부사
gerade, genau jetzt
Dieses Wort betont, dass etwas genau jetzt oder in unmittelbarer Vergangenheit passiert ist.
All das war eben noch auf dem Marktplatz, der jetzt sauber ist.
Das ist mir von diesem Einsatz bis heute in Erinnerung geblieben.
이 임무부터 오늘날까지 기억하고 있습니다.
Ich habe soeben die Schule abgeschlossen.
Ja, das Auto ist nicht so gut versichert, habe ich jetzt eben gehört.
네, 방금 들은 것처럼 자동차가 보험에 잘 가입되어 있지 않습니다.
Ich habe mit diesem Koffer gerade eben angefangen.
부사
einfach so, aus einem bestimmten Grund
Etwas ist auf eine bestimmte Weise, weil es einen Grund dafür gibt.
Tja, nur die harten kommen eben in den Garten!
글쎄, 힘든 놈들만 정원에 들어갈 수 있어!
Das ging eben laut Etikette nicht, deshalb konnte er nicht mehr König sein.
Ihr werdet eben nur eine falsche Entscheidung getroffen haben.
잘못된 결정을 내렸을 뿐입니다.
부사
auch
Etwas gilt auch für eine andere Person oder Sache.
Ebenso wurde die Stimme auch entsprechend ähnlich gepitcht.
목소리 또한 비슷한 방식으로 전달되었습니다.
Ebenfalls Abramowitsch wird eine weitere Superyacht zugeordnet.
아브라모비치에게는 또 다른 슈퍼 요트도 배정됩니다.
In den Comics ist es dazu ja ebenfalls gekommen.
부사
bestätigt etwas oder stimmt zu
In diesem Sinne drückt "eben" Zustimmung oder Bestätigung aus. Es unterstreicht die Richtigkeit oder Gültigkeit einer Aussage oder eines Arguments.
Dann passt das eben alles zusammen.
Film ist Film und eben nicht die Wahrheit.
erklärt einen Grund oder eine Ursache
"Eben" kann verwendet werden, um einen Grund oder eine Erklärung für etwas zu liefern. Es zeigt an, warum etwas auf eine bestimmte Weise ist oder warum etwas geschieht.
Tja, nur die harten kommen eben in den Garten!
글쎄, 힘든 놈들만 정원에 들어갈 수 있어!
Ihr werdet eben nur eine falsche Entscheidung getroffen haben.
잘못된 결정을 내렸을 뿐입니다.
형용사
flach, gleichmäßig
Beschreibt eine Oberfläche, die flach und ohne Unebenheiten ist.