Sostantivo
Etwas, das man sehen kann.
Eine visuelle Darstellung von etwas, wie ein Foto, eine Zeichnung, ein Gemälde oder eine andere Art von visueller Kunst. Bilder können verwendet werden, um Informationen zu vermitteln, Geschichten zu erzählen oder einfach nur Schönheit zu schaffen.
Doktor Allwissend hat auf Instagram ein Bild geteilt, ...
Doctor Omniscient ha condiviso una foto su Instagram che...
Was hatten Sie für ein Bild von ihm, bevor Sie sich kennengelernt haben.
Nimm vielleicht einmal das Bild so, der erste Kuss.
Die Abbildung zeigt gerade den 21. Juni.
L'immagine mostra solo il 21 giugno.
So ein Bild mit einer Spritze im Arm, das würde eine Menge Menschen erreichen.
So entsteht Pixel für Pixel ein Bild - genau wie bei einem Drucker.
Ecco come viene creata un'immagine pixel per pixel, proprio come una stampante.
Ich habe deswegen Bilder meiner Heimat ausgedruckt.
bitte versprich mir, dass du mir ein Bild von dem Brot schickst.
Es gibt eben diese wunderschönen Schaubilder so.
Die menschliche Fantasie schafft sich eben auch für das Unvorstellbare Bilder.
Auch dem Zirkusdirektor zeige ich die Bilder. Er ist bedient von meinen Fragen.
Zeigen auf dem Bildschirm Schlacht-Bedingungen, Haltung-Bedingungen von Tieren.
Die Abbildung der Flamingo-Welt!
L'illustrazione del mondo dei fenicotteri!
Denise stellt sich nämlich die ganzen Bilder im Büro hin.
Denise mette tutte le foto in ufficio.
Ich bleib trotzdem noch mal bei diesem Bild von außen.
Die Bilder sind tatsächlich Star Wars-Gemälde für die Ewigkeit.
Mielke hält den Atem an: Kommt er jetzt auch noch ins Bild?
Mielke trattiene il respiro: anche lui è nella foto adesso?
Eine wahrheitsgetreue Abbildung scheint nicht möglich.
Un'illustrazione veritiera non sembra possibile.
Ich hab mir die Bilder ewig nicht angeguckt.
Ein Bild von einem Computer gemalt.
Un'immagine disegnata da un computer.
Bloß, das Bild von ihr für einen wilden Menschen wie mich ...
Das sind auch die Bilder, die durch meines Vaters Fotoapparat entstanden sind.
Queste sono anche le foto scattate con la macchina fotografica di mio padre.
Das Bild der Malerin ist fertig.
Die kamen im Traum zurück, die Bilder?
Weil du die Bilder aus Klaras Handy hochgeladen hast.
Niemand nimmt Notiz davon, dass er wieder einmal Bilder macht.
Aber wir machen ein Röntgenbild mal direkt.
Viele schockierende Bilder sind inzwischen im Netz zu sehen.
Und schon wird auch der Magen im Röntgenbild sichtbar.
Objekte im Vordergrund können genutzt werden, um Tiefe ins Bild zu bringen.
Gli oggetti in primo piano possono essere usati per aggiungere profondità all'immagine.
20 Sekunden, in denen ein Bild von Lisa und Lena gemalt wird.
20 secondi in cui viene dipinta una foto di Lisa e Lena.
Dort zeigt uns Maciej Bilder von Menschen, die er im Wald gefunden hat.
Oder willst du mich jetzt unbedingt im Bild mit Kaffee und Kuchen haben?
Ich habe mein Bild bei Ihnen gefunden auf dem Heft.
Ho trovato la mia foto nella tua rivista.
Die Bilder stammen häufig von Onlyfans-Darstellerinnen.
Das sind auch voll schöne Bilder, das sieht man nachher alles noch.
Die Höhe h ist 4 m lang. Du kannst sie in der Abbildung ablesen.
L'altezza h è di 4 m di lunghezza. Li puoi vedere nella foto.
Wow da steckt aber viel Photoshop drin, so bunt wie das Bild ist.
