Sustantivo
Etwas, das man sehen kann.
Eine visuelle Darstellung von etwas, wie ein Foto, eine Zeichnung, ein Gemälde oder eine andere Art von visueller Kunst. Bilder können verwendet werden, um Informationen zu vermitteln, Geschichten zu erzählen oder einfach nur Schönheit zu schaffen.
Doktor Allwissend hat auf Instagram ein Bild geteilt, ...
El doctor Omniscient compartió una imagen en Instagram que...
Was hatten Sie für ein Bild von ihm, bevor Sie sich kennengelernt haben.
Nimm vielleicht einmal das Bild so, der erste Kuss.
Die Abbildung zeigt gerade den 21. Juni.
La imagen solo muestra el 21 de junio.
So ein Bild mit einer Spritze im Arm, das würde eine Menge Menschen erreichen.
So entsteht Pixel für Pixel ein Bild - genau wie bei einem Drucker.
Así es como se crea una imagen píxel por píxel, igual que en una impresora.
Ich habe deswegen Bilder meiner Heimat ausgedruckt.
bitte versprich mir, dass du mir ein Bild von dem Brot schickst.
Es gibt eben diese wunderschönen Schaubilder so.
Die menschliche Fantasie schafft sich eben auch für das Unvorstellbare Bilder.
Auch dem Zirkusdirektor zeige ich die Bilder. Er ist bedient von meinen Fragen.
Zeigen auf dem Bildschirm Schlacht-Bedingungen, Haltung-Bedingungen von Tieren.
Die Abbildung der Flamingo-Welt!
¡La ilustración del mundo de los flamencos!
Denise stellt sich nämlich die ganzen Bilder im Büro hin.
Denise coloca todas las fotos en la oficina.
Ich bleib trotzdem noch mal bei diesem Bild von außen.
Die Bilder sind tatsächlich Star Wars-Gemälde für die Ewigkeit.
Mielke hält den Atem an: Kommt er jetzt auch noch ins Bild?
Mielke está conteniendo la respiración: ¿Ahora también está en la foto?
Eine wahrheitsgetreue Abbildung scheint nicht möglich.
Una ilustración veraz no parece posible.
Ich hab mir die Bilder ewig nicht angeguckt.
Ein Bild von einem Computer gemalt.
Una imagen dibujada por un ordenador.
Bloß, das Bild von ihr für einen wilden Menschen wie mich ...
Das sind auch die Bilder, die durch meines Vaters Fotoapparat entstanden sind.
Estas también son las fotos tomadas con la cámara de mi padre.
Das Bild der Malerin ist fertig.
Die kamen im Traum zurück, die Bilder?
Weil du die Bilder aus Klaras Handy hochgeladen hast.
Niemand nimmt Notiz davon, dass er wieder einmal Bilder macht.
Aber wir machen ein Röntgenbild mal direkt.
Viele schockierende Bilder sind inzwischen im Netz zu sehen.
Und schon wird auch der Magen im Röntgenbild sichtbar.
Objekte im Vordergrund können genutzt werden, um Tiefe ins Bild zu bringen.
Los objetos en primer plano se pueden utilizar para añadir profundidad a la imagen.
20 Sekunden, in denen ein Bild von Lisa und Lena gemalt wird.
20 segundos en los que se pinta un cuadro de Lisa y Lena.
Dort zeigt uns Maciej Bilder von Menschen, die er im Wald gefunden hat.
Oder willst du mich jetzt unbedingt im Bild mit Kaffee und Kuchen haben?
Ich habe mein Bild bei Ihnen gefunden auf dem Heft.
Encontré mi foto en tu revista.
Die Bilder stammen häufig von Onlyfans-Darstellerinnen.
Das sind auch voll schöne Bilder, das sieht man nachher alles noch.
Die Höhe h ist 4 m lang. Du kannst sie in der Abbildung ablesen.
La altura h es de 4 m de largo. Puedes verlos en la imagen.
Wow da steckt aber viel Photoshop drin, so bunt wie das Bild ist.
Vaya, tiene mucho Photoshop, por muy colorida que sea la imagen.
