Прилагателно
Gross im Vergleich zu anderen Dingen.
Висок в сравнение с други неща.
Beschreibt etwas, das eine grosse vertikale Ausdehnung hat oder sich in grosser Höhe befindet. Es kann sich auf die physische Grösse, die Intensität, die Bedeutung oder den Wert beziehen.
Sie ist so hoch wie ein vierstöckiges Gebäude.
Die Arbeitslosigkeit ist immer noch hoch.
Безработицата все още е висока.
Leute, das ist so hoch hier.
Jetzt bin ich auf dem höchsten Berg der Welt mithilfe meiner Freunde.
Das Auto ist ziemlich hoch, schon vom Werk aus ziemlich hoch.
Doch Mad Mike will erst einmal so hoch hinauf wie möglich.
Wenn sie auf die Welt kommen, sind sie etwa 2 m hoch.
Wie hoch die Kosten genau ausfallen ist allerdings unklar.
Не е ясно обаче колко високи ще бъдат разходите.
Прилагателно
Von grosser Bedeutung oder Wichtigkeit.
С голямо значение или важност.
Beschreibt etwas, das als wichtig, wertvoll oder bedeutsam angesehen wird. Es kann sich auf Personen, Ereignisse, Aufgaben oder Konzepte beziehen.
Ein hochkomplexes Thema, wie soll ein Film damit umgehen?
Im hochpreisigen Fahrzeug kann man sich Lärm kaufen.
Aber die Heilungsrate ist hoch, wenn man das rechtzeitig macht.
Но степента на излекуване е висока, ако го направите навреме.
Zu hoch sei der emotionale Wert der ersten, sicheren Landung des Unternehmens.
Die geopolitische Bedeutung kann nicht zu hoch eingeschätzt werden.
Sicherheitstechnisch ist der Besuch ein Hochrisiko-Termin.
По отношение на сигурността посещението е високорискова среща.
Das klingt einfach, ist in der Theorie aber hoch komplex.
Kein Preis ist zu hoch für die Freiheit der Geiseln.
Und diese Entscheidung fordert einen Preis ein und dieser Preis ist hoch.
Es gibt viele hochwertige fertige Looks die du auf dein Foto anwenden kannst.
Има много висококачествени завършени визии, които можете да приложите към снимката си.
Прилагателно
In großem Ausmaß oder Intensität.
В голяма степен или интензивност.
Beschreibt etwas, das in erheblichem Maße oder mit großer Stärke vorhanden ist.
hochgradig abhängig von ihm.
Силно зависим от него.
Die Arbeitslosigkeit ist immer noch hoch.
Безработицата все още е висока.
Die Arbeitslosigkeit ist so hoch wie an kaum einem anderen Ort der Welt.
Безработицата е по-висока, отколкото на почти всяко друго място по света.
Jetzt geht's um die schnelle Umsetzung, daran arbeiten wir unter Hochdruck.
Сега става въпрос за бързо прилагане и работим усилено по това.
Daher sind die Erwartungen an Teil 2 besonders hoch.
Das, was wir hier vorgefunden haben, ist hochgradig gefährlich.
Und dann erleben Sie so ein hochemotionales Erlebnis.
Bei einer unserer Proben lagen die Zahlen beim Mikroplastik enorm hoch.
Absolut phänomenal und hochgradig episch!
Абсолютно феноменален и силно епичен!
Прилагателно
teuer
Скъп.
Beschreibt etwas, das einen hohen Preis hat.
Im hochpreisigen Fahrzeug kann man sich Lärm kaufen.
Und diese Entscheidung fordert einen Preis ein und dieser Preis ist hoch.
Der höchste Beitrag ist 550 Euro, den man monatlich bezahlen kann.
Прилагателно
In oder zu einer höheren Position oder einem höheren Level.
В или на по-висока позиция или ниво.
Beschreibt eine Bewegung oder einen Zustand, der sich in Richtung einer höheren Position oder eines höheren Levels befindet. Es kann sich auf die physische Höhe, den sozialen Status, die Karriere oder die Entwicklung beziehen.
Es ist ja ganz einfach, dieses Ding fährt hoch und runter.
Много е просто, това нещо върви нагоре и надолу.
Wenn ich den rechten Arm hochhebe, arbeitet meine linke Gehirnhälfte.
Когато вдигна дясната си ръка, левият ми мозък работи.
Kann man auf jeden Fall nicht hochspringen.
Определено не можеш да скочиш нагоре.
Ein Bein hier rein. Dann ziehst du dich hoch.
Also, sie stand unten im Hof und hat zu mir hochgeguckt.
Ok, dann müssen wir ins Auto steigen und dann fahren wir hoch!
Добре, тогава трябва да се качим в колата и после да караме нагоре!
Прилагателно
Fortgeschritten im Alter oder Stadium.
Напреднал по възраст или стадий.
Beschreibt etwas, das sich in einem späten oder reifen Stadium befindet. Es kann sich auf das Alter von Personen, den Fortschritt von Ereignissen oder die Entwicklung von Prozessen beziehen.
Alle können dazukommen: Die hochbegabte Enkelin mit großem Latinum.
Всеки може да се присъедини: Високо надарената внучка с голям латинум.
Im Hochmittelalter nimmt die Weltbevölkerung zu.
През Средновековието световното население се увеличава.
Der deutsche Durchschnitt liegt bei 100, ab 130 gilt man als hochbegabt.
Прилагателно
In Bezug auf die Hochzeit.
Отнася се до сватба.
Bezieht sich auf die Zeremonie oder Feier der Eheschließung.
Die beiden waren nicht bei Ihrer Hochzeit.
In knapp zwei Wochen wollen sie eigentlich auf Bali sein und Hochzeit feiern.
Jetzt erleben wir sie bald auch noch im Hochzeitskleid.
Сега скоро ще я видим и в сватбена рокля.
Miyos Kunden geben im Schnitt 80.000 Tausend-Euro für ihre Hochzeit aus.
Was sie bei einer schwäbischen Hochzeit erwartet, wissen sie noch nicht.
Sie haben auch die Entscheidung getroffen, nicht zu ihrer Hochzeit zu gehen.
Те също взеха решение да не ходят на сватбата си.