in Giới từ

Học cách phát âm đúng và sử dụng một cách hiệu quả "in" trong tiếng Đức

in

/ɪn/

Vietnamese
Giới từ "in" được sử dụng để mô tả vị trí, vị trí hoặc trạng thái của một cái gì đó. Nó cho biết rằng một cái gì đó xảy ra trong một vùng cụ thể hoặc một khung thời gian nhất định.
German
Die Präposition "in" wird verwendet, um den Ort, die Position oder den Zustand von etwas zu beschreiben. Sie zeigt an, dass etwas innerhalb eines bestimmten Bereichs oder innerhalb einer bestimmten Zeitspanne passiert.

in 📍

Populäre

zeigt Ort, Zeit, Zustand oder Art und Weise an

Die Präposition "in" wird verwendet, um verschiedene Beziehungen zwischen Wörtern in einem Satz auszudrücken. Sie kann Ort, Zeit, Zustand, Art und Weise oder andere Beziehungen anzeigen.

Example use

  • in der Schule
  • in Deutschland
  • in einem Jahr
  • in der Zeitung
  • in Ordnung
  • in Bewegung
  • in der Nacht

Synonyms

  • innerhalb
  • während
  • an
  • auf
  • zu
  • bei

Antonyms

  • aus
  • außerhalb

Examples

    German

    Der Fortschritt kommt, in Form mechanischer Uhren.

    German

    Darunter, die Anodyne, die in Episode 8 mit anwesend war.

    Vietnamese

    Trong số đó, Anodyne, người đã có mặt trong tập 8.

    German

    Jetzt können wir das Xperia in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen bauen.

    German

    Aber halt, du sollst schon in der Bewerbung deine Gehaltsvorstellung angeben?

    Vietnamese

    Nhưng chờ đã, bạn nên nêu kỳ vọng về mức lương của bạn trong đơn đăng ký của bạn?

    German

    In der Pfanne geht es am schnellsten, da der Speck im eigenen Fett brät.

    German

    Eventuell musst du den Untergrund in der Höhe anpassen.

    German

    Denn er wurde mit aller Gewalt in diesen Film hineingepresst.

    Vietnamese

    Bởi vì anh đã bị ép vào bộ phim này với tất cả sức mạnh của mình.

    German

    bin eigentlich in die Wüste gekommen durch Zufall.

    German

    Und in einem anderen Raum gab es auch eine Treppe ins obere Stockwerk.

    German

    Dieses Ventil geht dann hoch und zeigt, wie viel Druck in dem Topf herrscht.

    German

    Seit 2017 ist die Anlage nicht mehr in Betrieb.

    Vietnamese

    Kể từ năm 2017, nhà máy đã không còn hoạt động.

    German

    Es gab schon einige lustige Abende hier in diesem Gebiet.

    German

    Ich war häufig in Warteschlangen von Flüchtlingen.

    German

    Die Erde wandert in einem Jahr einmal um die Sonne.

    German

    Ein moderner Staat, der die Spanier bei ihrer Ankunft in Staunen versetzt.

    Vietnamese

    Một nhà nước hiện đại khiến người Tây Ban Nha kinh ngạc khi họ đến.

    German

    Man fühlt sich in seinem Körper ganz anders als sonst.

    German

    Außerdem sollen in den nächsten Monaten weitere Final Fantasy Titel kommen.

    Vietnamese

    Ngoài ra, nhiều tựa game Final Fantasy sẽ được phát hành trong vài tháng tới.

    German

    Ein Green New Deal setzt alle Hebel in Bewegung, damit das möglich wird.

    Vietnamese

    Một Thỏa thuận mới xanh sẽ nỗ lực hết sức để biến điều này thành hiện thực.

    German

    Dabei analysierte sein Team Artikel in deutschen Leitmedien bis August 2015.

    Vietnamese

    Nhóm của ông đã phân tích các bài báo trên các phương tiện truyền thông hàng đầu của Đức cho đến tháng 8 năm 2015.

    German

    Nun ja, Argentinien befindet sich in einer wahrlich schwierigen Situation.

    Vietnamese

    Argentina đang ở trong tình trạng khó khăn.

