klar Наречие

Научете как да произнасяте и използвате ефективно "klar" на немски

klar

/klaːɐ̯/

Превод "klar" от немски на български:

ясен

Bulgarian
Клар е дума, използвана за да подчертае, че нещо е очевидно или разбираемо.
German
Klar ist ein Wort, das verwendet wird, um zu betonen, dass etwas offensichtlich oder verständlich ist.

klar ✅

Прилагателно

Populäre

leicht zu verstehen oder zu sehen

лесен за разбиране или виждане

Etwas ist klar, wenn es einfach zu verstehen, zu sehen oder zu hören ist. Es gibt keine Zweifel oder Verwirrung darüber.

Example use

  • klar und deutlich
  • ganz klar
  • völlig klar
  • kristallklar
  • klar sein

Synonyms

  • deutlich
  • offensichtlich
  • verständlich
  • eindeutig

Antonyms

  • unklar
  • verwirrend
  • zweifelhaft
  • unverständlich

Examples

    German

    Es ist klar, dass die Menschen den Status quo nicht akzeptieren wollen.

    Bulgarian

    Ясно е, че хората не искат да приемат статуквото.

    German

    Klar ist: Nicht jedes Talent kann sich bei RB durchsetzen.

    German

    Damit ist klar: Der Butler hat den Einbruch fingiert.

    German

    Es war klar, dass Libyen die Botschaft stürmen würde, um uns festzunehmen.

    Bulgarian

    Беше ясно, че Либия щурмува посолството, за да ни арестува.

    German

    Na klar, aber bitte nur mit Angabe der Baumnummer.

    Bulgarian

    Разбира се, но моля, включете само номера на дървото.

    German

    Nur eines ist klar: Er will auf keinen Fall im Alter vereinsamen.

    Bulgarian

    Само едно е ясно: той със сигурност не иска да стане самотен в напреднала възраст.

    German

    Ist doch klar. - Und ihr uns auch.

    German

    Worauf wir auch Bock haben, das ist Hauen und Pappe. Ist ja klar.

    Bulgarian

    Това, за което също сме готови, са ножове и картон. Очевидно е.

    German

    Dann war für mich der Punkt, wo es klar war, jetzt musst du es anders machen.

    Bulgarian

    Тогава въпросът за мен беше, че беше ясно, че сега трябва да го направите по различен начин.

    German

    Heute Nacht ist es meist sternenklar.

    German

    Das ist aber auf jeden Fall ein bisschen einfacher. ... So viel ist klar!

    Bulgarian

    Но това определено е малко по-лесно... Толкова е ясно!

    German

    wo's klar war und wir eine Entscheidung treffen mussten.

    Bulgarian

    Там, където беше очевидно и трябваше да вземем решение.

    German

    Ist natürlich klar, dass dabei Unmengen Steine und Erde bewegt worden sind.

    German

    Ist doch klar, um diesem dicken blauen Wal ein Geschenk zu besorgen.

    German

    Und mein Mann und ich wollten immer vier Kinder, das war klar.

    German

    Das war schon klar, dass wir das bis über 90 machen zusammen.

    Bulgarian

    Вече беше ясно, че ще направим това до над 90 заедно.

    German

    Das ist klar. Die Kamera wirkt wie ein riesengroßes Auge für Penny.

    Bulgarian

    Това е очевидно. Камерата изглежда като огромно око за Пени.

    German

    Die Rollen bei dem ganzen Theater Drogenpolitik sind klar verteilt.

    German

    Dass das inszeniert ist, ist jedem klar, der den Film sieht.

    German

    Irgendwann war dann auch klar, Sie sind zusammen, Sie lieben einander.

    Bulgarian

    В един момент стана ясно, че са заедно, че се обичат.

    German

    Das ist ja klar, das löst große Angst aus.

    Bulgarian

    Това е очевидно, предизвиква голямо безпокойство.

    German

    Was aber klar ist: Das Virus ist immer noch dasselbe.

    • Die Anweisungen waren klar und einfach zu befolgen.
    • Der Himmel war klar und blau.
    • Es ist klar, dass er lügt.

klar 💧

Прилагателно

Selten

sauber und durchsichtig

чист и прозрачен

Eine Flüssigkeit ist klar, wenn sie sauber und durchsichtig ist, ohne Farbe oder Schmutz.

Example use

  • klares Wasser
  • klare Suppe

Synonyms

  • durchsichtig
  • rein

Antonyms

  • trüb
  • schmutzig

Examples

    German

    Er füllt ein Pils in ein sauberes Glas und in eines mit Klarspüler.

    Bulgarian

    Той пълни пилснер в чиста чаша и в една с препарат за изплакване.

    • Das Wasser im See war klar und erfrischend.
    • Die klare Brühe duftete nach Kräutern.
    • Nach dem Regen war die Luft klar und rein.

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

klären ❓

Глагол

Oft

etwas verständlich machen

да се изясни нещо

Etwas klären bedeutet, es verständlich zu machen, Zweifel oder Verwirrung zu beseitigen. Es kann auch bedeuten, eine Situation zu lösen oder eine Frage zu beantworten.

Example use

  • aufklären
  • sich klären
  • etwas klären
  • eine Frage klären
  • ein Missverständnis klären

Synonyms

  • erklären
  • verstehen
  • deutlich machen
  • lösen
  • beantworten
  • aufklären

Antonyms

  • verwirren
  • verschleiern

Examples

    German

    Unser Experte klärt auf.

    German

    Kannst du allgemein erklären, was es bedeutet, einen Film zu schneiden?

    German

    Mhm. - Soll ich dir mal bisschen erklären, was alles ist?

    German

    Doktor Hansen wird uns erklären, warum die Biber bleiben müssen.

    German

    Damit man diesen langen Krankheitsausfall erklären kann.

