Danh từ
Etwas, das man sehen kann.
Eine visuelle Darstellung von etwas, wie ein Foto, eine Zeichnung, ein Gemälde oder eine andere Art von visueller Kunst. Bilder können verwendet werden, um Informationen zu vermitteln, Geschichten zu erzählen oder einfach nur Schönheit zu schaffen.
Doktor Allwissend hat auf Instagram ein Bild geteilt, ...
Bác sĩ Omniscient đã chia sẻ một bức ảnh trên Instagram rằng...
Was hatten Sie für ein Bild von ihm, bevor Sie sich kennengelernt haben.
Nimm vielleicht einmal das Bild so, der erste Kuss.
Die Abbildung zeigt gerade den 21. Juni.
Hình ảnh chỉ cho thấy ngày 21 tháng 6.
So ein Bild mit einer Spritze im Arm, das würde eine Menge Menschen erreichen.
So entsteht Pixel für Pixel ein Bild - genau wie bei einem Drucker.
Đây là cách một hình ảnh được tạo ra từng pixel - giống như một máy in.
Ich habe deswegen Bilder meiner Heimat ausgedruckt.
bitte versprich mir, dass du mir ein Bild von dem Brot schickst.
Es gibt eben diese wunderschönen Schaubilder so.
Die menschliche Fantasie schafft sich eben auch für das Unvorstellbare Bilder.
Auch dem Zirkusdirektor zeige ich die Bilder. Er ist bedient von meinen Fragen.
Zeigen auf dem Bildschirm Schlacht-Bedingungen, Haltung-Bedingungen von Tieren.
Die Abbildung der Flamingo-Welt!
Hình minh họa về thế giới hồng hạc!
Denise stellt sich nämlich die ganzen Bilder im Büro hin.
Denise đặt tất cả các bức ảnh trong văn phòng.
Ich bleib trotzdem noch mal bei diesem Bild von außen.
Die Bilder sind tatsächlich Star Wars-Gemälde für die Ewigkeit.
Mielke hält den Atem an: Kommt er jetzt auch noch ins Bild?
Eine wahrheitsgetreue Abbildung scheint nicht möglich.
Một minh họa trung thực dường như không thể thực hiện được.
Ich hab mir die Bilder ewig nicht angeguckt.
Ein Bild von einem Computer gemalt.
Một bức tranh được vẽ bởi một máy tính.
Bloß, das Bild von ihr für einen wilden Menschen wie mich ...
Das sind auch die Bilder, die durch meines Vaters Fotoapparat entstanden sind.
Đây cũng là những bức ảnh chụp bằng máy ảnh của cha tôi.
Das Bild der Malerin ist fertig.
Die kamen im Traum zurück, die Bilder?
Weil du die Bilder aus Klaras Handy hochgeladen hast.
Niemand nimmt Notiz davon, dass er wieder einmal Bilder macht.
Aber wir machen ein Röntgenbild mal direkt.
Viele schockierende Bilder sind inzwischen im Netz zu sehen.
Und schon wird auch der Magen im Röntgenbild sichtbar.
Objekte im Vordergrund können genutzt werden, um Tiefe ins Bild zu bringen.
Các đối tượng ở tiền cảnh có thể được sử dụng để thêm chiều sâu cho hình ảnh.
20 Sekunden, in denen ein Bild von Lisa und Lena gemalt wird.
20 giây trong đó một bức tranh của Lisa và Lena được vẽ.
Dort zeigt uns Maciej Bilder von Menschen, die er im Wald gefunden hat.
Oder willst du mich jetzt unbedingt im Bild mit Kaffee und Kuchen haben?
Ich habe mein Bild bei Ihnen gefunden auf dem Heft.
Tôi tìm thấy hình ảnh của tôi trong tạp chí của bạn.
Die Bilder stammen häufig von Onlyfans-Darstellerinnen.
Das sind auch voll schöne Bilder, das sieht man nachher alles noch.
Die Höhe h ist 4 m lang. Du kannst sie in der Abbildung ablesen.
Chiều cao h dài 4 m. Bạn có thể thấy chúng trong hình.