    German

    In dem Haus hat die Polizei auch ein neugeborenes Baby gefunden.

    German

    Dazu müssen wir erst mal wissen, was in dieser Studie genau gemessen wurde.

    German

    In seinem Job gehe es inzwischen zu sehr darum, Umsatz zu machen.

    German

    In diesem Fall kaufen viele Anleger und der Kurs steigt.

    German

    also in der Küche eingesperrt, sozusagen.

    German

    Eine, die immer wieder kam: dieses Thema "Skandale in der Bundeswehr".

    German

    Und mittlerweile hab ich Strom, also Licht in meinem eigenen Zimmer.

    German

    Tja, nur die harten kommen eben in den Garten!

    Vietnamese

    Chà, chỉ những người khó tính mới vào vườn!

    German

    Das ist mir von diesem Einsatz bis heute in Erinnerung geblieben.

    Vietnamese

    Tôi nhớ điều đó từ nhiệm vụ này cho đến ngày nay.

    German

    Dass wir in der Jugendherberge waren.

    German

    Da kann man sitzen in einem Kanu und kann den Fluss entlang wandern, sozusagen.

    Vietnamese

    Có thể nói, bạn có thể ngồi trên một chiếc ca nô và đi bộ dọc theo sông.

    German

    Auch der Eiffel-Turm und die Oper in Sydney wurden von ihm erklommen.

    German

    Der Link ist in der Beschreibung da unten.

    Vietnamese

    Liên kết nằm trong mô tả dưới đây.

    German

    Auch unser Filmteam muss sich in Geduld üben.

    German

    Bei uns in Österreich streiken die Schüler.

    German

    Es fühlt sich an, als ob wir in einem schlechten Film leben.

    Vietnamese

    Cảm giác như chúng ta đang sống trong một bộ phim tồi.

    German

    Bauland für dringend benötigte Wohnungen in den Innenstädten liegt brach.

    Vietnamese

    Xây dựng đất cho các căn hộ cần gấp ở trung tâm thành phố bị bỏ hoang.

    German

    Auch in der Dusche befinden sich Abflüsse, die immer wieder mal verstopfen.

    Vietnamese

    Ngoài ra còn có cống trong vòi hoa sen thỉnh thoảng bị tắc nghẽn.

    German

    In elf Stunden einmal auf der Toilette gewesen.

    German

    Immer in eine Richtung rollen.

    German

    Checke, wie die Animationen in meinem Film entstanden sind.

    Vietnamese

    Kiểm tra cách các hình ảnh động trong phim của tôi được tạo ra.

    German

    Und in einem dieser Intervalle hatte ich die Infektion in meinem Körper.

    German

    Ich habe z.B. mit 20 Jahren in Hannover meinen Führerschein verloren.

    Vietnamese

    Ví dụ, tôi bị mất bằng lái xe khi tôi 20 tuổi ở Hanover.

    German

    Danke, Christian Feld in Brüssel.

    Vietnamese

    Cảm ơn Christian Feld ở Brussels.

    German

    Sein Besuch fällt kürzer aus als geplant, auch wegen der Proteste in Israel.

    Vietnamese

    Chuyến thăm của ông ngắn hơn kế hoạch, một phần do các cuộc biểu tình ở Israel.

    German

    Sie nehmen diesen Druck in der Community schon sehr stark wahr.

    Vietnamese

    Họ đã rất nhận thức được áp lực này trong cộng đồng.

    German

    Das Wasser sollte möglichst sauber sein, sonst fault das Wasser in der Rinne.

    Vietnamese

    Nước phải càng sạch càng tốt, nếu không nước trong máng xối sẽ bị thối.

    German

    ...oder keine Ahnung Irgendwas, was dich in dem Moment glücklich macht.

    Vietnamese

    ... hoặc không biết bất cứ điều gì khiến bạn hạnh phúc vào thời điểm đó.

    German

    ... weil wir in dieser Apotheke zwei Kassen haben.

    German

    Ohne Marion wäre sie ganz allein in den USA.

    Vietnamese

    Nếu không có Marion, cô ấy sẽ ở một mình ở Mỹ.