Wow, c'è molto Photoshop, colorato come l'immagine.
Über beide gibt es kaum Informationen und auch keine offiziellen Bilder.
Jennifer Dein Bild haben wir noch nicht gesehen.
Bilder, die manchmal einfach so hochkommen.
Immagini che a volte appaiono e basta.
Aber es ist Wahnsinn, wie gut dieses Objektiv in der Abbildung geworden ist.
Ma è incredibile quanto sia bello questo obiettivo nell'immagine.
Aber dann kamen wir zu einer Abbildung davon, wie Simson die Säulen umstieß.
Ma poi ci è venuta in mente una foto di Sansone che abbatte i pilastri.
Aber vermutlich ging der Dieb davon aus, es handele sich um das Originalbild.
Ma il ladro probabilmente ha dato per scontato che fosse il dipinto originale.
Dann sucht Google nach Bildern, die es schon kennt, und vergleicht die damit.
Und dann noch das Bild, was da unten ist, neben dem damaligen Innenminister.
Im Internet schaue ich mir sehr, sehr gerne eben auch Bilder an von Füßen.
Mi piace moltissimo guardare le foto di Füssen su Internet.
Seine Worte und das Bild sind aber künstlich hergestellt, alles ein Fake.
Dieses Bild erinnert sehr an einen alten Mexikaner in einem Sombrero.
Questa foto ricorda molto un vecchio messicano con un sombrero.
Und dieses Bild von Erfolg war noch ein anderes.
Pro Bild bekommt die Studentin zwischen 1'500 und 4'000 Likes.
Ich hab die Bilder von dem Stein mal an eine Esoterik-Händlerin geschickt.
Was für ein Bild zementieren diese Sendungen in unserem Kopf?
Che tipo di immagine ci vengono in mente queste trasmissioni?
Hier sind ein paar schöne Bilder, inklusive unserer Aftershow Party..
Das Bild von ihm findet man in einem Artikel aus dem Jahre 2014.
La sua foto può essere trovata in un articolo del 2014.
Und mit 'nem Bild von mir, wo ich ein Bier grade trink.
Und ein Fotograf verkauft dort meine Bilder, ohne mein Wissen.
Die ersten Bilder macht Vater Christopher mit dem Handy.
Anschaulich, wie es seine Art war, in diesem Bild.
Illustrando com'era il suo stile, in questa foto.
Und hatte dadurch auch ein sehr schlechtes Bild von Israel.
Hier Bilder aus der Kantine des Willy-Brandt-Hauses.
Darin ist eine Verkäuferin abgebildet.
Da wäre eine kleine Abbildung sehr hilfreich gewesen.
Una piccola illustrazione sarebbe stata molto utile.
Mit welchem Körperbild sind Sie groß geworden?
Hier hängen sei einer Woche Bilder des ermordeten Generals Sulemani.
Achtung Leute, ich zaubere mich ins Bild, mit einem Fernsehtrick.
Attenzione ragazzi, mi metto in scena con un trucco televisivo.
Was wären da vielleicht für Bilder entstanden?
So habe ich schon eine Selektion beim Import an Bilder gemacht.
Fing da das Bild Ihres Vaters schon an, Risse zu bekommen?
Sostantivo
Eine Vorstellung oder ein Eindruck von etwas im Kopf.
Ein Bild im Kopf ist eine mentale Repräsentation von etwas, das man sich vorstellt oder an das man sich erinnert. Es kann eine visuelle Vorstellung sein, aber auch andere Sinne wie Gerüche, Geräusche oder Gefühle können beteiligt sein.
Die menschliche Fantasie schafft sich eben auch für das Unvorstellbare Bilder.
Langsam setzt sich für uns ein Bild von Patrick zusammen.
Una foto di Patrick si sta lentamente unendo per noi.
Und dieses Bild von Erfolg war noch ein anderes.
Was für ein Bild zementieren diese Sendungen in unserem Kopf?
Che tipo di immagine ci vengono in mente queste trasmissioni?
Mit welchem Körperbild sind Sie groß geworden?
Verbo
Etwas erschaffen oder formen.