Wow da steckt aber viel Photoshop drin, so bunt wie das Bild ist.
Chà, có rất nhiều Photoshop trong đó, đầy màu sắc như hình ảnh.
Über beide gibt es kaum Informationen und auch keine offiziellen Bilder.
Jennifer Dein Bild haben wir noch nicht gesehen.
Bilder, die manchmal einfach so hochkommen.
Aber es ist Wahnsinn, wie gut dieses Objektiv in der Abbildung geworden ist.
Nhưng thật đáng kinh ngạc khi ống kính này tốt như thế nào trong hình ảnh.
Aber dann kamen wir zu einer Abbildung davon, wie Simson die Säulen umstieß.
Nhưng sau đó chúng tôi nghĩ ra một bức tranh của Samson đang gục ngã các cột trụ.
Aber vermutlich ging der Dieb davon aus, es handele sich um das Originalbild.
Nhưng tên trộm có lẽ đã cho rằng đó là bức tranh gốc.
Dann sucht Google nach Bildern, die es schon kennt, und vergleicht die damit.
Und dann noch das Bild, was da unten ist, neben dem damaligen Innenminister.
Im Internet schaue ich mir sehr, sehr gerne eben auch Bilder an von Füßen.
Tôi thực sự, thực sự thích nhìn vào hình ảnh của Füssen trên Internet.
Seine Worte und das Bild sind aber künstlich hergestellt, alles ein Fake.
Dieses Bild erinnert sehr an einen alten Mexikaner in einem Sombrero.
Bức tranh này rất gợi nhớ đến một ông già Mexico mặc một chiếc sombrero.
Und dieses Bild von Erfolg war noch ein anderes.
Pro Bild bekommt die Studentin zwischen 1'500 und 4'000 Likes.
Ich hab die Bilder von dem Stein mal an eine Esoterik-Händlerin geschickt.
Was für ein Bild zementieren diese Sendungen in unserem Kopf?
Những hình ảnh nào mà những chương trình phát sóng này kết dính trong đầu chúng ta?
Hier sind ein paar schöne Bilder, inklusive unserer Aftershow Party..
Das Bild von ihm findet man in einem Artikel aus dem Jahre 2014.
Hình ảnh của anh ta có thể được tìm thấy trong một bài báo từ năm 2014.
Und mit 'nem Bild von mir, wo ich ein Bier grade trink.
Und ein Fotograf verkauft dort meine Bilder, ohne mein Wissen.
Die ersten Bilder macht Vater Christopher mit dem Handy.
Anschaulich, wie es seine Art war, in diesem Bild.
Und hatte dadurch auch ein sehr schlechtes Bild von Israel.
Hier Bilder aus der Kantine des Willy-Brandt-Hauses.
Darin ist eine Verkäuferin abgebildet.
Da wäre eine kleine Abbildung sehr hilfreich gewesen.
Một minh họa nhỏ sẽ rất hữu ích.
Mit welchem Körperbild sind Sie groß geworden?
Hier hängen sei einer Woche Bilder des ermordeten Generals Sulemani.
Achtung Leute, ich zaubere mich ins Bild, mit einem Fernsehtrick.
Was wären da vielleicht für Bilder entstanden?
So habe ich schon eine Selektion beim Import an Bilder gemacht.
Fing da das Bild Ihres Vaters schon an, Risse zu bekommen?
Danh từ
Eine Vorstellung oder ein Eindruck von etwas im Kopf.
Ein Bild im Kopf ist eine mentale Repräsentation von etwas, das man sich vorstellt oder an das man sich erinnert. Es kann eine visuelle Vorstellung sein, aber auch andere Sinne wie Gerüche, Geräusche oder Gefühle können beteiligt sein.
Die menschliche Fantasie schafft sich eben auch für das Unvorstellbare Bilder.
Langsam setzt sich für uns ein Bild von Patrick zusammen.
Und dieses Bild von Erfolg war noch ein anderes.
Was für ein Bild zementieren diese Sendungen in unserem Kopf?
Những hình ảnh nào mà những chương trình phát sóng này kết dính trong đầu chúng ta?
