Trạng từ
gerade, genau jetzt
Dieses Wort betont, dass etwas genau jetzt oder in unmittelbarer Vergangenheit passiert ist.
All das war eben noch auf dem Marktplatz, der jetzt sauber ist.
Das ist mir von diesem Einsatz bis heute in Erinnerung geblieben.
Tôi nhớ điều đó từ nhiệm vụ này cho đến ngày nay.
Ich habe soeben die Schule abgeschlossen.
Ja, das Auto ist nicht so gut versichert, habe ich jetzt eben gehört.
Vâng, chiếc xe không được bảo hiểm tốt, như tôi vừa nghe.
Ich habe mit diesem Koffer gerade eben angefangen.
Trạng từ
einfach so, aus einem bestimmten Grund
Etwas ist auf eine bestimmte Weise, weil es einen Grund dafür gibt.
Tja, nur die harten kommen eben in den Garten!
Chà, chỉ những người khó tính mới vào vườn!
Das ging eben laut Etikette nicht, deshalb konnte er nicht mehr König sein.
Ihr werdet eben nur eine falsche Entscheidung getroffen haben.
Bạn sẽ đã đưa ra quyết định sai lầm.
Trạng từ
auch
Etwas gilt auch für eine andere Person oder Sache.
Ebenso wurde die Stimme auch entsprechend ähnlich gepitcht.
Giọng nói cũng được phát ra theo cách tương tự.
Ebenfalls Abramowitsch wird eine weitere Superyacht zugeordnet.
Abramovich cũng được chỉ định một siêu du thuyền khác.
In den Comics ist es dazu ja ebenfalls gekommen.
Trạng từ
bestätigt etwas oder stimmt zu
In diesem Sinne drückt "eben" Zustimmung oder Bestätigung aus. Es unterstreicht die Richtigkeit oder Gültigkeit einer Aussage oder eines Arguments.
Dann passt das eben alles zusammen.
Film ist Film und eben nicht die Wahrheit.
erklärt einen Grund oder eine Ursache
"Eben" kann verwendet werden, um einen Grund oder eine Erklärung für etwas zu liefern. Es zeigt an, warum etwas auf eine bestimmte Weise ist oder warum etwas geschieht.
Tja, nur die harten kommen eben in den Garten!
Chà, chỉ những người khó tính mới vào vườn!
Ihr werdet eben nur eine falsche Entscheidung getroffen haben.
Bạn sẽ đã đưa ra quyết định sai lầm.
Tính từ
flach, gleichmäßig
Beschreibt eine Oberfläche, die flach und ohne Unebenheiten ist.