    German

    Nun behaupten gleich mehrere Insider, dass das Comeback in diesem Jahr anstehe.

    German

    Und vielleicht mach ich auch noch ein kleinen Bogen in die Kammer der Ecken.

    Vietnamese

    Và có lẽ tôi thậm chí sẽ làm một cây cung nhỏ vào buồng góc.

    German

    Ich habe mich in vielen Liebesbeziehungen einsam gefühlt.

    Vietnamese

    Tôi cảm thấy cô đơn trong nhiều mối quan hệ lãng mạn.

    German

    Habt ihr weitere Fragen zum Umgang mit dem Haustier in Zeiten von Corona?

    German

    Bei diesen Zerfallsprozessen wird viel Energie in Form von Wärme freigesetzt.

    German

    Doch er arbeitet noch in Teilzeit weiter.

    German

    Außerdem reicht zum Fahren ein Führerschein allein in Shanghai nicht.

    Vietnamese

    Ngoài ra, một mình bằng lái xe là không đủ để lái xe ở Thượng Hải.

    German

    In der Kiste ist Kleinkram. Ein Magnet, 'ne Farbwechsellampe...

    German

    In dem riesigen Lokschuppen sucht Peter Flug nach historischen Zeugnissen.

    German

    Hatten Sie jemals in Ihrer Karriere Probleme mit Regeln?

    German

    Hier am Flughafen baut Alibaba das größte Logistikzentrum in Europa.

    Vietnamese

    Tại sân bay, Alibaba đang xây dựng trung tâm hậu cần lớn nhất ở châu Âu.

    German

    In Oregon gibt es ausschließlich Briefwahl.

    Vietnamese

    Ở Oregon, chỉ có bỏ phiếu vắng mặt.

    German

    Er fühlt sich mittlerweile auch wohl in der Schule.

    German

    Einmal noch in die Taschen bitte gucken. Oh man ja...

    German

    All diese Dinge gibt es in einem vollkommenen Wettbewerb nicht!

    German

    In der Regel schützen die uns vor Krankheiten und sind ungefährlich.

    Vietnamese

    Theo quy định, chúng bảo vệ chúng ta khỏi bệnh tật và vô hại.

    German

    Nicht nur die Kirche gibt den konservativen Ton in der Gesellschaft vor.

    German

    Ich fühlte mich wie in eine absolut grenzenlose, bedingungslose Liebe gebadet.

    Vietnamese

    Tôi cảm thấy như mình được tắm trong tình yêu vô hạn, vô điều kiện.

    German

    Und ich glaube, ich war noch nie in meinem Leben so enttäuscht.

    German

    Und auch sonst hat er Situationen, in denen er lesen musste, lieber vermieden.

    German

    Der Tod ist in den Märchen fast immer präsent.

    German

    nummer sechs dein lieblingsessen in kombination mit krebs.

    German

    Mitten in der Pandemie bauen Sie Intensivbetten ab.

    German

    Das, nebenbei bemerkt, macht in der Realität überhaupt gar keinen Sinn.

    German

    Aber wir schälen die Kartoffel eh - oder geht das in die Kartoffel rein?

    German

    Nelly soll auf einmal gleich mit mehreren fremden Hunden in Kontakt kommen.

    German

    Fangen wir mit dem Gesicht an, denn das mustern Menschen in der Regel zuerst.

    German

    Sowohl ein Mann als auch eine Frau müssen dazu in der Lage sein.

    German

    Die Länder fordern in der Flüchtlingsfrage mehr Geld vom Bund.

    Vietnamese

    Các bang liên bang đang yêu cầu nhiều tiền hơn từ chính phủ liên bang về vấn đề tị nạn.

    German

    In der zentralen Leitstelle geht ein Notruf ein.

    German

    Wir sind hier in Bonn und es ist Geschichte pur.

    German

    Und dann holt er sein Handy aus der linken Hosentasche und tut es in die Kiste.

    German

    Was hat dir Kraft geben, Hoffnung in diesen Zeiten auch durchzuhalten?

    German

    Auch das berühmte Grand Hotel in Heiligendamm hat er schon einmal beliefert.