Mit welchem Körperbild sind Sie groß geworden?
Động từ
Etwas erschaffen oder formen.
Etwas Neues schaffen oder etwas Bestehendes in eine neue Form bringen. Dies kann sich auf physische Dinge, wie das Formen von Ton zu einer Skulptur, aber auch auf abstrakte Konzepte, wie die Bildung einer Meinung, beziehen.
Das heißt, ob sich da ein Ersatzknorpel bilden kann.
Auf Papier bilden sich runde Tropfen.
Einige Schülerinnen und Schüler bilden eine Arbeitsgruppe.
Auf den Gletschern bildet sich weniger Eis, als unten wegschmilzt.
Ich denke auf jeden Fall in der Ausbildung und Bildung.
Tôi chắc chắn nghĩ về giáo dục và đào tạo.
Inseln, kleine "Ur-Kontinente" bilden sich durch vulkanische Aktivität.
Wird Luft erwärmt, nimmt der Luftdruck ab. Es bildet sich ein Tiefdruckgebiet.
Im Nu hat sich ein Kreis andächtiger Zuhörer um mich gebildet.
Ngay lập tức, một vòng tròn những người nghe sùng đạo đã được hình thành xung quanh tôi.
Langsam setzt sich für uns ein Bild von Patrick zusammen.
Dabei ergänzen sie sich gegenseitig und bilden eine einzigartige Silhouette.
Khi làm như vậy, chúng bổ sung cho nhau và tạo thành một hình bóng độc đáo.
Das reagiert zusammen und bildet Chlordioxid.
Điều này phản ứng với nhau và tạo thành clo dioxide.
Deswegen bildet sich innerhalb der Generalstände die Nationalversammlung.
Im Dorf hat sich sogar ein Bündnis gebildet.
Một liên minh thậm chí đã được thành lập trong làng.
So wird Landwirtschaft zum Motor der Staatenbildung.
Danh từ
Wissen und Fähigkeiten lernen.
Der Prozess des Lernens und der Entwicklung von Wissen, Fähigkeiten und Verständnis. Dies umfasst sowohl formale Bildung, wie Schule und Universität, als auch informelle Bildung, wie das Lernen durch Erfahrungen.
Ich denke auf jeden Fall in der Ausbildung und Bildung.
Tôi chắc chắn nghĩ về giáo dục và đào tạo.
Jeder kann sich per Buch bilden. Der Jurist genauso wie der Schreinerlehrling.
Bất cứ ai cũng có thể tự học bằng một cuốn sách. Luật sư cũng như thợ mộc học việc.
Diese Frage stellen wir allen 16 Bildungsministerien.
Sondern weil der Wunsch besteht, dass das Kind kulturell gebildet wird.
Meine Eltern hatten ja das Privileg nicht, Bildung zu genießen.
Der hat damals Kultur und Bildung gefördert.
Neben Umweltbildung nen möglichst hohen Beitrag zum Artenschutz.
So lautet die positive Botschaft der OECD-Bildungsstudie.
Đó là thông điệp tích cực của nghiên cứu giáo dục OECD.
Im Weltmaßstab sind wir bei Digitalisierung wie bei Bildung.
Danh từ
Lernen für einen Beruf.
Ein Prozess des Lernens und der Entwicklung von Fähigkeiten und Kenntnissen für einen bestimmten Beruf. Dies kann eine formale Ausbildung in einer Berufsschule oder eine betriebliche Ausbildung sein.
Sie hat eine Teilzeit- ausbildung trotz Familie begonnen.
Inzwischen hat sie sich auch selbst zur Schamanin ausbilden lassen.
Florian Frommholz macht eine Ausbildung bei der Deutschen Flugsicherung.
Der hatte eine Ausbildung dort angefangen.
was die Ausbildung aber voraussetzt, dass man Vollzeitausbildung macht.
Ohne Eigeninitiative in der Ausbildung geht es offensichtlich nicht.
Rõ ràng là không thể nếu không có sáng kiến cá nhân trong đào tạo.
Die Ausbildung für mich wäre zu teuer.