Etwas Neues schaffen oder etwas Bestehendes in eine neue Form bringen. Dies kann sich auf physische Dinge, wie das Formen von Ton zu einer Skulptur, aber auch auf abstrakte Konzepte, wie die Bildung einer Meinung, beziehen.
Das heißt, ob sich da ein Ersatzknorpel bilden kann.
Auf Papier bilden sich runde Tropfen.
Einige Schülerinnen und Schüler bilden eine Arbeitsgruppe.
Auf den Gletschern bildet sich weniger Eis, als unten wegschmilzt.
Ich denke auf jeden Fall in der Ausbildung und Bildung.
Penso decisamente alla formazione e all'istruzione.
Inseln, kleine "Ur-Kontinente" bilden sich durch vulkanische Aktivität.
Wird Luft erwärmt, nimmt der Luftdruck ab. Es bildet sich ein Tiefdruckgebiet.
Im Nu hat sich ein Kreis andächtiger Zuhörer um mich gebildet.
In un attimo, intorno a me si formò una cerchia di ascoltatori riverenti.
Langsam setzt sich für uns ein Bild von Patrick zusammen.
Una foto di Patrick si sta lentamente unendo per noi.
Dabei ergänzen sie sich gegenseitig und bilden eine einzigartige Silhouette.
In tal modo, si completano a vicenda e formano una silhouette unica.
Das reagiert zusammen und bildet Chlordioxid.
Questo reagisce insieme e forma biossido di cloro.
Deswegen bildet sich innerhalb der Generalstände die Nationalversammlung.
Im Dorf hat sich sogar ein Bündnis gebildet.
Un'alleanza è stata persino formata nel villaggio.
So wird Landwirtschaft zum Motor der Staatenbildung.
Sostantivo
Wissen und Fähigkeiten lernen.
Der Prozess des Lernens und der Entwicklung von Wissen, Fähigkeiten und Verständnis. Dies umfasst sowohl formale Bildung, wie Schule und Universität, als auch informelle Bildung, wie das Lernen durch Erfahrungen.
Ich denke auf jeden Fall in der Ausbildung und Bildung.
Penso decisamente alla formazione e all'istruzione.
Jeder kann sich per Buch bilden. Der Jurist genauso wie der Schreinerlehrling.
Chiunque può istruirsi con un libro. L'avvocato e l'apprendista falegname.
Diese Frage stellen wir allen 16 Bildungsministerien.
Sondern weil der Wunsch besteht, dass das Kind kulturell gebildet wird.
Meine Eltern hatten ja das Privileg nicht, Bildung zu genießen.
Der hat damals Kultur und Bildung gefördert.
Neben Umweltbildung nen möglichst hohen Beitrag zum Artenschutz.
So lautet die positive Botschaft der OECD-Bildungsstudie.
Questo è il messaggio positivo dello studio sull'istruzione dell'OCSE.
Im Weltmaßstab sind wir bei Digitalisierung wie bei Bildung.
Sostantivo
Lernen für einen Beruf.
Ein Prozess des Lernens und der Entwicklung von Fähigkeiten und Kenntnissen für einen bestimmten Beruf. Dies kann eine formale Ausbildung in einer Berufsschule oder eine betriebliche Ausbildung sein.
Sie hat eine Teilzeit- ausbildung trotz Familie begonnen.
Inzwischen hat sie sich auch selbst zur Schamanin ausbilden lassen.
Nel frattempo, si è anche addestrata come sciamana.
Florian Frommholz macht eine Ausbildung bei der Deutschen Flugsicherung.
Der hatte eine Ausbildung dort angefangen.
was die Ausbildung aber voraussetzt, dass man Vollzeitausbildung macht.
Tuttavia, la formazione richiede una formazione a tempo pieno.
Ohne Eigeninitiative in der Ausbildung geht es offensichtlich nicht.
Ovviamente non è possibile senza l'iniziativa personale nella formazione.
Die Ausbildung für mich wäre zu teuer.
La formazione sarebbe troppo costosa per me.
Ich denke auf jeden Fall in der Ausbildung und Bildung.
Penso decisamente alla formazione e all'istruzione.