    German

    Wie fühle ich das denn, wenn ich in dieser Beziehung bin?

    Vietnamese

    Tôi cảm thấy thế nào khi tôi ở trong mối quan hệ này?

    German

    Strahlt diese Botschaft auch in die werbenden Unternehmen?

    German

    Aktuell spielt nur ein Ex-DDR-Klub in der Bundesliga, das ist Union Berlin.

    German

    Uns drei Fettsäcke seht ihr regelmäßig in den Podcasts.

    Vietnamese

    Bạn có thể thấy chúng tôi ba túi béo thường xuyên trên podcast.

    German

    Die sind regelmäßig immer wieder in der Klinik.

    German

    Ich habe alles an, was ich in meinem Koffer gefunden habe.

    German

    Ihr Vater hat die ersten Lebensjahre in einem Album festgehalten.

    German

    Darüber will ich am letzten meiner sieben Tage in der Klinik mehr erfahren.

    German

    Die Schauer und Gewitter des Abends fallen schnell in sich zusammen.

    German

    Eine Feier in der Mehrzweckhalle braucht einen genauen Plan.

    German

    Eben durch Hormontabletten in meinem Fall.

    German

    In einem Tag haben wir die Entscheidung getroffen.

    Vietnamese

    Chúng tôi đã đưa ra quyết định trong một ngày.

    German

    Das ist ja in langer Hand sozusagen auf eine kranke Art vorbereitet worden.

    German

    Miteinander im Gespräch, aber in der Sache hart bleiben.

    German

    Ich war sehr erstaunt, wie viel Wums in diesem kleinen Bogen steckt.

    German

    Damit stellen sie weltweit den höchsten Frauenanteil in einem politischen Amt.

    German

    Einfach unfassbar. Also ich bin ein Glückskind in dieser Hinsicht.

    Vietnamese

    Đơn giản là không thể tin được. Vì vậy, tôi may mắn về mặt đó.

    German

    "Ich war schon immer dazu geboren, in's Fernsehen zu kommen." Ein Diadem!

    German

    Alle die in der Sendung waren, werden diesen Tag nie vergessen.

    German

    Fürs Zubereiten der Grundeln wär in der Küche unten kein Platz mehr gewesen.

    German

    Berühmt wurde sie in den 70ern als Ulknudel in der ARD-Serie Klimbim.

    Vietnamese

    Cô trở nên nổi tiếng vào những năm 70 như một trò đùa trong loạt phim ARD Klimbim.

    German

    Weit weg von der Grenze in die USA.

    German

    Ob iBlali dieses Angebot annehmen wird, steht noch in den Sternen geschrieben.

    Vietnamese

    Việc iBlali có chấp nhận đề nghị này hay không vẫn được viết bằng các vì sao.

    German

    Die Flucht nach Schweden ist ein Weg in die Freiheit.

    German

    Die Feuerwehr in Düsseldorf will bestens vorbereitet sein.

    Vietnamese

    Sở cứu hỏa ở Düsseldorf muốn được chuẩn bị tốt.

    German

    Ich schau mich um, wie die anderen Höfe in unserer Gegend das so machen.

    German

    In einem chaotischen Lager ist alles durcheinander gelagert.

    German

    In der neuen AUTO BILD Dauertest-Rangliste liegt er damit auf Platz 2.

    Vietnamese

    Do đó, anh ấy đứng ở vị trí thứ 2 trong bảng xếp hạng thử nghiệm độ bền AUTO BILD mới.

    German

    In unserem Fall verringern wir a um einen Wert Läuft!

    German

    In der Badewanne von Uwe Barschel.

    Vietnamese

    Trong bồn tắm của Uwe Barschel.

    German

    Die Balken stehen für unterschiedliche Altersgruppen in der Bevölkerung!

    Vietnamese

    Các thanh đại diện cho các nhóm tuổi khác nhau trong dân số!

    German

    Ich sah mich mit Vergnügen stundenlang um, in Ulm, um Ulm und um Ulm herum.

    German

    Sein Ziel: Künstliche Intelligenz in der Medizin zu nutzen.

    German

    Aber in den letzten zwei Jahren sind wir nirgendwo hin.