Việc đào tạo sẽ quá tốn kém đối với tôi.
Ich denke auf jeden Fall in der Ausbildung und Bildung.
Tôi chắc chắn nghĩ về giáo dục và đào tạo.
Ich lasse mich mal ausbilden und will selber waxen.
Tôi đang được đào tạo và muốn tự luyện tập.
Silvia hat eine Ausbildung als Pflegefachfrau abgeschlossen.
Und weniger, was du machst, wie viel Geld du hast oder welche Ausbildung.
Er hat eine Ausbildung am Start, der hat da die Arbeit.
Das Markenzeichen ist: Talente ausbilden bzw.
Thương hiệu là: đào tạo tài năng hoặc
Ausbildung am Boden ist das eine, das Training im Flug etwas Anderes.
Huấn luyện trên mặt đất là một chuyện, đào tạo trong chuyến bay là một chuyện khác.
Ihre Tochter hat eine Ausbildung gemacht zur Bürokauffrau. - Richtig.
Während der Corona-Zeit macht sie eine Ausbildung zur Erzieherin.
Kyp war nicht der einzige, der dort eintraf, um als Jedi ausgebildet zu werden.
Dabei kommt man mit einer Ausbildung schnell in den Job.
Với một chương trình học nghề, bạn có thể làm việc nhanh chóng.
Im Sommer schliesst Nicola seine Ausbildung zum Polymechaniker erfolgreich ab.
Ich finde es einfach total aufregend was alles in der Ausbildung geboten wird.
Tôi chỉ thấy thực sự thú vị những gì được cung cấp trong đào tạo.
Dazu hat er Tausende Kindersoldaten, "Hackerinchen", ausbilden lassen.
Để làm được điều này, ông đã huấn luyện hàng ngàn binh sĩ trẻ em, những “hacker”.
Das war zwei Jahre schulische Ausbildung und ein Jahr Praktikum.
Er wollte sich bei erfahrenen Bestattern ausbilden lassen.
Von den 15, welche die Ausbildung begonnen haben, sind noch neun dabei.
In der Ärzteausbildung sind Fehler kein Thema.
Wenn ja, beginnt erst dann die Ausbildung in der Zollhundeschule.
Thorben macht seine Ausbildung im Tierpark Hagenbeck.
Die Ausbildung hat Christians Leben verändert.
Giáo dục đã thay đổi cuộc sống của Christian.
Mit einer Ausbildung oder einem Studium bei dm starten viele ihren eigenen Weg.
Er hat seine Duldung schon und macht eine Ausbildung zum Hotelfachmann.
Anh ấy đã nhận được sự chấp thuận của mình và đang được đào tạo như một chuyên gia khách sạn.
Und trotzdem macht sie die Ausbildung weiter.
Tuy nhiên, cô vẫn tiếp tục giáo dục của mình.
Ich habe ja meine Ausbildung schon im Betrieb gemacht.
Tôi đã hoàn thành khóa đào tạo của mình trong công ty.
Junge Talente holen, ausbilden und in den Kader integrieren.
Tuyển dụng, đào tạo và tích hợp tài năng trẻ vào đội hình.
Động từ
Etwas genau so zeigen, wie es ist.
Eine genaue visuelle Darstellung von etwas erstellen.
Eine wahrheitsgetreue Abbildung scheint nicht möglich.
Một minh họa trung thực dường như không thể thực hiện được.
Diese kleine Hand, original nach deiner Hand nachgebildet.
Da wird für uns das berufsrelevante Verhalten sozusagen abgebildet.
Danh từ
Jemand, dem man nacheifern möchte.
Eine Person, die als gutes Beispiel dient und der man nacheifern möchte.
Marie orientiert sich seit jeher an ihrer Schwester Mia, sie ist ihr Vorbild.
Kann er so ein gutes Vorbild für seine Schülerinnen und Schüler sein?
Es gibt hier nicht so viele Vorbilder.
Tja, wenn das kein Zeichen „vorbildlichen Charakters“ ist.
Chà, nếu đó không phải là một dấu hiệu của “nhân vật mẫu mực”.