačiji način.

    German

    Da geht jeder Mensch einfach anders mit um.

    Serbian

    Svako se jednostavno drugačije bavi tim.

    German

    Jeder interpretiert Trauer anders, jeder geht damit auch völlig anders um.

    Serbian

    Svako različito tumači tugu, a svi se njome bave na potpuno drugačiji način.

    German

    Aber ich wollte immer schon anders sein als andere.

    Serbian

    Ali uvek sam želeo da budem drugačiji od drugih.

    German

    Andreas Harth will das anders vermitteln.

    Serbian

    Andreas Harth želi da to prenese na drugačiji način.

    German

    Aber das Leben meint es manchmal einfach anders.

    Serbian

    Ali život to ponekad znači drugačije.

    German

    Sie sind ja, anders als andere, trotzdem auf diesen Spuren geblieben.

    Serbian

    Za razliku od drugih, oni su ipak ostali na tim stazama.

    German

    Heute würde man das alles ganz anders machen.

    Serbian

    Danas bi sve bilo učinjeno na potpuno drugačiji način.

    German

    Von der Zusammensetzung dürfte meins eigentlich nicht anders schmecken.

    Serbian

    Što se tiče sastava, moj ne bi trebalo da ima drugačiji ukus.

    German

    Das Einzige, was jetzt natürlich anders ist, ist so wie eben, der Wendekreis.

    Serbian

    Jedino što je sada drugačije je, naravno, krug okretanja.

    German

    Kann ich auch gar nicht anders beschreiben.

    Serbian

    Ne mogu to ni drugačije opisati.

    German

    Sehen Sie heute mit Ende 60 anders aufs Leben als noch vor zehn oder 15 Jahren?

    Serbian

    U kasnim šezdesetim godinama, da li vidite život drugačije nego pre deset ili 15 godina?

    German

    Das Kinderzimmer anders zu nutzen, ist für die beiden im Moment unvorstellbar.

    Serbian

    Drugačije korišćenje dečije sobe trenutno je nezamislivo za oboje.

    German

    Die Politbande will kreativer, jünger, eben anders sein!

    Serbian

    Politička banda želi da bude kreativnija, mlađa, samo drugačija!

    German

    "Wenn es anders kommt im Leben", das ist unser Thema heute im "Nachtcafé".

    Serbian

    „Kada se stvari promene u životu“, to je naša tema danas u „Noćnom kafiću“.

    German

    Und: Sie fällt immer wieder auf, weil sie irgendwie anders ist.

    Serbian

    I: Uvek se ističe jer je nekako drugačije.

    German

    Aber wir glauben, dass sie die Welt anders wahrgenommen haben als wir.

    Serbian

    Ali verujemo da su svet doživljavali drugačije nego mi.

    German

    Beim zweiten Mal hätte ich es anders gemacht.

    Serbian

    Drugi put bih to uradio drugačije.

    German

    Dabei sah das damals in den Werbevideos ganz anders aus.

    Serbian

    Ali tada je u promotivnim video snimcima izgledalo potpuno drugačije.

    German

    Ist doch anders viel bequemer.

    Serbian

    Mnogo je pogodnije učiniti drugačije.

    German

    Ich hab gemerkt, ich kämpfe, ich will das anders machen.

    Serbian

    Primetio sam da se borim, želim to učiniti drugačije.

    German

    Ein Leben, das so anders ist als jenes, das im Kanzleramt spielt.

    Serbian

    Život koji se toliko razlikuje od života koji se odvija u kancelarskoj kancelariji.

    German

    Ich hab gesehen, da ist was anders als bei anderen zu Hause.

    Serbian

    Video sam da postoji nešto drugačije nego u tuđoj kući.

    German

    Morgen sieht die Welt vielleicht schon wieder etwas anders aus.

    Serbian

    Sutra će svet ponovo izgledati malo drugačije.

    German

    Die Stimme war anders als das geschriebene Wort.

    Serbian

    Glas se razlikovao od pisane reči.

    German

    Sophie entwickelte sich anders als andere Kinder.

    Serbian

    Sophie se razvila drugačije od druge dece.

    German

    Könnte man auch anders machen, als Hauptgericht, den Knödel.

    Serbian

    Knedle možete napraviti i drugačije kao glavno jelo.

    German

    Tja, aber geht das auch anders?

    Serbian

    Pa, postoji li drugi način?

    German

    Das kann aber ganz anders sein heutzutage.

    Serbian

    Ali to danas može biti potpuno drugačije.

    German

    Denen ist nicht aufgefallen, dass ich irgendwie anders war.

    Serbian

    Nisu primetili da sam drugačiji.

    German

    Da ich nicht um 4.30 Uhr aufstehe, hatte ich meine Zeit etwas anders verwendet.

    Serbian

    Pošto ne ustajem u 4:30 ujutro, malo sam drugačije iskoristio vreme.

    German

    Da sind wir alle einer Meinung, und jeder kommt halt anders ans Ziel.

    Serbian

    Svi se slažemo oko toga i svako drugačije stiže na svoje odredište.

    German

    Ganz anders als in Europa, wo nur die wenigsten das Alphabet beherrschen.

    Serbian

    Sasvim drugačije nego u Evropi, gde samo nekolicina zna abecedu.

    German

    Weil's doch immer sehr oft anders kommt.

    Serbian

    Jer stvari se uvek menjaju veoma često.

    German

    Sie können heute beschließen morgen wo anders zu leben.

    Serbian

    Danas možete odlučiti da sutra živite negde drugde.

    German

    Die muss jetzt mal ganz anders mal wieder da sein.

    Serbian

    Mora da se sada vratila na potpuno drugačiji način.

    German

    Japan ist enttäuscht von Russland, das kann man nicht anders sagen.

    Serbian

    Japan je razočaran Rusijom, nema drugog načina da se to kaže.

    German

    Das soll allerdings bei dem Konzept der Firma Aeromine vollkommen anders sein.

    Serbian

    Međutim, ovo bi trebalo da bude potpuno drugačije sa konceptom Aeromine.

    German

    Sonst würde ich es auch nicht weitermachen, wenn es anders gewesen wäre.

    Serbian

    Inače ne bih to nastavio čak i da je bilo drugačije.

    German

    Sie wurde als Baby adoptiert und fühlte sich anders als ihr Umfeld.

    Serbian

    Usvojena je kao beba i osećala se drugačije od onih oko nje.

    German

    Machen Sie was anders als Ihr Vater? Wenn ja, was?

    Serbian

    Da li radiš nešto drugačije od svog oca? Ako da, šta?

    German

    Relativ zeitnah hat man gemerkt, dass jetzt was anders ist im Körper.

    Serbian

    Relativno brzo ste primetili da je sada nešto drugačije u telu.

    German

    Und ich bin sicher, das hätte auch niemand anders entschieden.

    Serbian

    I siguran sam da ni niko drugi to ne bi odlučio.

    German

    Und was passiert, wenn plötzlich alles anders ist?

    Serbian

    A šta se dešava kada se sve iznenada promeni?

    German

    Doch für Isabell sieht das noch viele Wochen später ganz anders aus.

    Serbian

    Ali stvari i dalje izgledaju potpuno drugačije za Isabell mnogo nedelja kasnije.

    • Jedes Kind lernt anders.
    • Das Wetter ist heute anders als gestern.
    • Ich fühle mich heute anders.
    • Sie hat eine andere Meinung als ich.