    German

    Welche Erklärung gibt es dafür, was wir als angenehm empfinden und was nicht?

    Bulgarian

    Какво е обяснението за това, което намираме за приятно и кое не?

    German

    Geben Sophia und ihren Eltern Zeit, um noch mehr Klarheit zu gewinnen.

    German

    Ex-Präsident Obama erklärte, ihr Stern werde nie verblassen.

    German

    Und deswegen finde ich die Aktion wichtig, aufzuklären ...

    Bulgarian

    Ето защо смятам, че кампанията е важна за образованието...

    German

    Janet Wach erklärt mir jetzt mal eine nach der anderen.

    German

    Bis Donnerstag hat Maaßen Zeit, sich schriftlich zu erklären.

    German

    Anders kann ich mir nicht erklären, warum jeder Lehrer diese Tasche hat.

    German

    Erklär mir erst mal, wie mein Auto da hingekommen ist.

    German

    Werde ich noch im Anschluss klären.

    Bulgarian

    Ще го разреша по-късно.

    German

    All das lässt sich nur erklären, wenn die Erde eine Kugel ist.

    Bulgarian

    Всичко това може да се обясни само ако земята е сфера.

    German

    Eine Rekonstruktion. In der Pressekonferenz wurde das ja auch erklärt.

    German

    Die Ampel muss klären, wie die Mittel eingesetzt werden.

    Bulgarian

    Светофарът трябва да изясни как се използват средствата.

    German

    Aber er versucht, dich gerade aktiv zu klären vor der Kamera.

    German

    Die Frau, die über die Zustände ihrer Behörde aufklären wollte?

    German

    Jetzt klären wir erst mal was sind denn überhaupt Winterreifen?

    German

    Denn mit Chemie lässt sich fast alles erklären.

    Bulgarian

    Защото химията може да се използва за обяснение на почти всичко.

    German

    Wie sinnlos hier Lärmschutz ist, kann nur ein Lärmschutzgutachten klären.

    German

    Das klären wir jetzt in diesem Video.

    German

    Er erklärt mir die Bedeutung dieses Rituals.

    German

    Das ist geklärt worden, es gab keinen.

    • Der Lehrer hat die Aufgabe für die Schüler geklärt.

klarkommen 💪

Глагол

Oft

mit einer Situation umgehen können

да се справиш със ситуация

Klarkommen bedeutet, mit einer Situation oder einem Problem umgehen zu können, es zu bewältigen.

Example use

  • mit etwas klarkommen
  • alleine klarkommen
  • zurechtkommen
  • fertig werden

Synonyms

  • zurechtkommen
  • bewältigen
  • schaffen
  • meistern

Antonyms

  • scheitern
  • aufgeben
  • versagen

Examples

    German

    Damit muss man erst mal klarkommen. Das ist so banal und bescheuert.

    German

    Sonst müssen wir halt mit dem klarkommen, was wir kriegen.

    German

    Und ich bin auch in dieser Institution Schule ziemlich gut klargekommen.

    German

    Bist du darauf vorbereitet, drei Monate lang ohne dein Gehalt klarzukommen?

    German

    Also, ohne Alkohol kommt sie nicht mehr klar.

    Bulgarian

    Е, тя вече не може без алкохол.

    German

    Und jeder hat so seine Methode, mit der Kälte klarzukommen.

    German

    Wird er mit dieser völlig neuen Situation klarkommen?

    German

    Und wie er jetzt im Leben außerhalb des Gefängnisses klarkommt.

    Bulgarian

    И как се справя с живота извън затвора сега.

    German

    Die meisten kommen ja damit auch heute nicht mehr klar.

    • Sie kommt mit ihrem neuen Job gut klar.
    • Er muss erst mal mit dem Verlust klarkommen.
    • Wir schaffen das schon, wir kommen klar.

unklar 🤔

Прилагателно

Selten

nicht leicht zu verstehen oder zu sehen

не е лесно да се разбере или види

Etwas ist unklar, wenn man es nicht leicht verstehen oder sehen kann. Es ist nicht deutlich oder offensichtlich.

Example use

  • unklar sein
  • völlig unklar
  • noch unklar

Synonyms

  • undeutlich
  • unverständlich
  • verwirrend
  • zweifelhaft

Antonyms

  • klar
  • deutlich
  • offensichtlich

Examples

    German

    Unklar ist, ob Deutschland die Weitergabe genehmigen muss.

    German

    Auch wann das Ticket kommen soll, ist unklar.

    German

    Ob die stattdessen digital stattfindet, ist unklar.

    Bulgarian

    Не е ясно дали вместо това ще се случи цифрово.

    German

    Doch es ist nicht klar, ob wir von dort überhaupt weiterkommen.

    German

    Ohne Ausweis ist die Identität unklar.

    Bulgarian

    Без самоличност самоличността е неясна.

    German

    Wie das genau aussehen soll, ist noch ein wenig unklar.

    Bulgarian

    Как точно трябва да изглежда това все още е малко неясно.

    German

    Aktuell ist nicht klar ersichtlich, welche Klimaanlage förderbar ist.

    German

    Noch ist unklar, ob eine Versicherung diesen Betrag übernehmen wird.

    German

    Die Kriminalpolizei ist ebenfalls unterwegs, weil die Todesursache unklar ist.

    German

    Die Ursache des Feuers ist unklar.

    German

    Auch wenn noch unklar ist, ob jemand mit uns sprechen will.

    German

    Woher das Tier stammt, ist unklar - es wird in keinem Zirkus oder Zoo vermisst.

    German

    *Noch ist unklar, ob das Mädchen tatsächlich schwanger ist.

    • Die Zukunft ist unklar.
    • Es ist unklar, wer das getan hat.
    • Die Regeln sind unklar.