Über beide gibt es kaum Informationen und auch keine offiziellen Bilder.
Jennifer Dein Bild haben wir noch nicht gesehen.
Bilder, die manchmal einfach so hochkommen.
Imágenes que a veces simplemente aparecen.
Aber es ist Wahnsinn, wie gut dieses Objektiv in der Abbildung geworden ist.
Pero es increíble lo buena que es esta lente en la imagen.
Aber dann kamen wir zu einer Abbildung davon, wie Simson die Säulen umstieß.
Pero luego se nos ocurrió una imagen de Sansón derribando los pilares.
Aber vermutlich ging der Dieb davon aus, es handele sich um das Originalbild.
Pero el ladrón probablemente supuso que era el cuadro original.
Dann sucht Google nach Bildern, die es schon kennt, und vergleicht die damit.
Und dann noch das Bild, was da unten ist, neben dem damaligen Innenminister.
Im Internet schaue ich mir sehr, sehr gerne eben auch Bilder an von Füßen.
Me gusta mucho ver fotos de Füssen en Internet.
Seine Worte und das Bild sind aber künstlich hergestellt, alles ein Fake.
Dieses Bild erinnert sehr an einen alten Mexikaner in einem Sombrero.
Esta imagen recuerda mucho a la de un anciano mexicano con sombrero.
Und dieses Bild von Erfolg war noch ein anderes.
Pro Bild bekommt die Studentin zwischen 1'500 und 4'000 Likes.
Ich hab die Bilder von dem Stein mal an eine Esoterik-Händlerin geschickt.
Was für ein Bild zementieren diese Sendungen in unserem Kopf?
¿Qué tipo de imagen crean estas transmisiones en nuestras cabezas?
Hier sind ein paar schöne Bilder, inklusive unserer Aftershow Party..
Das Bild von ihm findet man in einem Artikel aus dem Jahre 2014.
La foto de él se puede encontrar en un artículo de 2014.
Und mit 'nem Bild von mir, wo ich ein Bier grade trink.
Und ein Fotograf verkauft dort meine Bilder, ohne mein Wissen.
Die ersten Bilder macht Vater Christopher mit dem Handy.
Anschaulich, wie es seine Art war, in diesem Bild.
Ilustrando cómo era su estilo, en esta imagen.
Und hatte dadurch auch ein sehr schlechtes Bild von Israel.
Hier Bilder aus der Kantine des Willy-Brandt-Hauses.
Darin ist eine Verkäuferin abgebildet.
Da wäre eine kleine Abbildung sehr hilfreich gewesen.
Habría sido muy útil una pequeña ilustración.
Mit welchem Körperbild sind Sie groß geworden?
Hier hängen sei einer Woche Bilder des ermordeten Generals Sulemani.
Achtung Leute, ich zaubere mich ins Bild, mit einem Fernsehtrick.
Atención chicos, me estoy metiendo en la película con un truco de televisión.
Was wären da vielleicht für Bilder entstanden?
So habe ich schon eine Selektion beim Import an Bilder gemacht.
Fing da das Bild Ihres Vaters schon an, Risse zu bekommen?
Sustantivo
Eine Vorstellung oder ein Eindruck von etwas im Kopf.
Ein Bild im Kopf ist eine mentale Repräsentation von etwas, das man sich vorstellt oder an das man sich erinnert. Es kann eine visuelle Vorstellung sein, aber auch andere Sinne wie Gerüche, Geräusche oder Gefühle können beteiligt sein.
Die menschliche Fantasie schafft sich eben auch für das Unvorstellbare Bilder.
Langsam setzt sich für uns ein Bild von Patrick zusammen.
Poco a poco se nos está haciendo una foto de Patrick.
Und dieses Bild von Erfolg war noch ein anderes.
Was für ein Bild zementieren diese Sendungen in unserem Kopf?
¿Qué tipo de imagen crean estas transmisiones en nuestras cabezas?
Mit welchem Körperbild sind Sie groß geworden?
Verbo
Etwas erschaffen oder formen.
