Tính từ
leicht zu verstehen oder zu sehen
dễ hiểu hoặc dễ nhìn thấy
Etwas ist klar, wenn es einfach zu verstehen, zu sehen oder zu hören ist. Es gibt keine Zweifel oder Verwirrung darüber.
Es ist klar, dass die Menschen den Status quo nicht akzeptieren wollen.
Rõ ràng là mọi người không muốn chấp nhận hiện trạng.
Klar ist: Nicht jedes Talent kann sich bei RB durchsetzen.
Damit ist klar: Der Butler hat den Einbruch fingiert.
Es war klar, dass Libyen die Botschaft stürmen würde, um uns festzunehmen.
Rõ ràng là Libya sẽ xông vào đại sứ quán để bắt chúng tôi.
Na klar, aber bitte nur mit Angabe der Baumnummer.
Nur eines ist klar: Er will auf keinen Fall im Alter vereinsamen.
Ist doch klar. - Und ihr uns auch.
Worauf wir auch Bock haben, das ist Hauen und Pappe. Ist ja klar.
Bất cứ điều gì chúng ta có tâm trạng là đấm và bìa cứng. Đó là điều hiển nhiên.
Dann war für mich der Punkt, wo es klar war, jetzt musst du es anders machen.
Heute Nacht ist es meist sternenklar.
Das ist aber auf jeden Fall ein bisschen einfacher. ... So viel ist klar!
wo's klar war und wir eine Entscheidung treffen mussten.
Ist natürlich klar, dass dabei Unmengen Steine und Erde bewegt worden sind.
Ist doch klar, um diesem dicken blauen Wal ein Geschenk zu besorgen.
Und mein Mann und ich wollten immer vier Kinder, das war klar.
Das war schon klar, dass wir das bis über 90 machen zusammen.
Das ist klar. Die Kamera wirkt wie ein riesengroßes Auge für Penny.
Die Rollen bei dem ganzen Theater Drogenpolitik sind klar verteilt.
Dass das inszeniert ist, ist jedem klar, der den Film sieht.
Irgendwann war dann auch klar, Sie sind zusammen, Sie lieben einander.
Das ist ja klar, das löst große Angst aus.
Was aber klar ist: Das Virus ist immer noch dasselbe.
Tính từ
sauber und durchsichtig
sạch sẽ và trong suốt
Eine Flüssigkeit ist klar, wenn sie sauber und durchsichtig ist, ohne Farbe oder Schmutz.
Er füllt ein Pils in ein sauberes Glas und in eines mit Klarspüler.
Động từ
etwas verständlich machen
làm cho cái gì đó rõ ràng
Etwas klären bedeutet, es verständlich zu machen, Zweifel oder Verwirrung zu beseitigen. Es kann auch bedeuten, eine Situation zu lösen oder eine Frage zu beantworten.
Unser Experte klärt auf.
Kannst du allgemein erklären, was es bedeutet, einen Film zu schneiden?
Mhm. - Soll ich dir mal bisschen erklären, was alles ist?
Doktor Hansen wird uns erklären, warum die Biber bleiben müssen.
Damit man diesen langen Krankheitsausfall erklären kann.
Welche Erklärung gibt es dafür, was wir als angenehm empfinden und was nicht?
Geben Sophia und ihren Eltern Zeit, um noch mehr Klarheit zu gewinnen.
Ex-Präsident Obama erklärte, ihr Stern werde nie verblassen.
Und deswegen finde ich die Aktion wichtig, aufzuklären ...
Janet Wach erklärt mir jetzt mal eine nach der anderen.
Bis Donnerstag hat Maaßen Zeit, sich schriftlich zu erklären.
Anders kann ich mir nicht erklären, warum jeder Lehrer diese Tasche hat.
Erklär mir erst mal, wie mein Auto da hingekommen ist.
Werde ich noch im Anschluss klären.
Tôi sẽ giải quyết nó sau.
All das lässt sich nur erklären, wenn die Erde eine Kugel ist.
Tất cả những điều này chỉ có thể được giải thích nếu trái đất là một hình cầu.
Eine Rekonstruktion. In der Pressekonferenz wurde das ja auch erklärt.
Die Ampel muss klären, wie die Mittel eingesetzt werden.
Đèn giao thông phải làm rõ tiền đang được sử dụng như thế nào.
Aber er versucht, dich gerade aktiv zu klären vor der Kamera.
Die Frau, die über die Zustände ihrer Behörde aufklären wollte?
Jetzt klären wir erst mal was sind denn überhaupt Winterreifen?
Denn mit Chemie lässt sich fast alles erklären.
Bởi vì hóa học có thể được sử dụng để giải thích hầu hết mọi thứ.
Wie sinnlos hier Lärmschutz ist, kann nur ein Lärmschutzgutachten klären.
Das klären wir jetzt in diesem Video.
Er erklärt mir die Bedeutung dieses Rituals.
Das ist geklärt worden, es gab keinen.
Động từ
mit einer Situation umgehen können
có thể đối phó với một tình huống
Klarkommen bedeutet, mit einer Situation oder einem Problem umgehen zu können, es zu bewältigen.
Damit muss man erst mal klarkommen. Das ist so banal und bescheuert.
Sonst müssen wir halt mit dem klarkommen, was wir kriegen.
Und ich bin auch in dieser Institution Schule ziemlich gut klargekommen.
Bist du darauf vorbereitet, drei Monate lang ohne dein Gehalt klarzukommen?
Also, ohne Alkohol kommt sie nicht mehr klar.
Und jeder hat so seine Methode, mit der Kälte klarzukommen.
Wird er mit dieser völlig neuen Situation klarkommen?
Und wie er jetzt im Leben außerhalb des Gefängnisses klarkommt.
Và bây giờ anh ta đang đối phó với cuộc sống bên ngoài nhà tù như thế nào.
Die meisten kommen ja damit auch heute nicht mehr klar.
Tính từ
nicht leicht zu verstehen oder zu sehen
không dễ hiểu hoặc không dễ nhìn thấy
Etwas ist unklar, wenn man es nicht leicht verstehen oder sehen kann. Es ist nicht deutlich oder offensichtlich.
Unklar ist, ob Deutschland die Weitergabe genehmigen muss.
Auch wann das Ticket kommen soll, ist unklar.
Ob die stattdessen digital stattfindet, ist unklar.
Không rõ liệu điều này có diễn ra bằng kỹ thuật số hay không.
Doch es ist nicht klar, ob wir von dort überhaupt weiterkommen.
Ohne Ausweis ist die Identität unklar.
Wie das genau aussehen soll, ist noch ein wenig unklar.
Chính xác điều này sẽ trông như thế nào vẫn còn một chút không rõ ràng.
Aktuell ist nicht klar ersichtlich, welche Klimaanlage förderbar ist.
Noch ist unklar, ob eine Versicherung diesen Betrag übernehmen wird.
Die Kriminalpolizei ist ebenfalls unterwegs, weil die Todesursache unklar ist.
Die Ursache des Feuers ist unklar.
Auch wenn noch unklar ist, ob jemand mit uns sprechen will.
Woher das Tier stammt, ist unklar - es wird in keinem Zirkus oder Zoo vermisst.
*Noch ist unklar, ob das Mädchen tatsächlich schwanger ist.