Ich lasse mich mal ausbilden und will selber waxen.
Mi sto allenando e voglio farmi la cera.
Silvia hat eine Ausbildung als Pflegefachfrau abgeschlossen.
Und weniger, was du machst, wie viel Geld du hast oder welche Ausbildung.
Er hat eine Ausbildung am Start, der hat da die Arbeit.
Ha un apprendistato all'inizio, ha il lavoro lì.
Das Markenzeichen ist: Talente ausbilden bzw.
Il marchio di fabbrica è: trainare il talento o
Ausbildung am Boden ist das eine, das Training im Flug etwas Anderes.
L'addestramento a terra è una cosa, l'addestramento in volo è un'altra.
Ihre Tochter hat eine Ausbildung gemacht zur Bürokauffrau. - Richtig.
Tua figlia si è formata come impiegata d'ufficio. - Esatto.
Während der Corona-Zeit macht sie eine Ausbildung zur Erzieherin.
Durante il periodo della corona, si sta formando come educatrice.
Kyp war nicht der einzige, der dort eintraf, um als Jedi ausgebildet zu werden.
Dabei kommt man mit einer Ausbildung schnell in den Job.
Con un apprendistato ti metti subito al lavoro.
Im Sommer schliesst Nicola seine Ausbildung zum Polymechaniker erfolgreich ab.
In estate, Nicola ha completato con successo la sua formazione come polimeccanico.
Ich finde es einfach total aufregend was alles in der Ausbildung geboten wird.
Trovo davvero entusiasmante ciò che viene offerto nella formazione.
Dazu hat er Tausende Kindersoldaten, "Hackerinchen", ausbilden lassen.
Per farlo, ha addestrato migliaia di bambini soldato, «hackerins».
Das war zwei Jahre schulische Ausbildung und ein Jahr Praktikum.
Sono stati due anni di scuola e un anno di tirocinio.
Er wollte sich bei erfahrenen Bestattern ausbilden lassen.
Voleva essere addestrato da becchini esperti.
Von den 15, welche die Ausbildung begonnen haben, sind noch neun dabei.
Dei 15 che hanno iniziato la formazione, nove sono ancora iscritti.
In der Ärzteausbildung sind Fehler kein Thema.
Wenn ja, beginnt erst dann die Ausbildung in der Zollhundeschule.
In tal caso, solo allora inizia l'addestramento presso la scuola doganale per cani.
Thorben macht seine Ausbildung im Tierpark Hagenbeck.
Die Ausbildung hat Christians Leben verändert.
L'istruzione ha cambiato la vita di Christian.
Mit einer Ausbildung oder einem Studium bei dm starten viele ihren eigenen Weg.
Er hat seine Duldung schon und macht eine Ausbildung zum Hotelfachmann.
Ha già ricevuto la sua approvazione e si sta formando come specialista alberghiero.
Und trotzdem macht sie die Ausbildung weiter.
Eppure continua la sua formazione.
Ich habe ja meine Ausbildung schon im Betrieb gemacht.
Ho già completato la mia formazione in azienda.
Junge Talente holen, ausbilden und in den Kader integrieren.
Recluta, allena e integra i giovani talenti nella squadra.
Verbo
Etwas genau so zeigen, wie es ist.
Eine genaue visuelle Darstellung von etwas erstellen.
Eine wahrheitsgetreue Abbildung scheint nicht möglich.
Un'illustrazione veritiera non sembra possibile.
Diese kleine Hand, original nach deiner Hand nachgebildet.
Da wird für uns das berufsrelevante Verhalten sozusagen abgebildet.
Sostantivo
Jemand, dem man nacheifern möchte.
Eine Person, die als gutes Beispiel dient und der man nacheifern möchte.
Marie orientiert sich seit jeher an ihrer Schwester Mia, sie ist ihr Vorbild.
Kann er so ein gutes Vorbild für seine Schülerinnen und Schüler sein?
Es gibt hier nicht so viele Vorbilder.
Tja, wenn das kein Zeichen „vorbildlichen Charakters“ ist.
Beh, se questo non è un segno di «carattere esemplare».