Etwas Neues schaffen oder etwas Bestehendes in eine neue Form bringen. Dies kann sich auf physische Dinge, wie das Formen von Ton zu einer Skulptur, aber auch auf abstrakte Konzepte, wie die Bildung einer Meinung, beziehen.
Das heißt, ob sich da ein Ersatzknorpel bilden kann.
Auf Papier bilden sich runde Tropfen.
Einige Schülerinnen und Schüler bilden eine Arbeitsgruppe.
Auf den Gletschern bildet sich weniger Eis, als unten wegschmilzt.
Ich denke auf jeden Fall in der Ausbildung und Bildung.
Definitivamente pienso en la formación y la educación.
Inseln, kleine "Ur-Kontinente" bilden sich durch vulkanische Aktivität.
Wird Luft erwärmt, nimmt der Luftdruck ab. Es bildet sich ein Tiefdruckgebiet.
Im Nu hat sich ein Kreis andächtiger Zuhörer um mich gebildet.
En un instante, se formó un círculo de oyentes reverentes a mi alrededor.
Langsam setzt sich für uns ein Bild von Patrick zusammen.
Poco a poco se nos está haciendo una foto de Patrick.
Dabei ergänzen sie sich gegenseitig und bilden eine einzigartige Silhouette.
Al hacerlo, se complementan y forman una silueta única.
Das reagiert zusammen und bildet Chlordioxid.
Estos reaccionan juntos y forman dióxido de cloro.
Deswegen bildet sich innerhalb der Generalstände die Nationalversammlung.
Im Dorf hat sich sogar ein Bündnis gebildet.
Incluso se ha formado una alianza en la aldea.
So wird Landwirtschaft zum Motor der Staatenbildung.
Sustantivo
Wissen und Fähigkeiten lernen.
Der Prozess des Lernens und der Entwicklung von Wissen, Fähigkeiten und Verständnis. Dies umfasst sowohl formale Bildung, wie Schule und Universität, als auch informelle Bildung, wie das Lernen durch Erfahrungen.
Ich denke auf jeden Fall in der Ausbildung und Bildung.
Definitivamente pienso en la formación y la educación.
Jeder kann sich per Buch bilden. Der Jurist genauso wie der Schreinerlehrling.
Cualquiera puede educarse con un libro. Tanto el abogado como el aprendiz de carpintero.
Diese Frage stellen wir allen 16 Bildungsministerien.
Sondern weil der Wunsch besteht, dass das Kind kulturell gebildet wird.
Meine Eltern hatten ja das Privileg nicht, Bildung zu genießen.
Der hat damals Kultur und Bildung gefördert.
Neben Umweltbildung nen möglichst hohen Beitrag zum Artenschutz.
So lautet die positive Botschaft der OECD-Bildungsstudie.
Ese es el mensaje positivo del estudio sobre educación de la OCDE.
Im Weltmaßstab sind wir bei Digitalisierung wie bei Bildung.
Sustantivo
Lernen für einen Beruf.
Ein Prozess des Lernens und der Entwicklung von Fähigkeiten und Kenntnissen für einen bestimmten Beruf. Dies kann eine formale Ausbildung in einer Berufsschule oder eine betriebliche Ausbildung sein.
Sie hat eine Teilzeit- ausbildung trotz Familie begonnen.
Inzwischen hat sie sich auch selbst zur Schamanin ausbilden lassen.
Mientras tanto, también se ha entrenado como chamán.
Florian Frommholz macht eine Ausbildung bei der Deutschen Flugsicherung.
Der hatte eine Ausbildung dort angefangen.
was die Ausbildung aber voraussetzt, dass man Vollzeitausbildung macht.
Sin embargo, la formación requiere que realices una formación a tiempo completo.
Ohne Eigeninitiative in der Ausbildung geht es offensichtlich nicht.
Evidentemente, no es posible sin la iniciativa personal en la formación.
Die Ausbildung für mich wäre zu teuer.
La formación sería demasiado cara para mí.
Ich denke auf jeden Fall in der Ausbildung und Bildung.