    German

    Viel Gas in dem Magma heißt also, dass sich viel Druck aufbauen kann.

    Vietnamese

    Do đó, rất nhiều khí trong magma có nghĩa là rất nhiều áp suất có thể tích tụ.

    German

    Wenigstens in einer Stadt zu bleiben ist schon wichtig.

    German

    Ich möchte mir unbedingt ein Stäbchen in die Nase schieben.

    German

    Völlig unplatziert bolzte er den Ball in die Mitte.

    German

    Carmen Meier, Jahrgang 1951, bei einem Fotoshooting in Zürich.

    German

    Weghorst hat insgesamt 2 Dreierpacks in dieser Saison erzielt.

    Vietnamese

    Weghorst đã ghi được tổng cộng 2 ba gói trong mùa giải này.

    German

    In Michaels Betrieb arbeiten sieben Nationen zusammen.

    Vietnamese

    Bảy quốc gia làm việc cùng nhau trong công ty của Michael.

    German

    In einem Kampf gegen Godzillas Entourage würden sie mit Sicherheit verlieren.

    German

    In Wiesbaden sind Spezialisten in der Lage, Waffen eindeutig zu identifizieren.

    Vietnamese

    Tại Wiesbaden, các chuyên gia có thể xác định rõ vũ khí.

    German

    Ja, der kann sich in einen Autisten leider nicht reinversetzen.

    German

    Kurz gesagt: Strache wollte unbedingt einen in der Krone haben.

    German

    Alarm beim Search-and-Rescue-Kommando der Bundeswehr in Niederstetten.

    Vietnamese

    Báo động tại Bộ Tư lệnh Tìm kiếm và Cứu hộ Bundeswehr ở Niederstetten.

    German

    In der Chemie spielen Säuren und Basen eine große Rolle.

    German

    Beim Abholen des Zettels schaute mir die Frau nicht mal in die Augen.

    Vietnamese

    Khi tôi nhặt tờ giấy, người phụ nữ thậm chí không nhìn thẳng vào mắt tôi.

    German

    Und in diesen 90 tagen kann natürlich schon jede Menge passiert sein.

    German

    Inzwischen geht es wieder. Ich war auch schon wieder in Diskotheken.

    German

    Ich bin in dieser Kneipe auch groß geworden.

    German

    beim CSD in Münster in Ihrem Antrag ja auch angeführt.

    Vietnamese

    CSD ở Münster cũng được đề cập trong đơn của bạn.

    German

    In diesem Fall also, ob ein hoher oder ein niedriger Preis gewählt wird.

    German

    Und hab sie dann in die Uniklinik gebracht.

    German

    Und in Deutschland eröffnete das erste Geschäft 1974.

    German

    In einem Seitentrakt hat die Freiwillige Feuerwehr ihren Stabsraum.

    German

    In dieser Familie kommt das ziemlich oft vor.

    German

    Sie arbeiten auch als Bademeister in Tübingen.

    Vietnamese

    Họ cũng làm nhân viên cứu hộ ở Tübingen.

    German

    9 könnte sie nun endlich in den Vordergrund schieben.

    Vietnamese

    9 giờ đây cuối cùng cũng có thể đẩy chúng lên tiền cảnh.

    German

    Zuallererst: Eine Matura macht in Österreich eben nicht jeder und jede.

    German

    Kaum eine Frau wagt sich je in diese blaue Röhre.

    German

    Der Tatverdächtige befindet sich aktuell weiterhin in Haft.

    German

    Es befindet sich immer noch in der Ausstellung und verfällt dort mit der Zeit.

    Vietnamese

    Nó vẫn còn trong triển lãm và hết hạn ở đó theo thời gian.

    German

    Frühere Stasi-Offiziere arbeiten heute als Politiker und in Behörden.

    German

    Aber als Hebamme ist Anna eine Spezialistin in Heilpflanzenkunde.

    German

    Ich muss einfach in Bewegung bleiben. Es ist so.

    • Das Buch liegt in der Schublade.
    • Sie gehen in den Park spazieren.
    • In zwei Stunden beginnt der Film.
    • Er spricht in vielen Sprachen.