Definitivamente pienso en la formación y la educación.
Ich lasse mich mal ausbilden und will selber waxen.
Me estoy entrenando y quiero depilarme.
Silvia hat eine Ausbildung als Pflegefachfrau abgeschlossen.
Und weniger, was du machst, wie viel Geld du hast oder welche Ausbildung.
Er hat eine Ausbildung am Start, der hat da die Arbeit.
Al principio tiene un puesto de aprendiz, tiene el trabajo allí.
Das Markenzeichen ist: Talente ausbilden bzw.
La marca registrada es: formar talento o
Ausbildung am Boden ist das eine, das Training im Flug etwas Anderes.
Entrenar en tierra es una cosa, entrenar en vuelo es otra.
Ihre Tochter hat eine Ausbildung gemacht zur Bürokauffrau. - Richtig.
Su hija se formó como empleada de oficina. - Así es.
Während der Corona-Zeit macht sie eine Ausbildung zur Erzieherin.
Durante el período de la corona, se está formando como educadora.
Kyp war nicht der einzige, der dort eintraf, um als Jedi ausgebildet zu werden.
Dabei kommt man mit einer Ausbildung schnell in den Job.
Con un puesto de aprendiz, puedes trabajar rápidamente.
Im Sommer schliesst Nicola seine Ausbildung zum Polymechaniker erfolgreich ab.
En verano, Nicola completó con éxito su formación como polimecánico.
Ich finde es einfach total aufregend was alles in der Ausbildung geboten wird.
Me parece muy emocionante lo que se ofrece en la formación.
Dazu hat er Tausende Kindersoldaten, "Hackerinchen", ausbilden lassen.
Para ello, ha entrenado a miles de niños soldados, «piratas informáticos».
Das war zwei Jahre schulische Ausbildung und ein Jahr Praktikum.
Fueron dos años de estudios y un año de pasantía.
Er wollte sich bei erfahrenen Bestattern ausbilden lassen.
Quería ser entrenado por sepultureros experimentados.
Von den 15, welche die Ausbildung begonnen haben, sind noch neun dabei.
De los 15 que han comenzado a capacitarse, nueve siguen inscritos.
In der Ärzteausbildung sind Fehler kein Thema.
Wenn ja, beginnt erst dann die Ausbildung in der Zollhundeschule.
Si es así, solo entonces comienza el entrenamiento en la escuela canina de aduanas.
Thorben macht seine Ausbildung im Tierpark Hagenbeck.
Die Ausbildung hat Christians Leben verändert.
La educación ha cambiado la vida de Christian.
Mit einer Ausbildung oder einem Studium bei dm starten viele ihren eigenen Weg.
Er hat seine Duldung schon und macht eine Ausbildung zum Hotelfachmann.
Ya ha recibido su aprobación y se está formando como especialista hotelero.
Und trotzdem macht sie die Ausbildung weiter.
Y, sin embargo, continúa su educación.
Ich habe ja meine Ausbildung schon im Betrieb gemacht.
Ya he completado mi formación en la empresa.
Junge Talente holen, ausbilden und in den Kader integrieren.
Recluta, entrena e integra a jóvenes talentos en la plantilla.
Verbo
Etwas genau so zeigen, wie es ist.
Eine genaue visuelle Darstellung von etwas erstellen.
Eine wahrheitsgetreue Abbildung scheint nicht möglich.
Una ilustración veraz no parece posible.
Diese kleine Hand, original nach deiner Hand nachgebildet.
Da wird für uns das berufsrelevante Verhalten sozusagen abgebildet.
Sustantivo
Jemand, dem man nacheifern möchte.
Eine Person, die als gutes Beispiel dient und der man nacheifern möchte.
Marie orientiert sich seit jeher an ihrer Schwester Mia, sie ist ihr Vorbild.
Kann er so ein gutes Vorbild für seine Schülerinnen und Schüler sein?
Es gibt hier nicht so viele Vorbilder.
Tja, wenn das kein Zeichen „vorbildlichen Charakters“ ist.
Bueno, si eso no es señal de «carácter ejemplar».