zeigt Ort, Zeit, Zustand oder Art und Weise an
Die Präposition "in" wird verwendet, um verschiedene Beziehungen zwischen Wörtern in einem Satz auszudrücken. Sie kann Ort, Zeit, Zustand, Art und Weise oder andere Beziehungen anzeigen.
Der Fortschritt kommt, in Form mechanischer Uhren.
Darunter, die Anodyne, die in Episode 8 mit anwesend war.
Сред тях е Анодин, който присъства в епизод 8.
Jetzt können wir das Xperia in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen bauen.
Aber halt, du sollst schon in der Bewerbung deine Gehaltsvorstellung angeben?
Но чакайте, трябва да посочите очакванията си за заплата в заявлението си?
In der Pfanne geht es am schnellsten, da der Speck im eigenen Fett brät.
Eventuell musst du den Untergrund in der Höhe anpassen.
Denn er wurde mit aller Gewalt in diesen Film hineingepresst.
Защото беше принуден да влезе във филма с цялата сила.
bin eigentlich in die Wüste gekommen durch Zufall.
Und in einem anderen Raum gab es auch eine Treppe ins obere Stockwerk.
Dieses Ventil geht dann hoch und zeigt, wie viel Druck in dem Topf herrscht.
Seit 2017 ist die Anlage nicht mehr in Betrieb.
От 2017 г. заводът вече не работи.
Es gab schon einige lustige Abende hier in diesem Gebiet.
Ich war häufig in Warteschlangen von Flüchtlingen.
Die Erde wandert in einem Jahr einmal um die Sonne.
Ein moderner Staat, der die Spanier bei ihrer Ankunft in Staunen versetzt.
Модерна държава, която изумява испанците, когато пристигнат.
Man fühlt sich in seinem Körper ganz anders als sonst.
Außerdem sollen in den nächsten Monaten weitere Final Fantasy Titel kommen.
Освен това през следващите няколко месеца ще бъдат пуснати още заглавия на Final Fantasy.
Ein Green New Deal setzt alle Hebel in Bewegung, damit das möglich wird.
Зелената нова сделка премахва всички спирки, за да направи това възможно.
Dabei analysierte sein Team Artikel in deutschen Leitmedien bis August 2015.
Неговият екип анализира статии във водещи немски медии до август 2015 г.
Nun ja, Argentinien befindet sich in einer wahrlich schwierigen Situation.
Аржентина е в наистина трудна ситуация.
In dem Haus hat die Polizei auch ein neugeborenes Baby gefunden.
Dazu müssen wir erst mal wissen, was in dieser Studie genau gemessen wurde.
In seinem Job gehe es inzwischen zu sehr darum, Umsatz zu machen.
In diesem Fall kaufen viele Anleger und der Kurs steigt.
also in der Küche eingesperrt, sozusagen.
Eine, die immer wieder kam: dieses Thema "Skandale in der Bundeswehr".
Und mittlerweile hab ich Strom, also Licht in meinem eigenen Zimmer.
Tja, nur die harten kommen eben in den Garten!
Е, само трудните просто влизат в градината!
Das ist mir von diesem Einsatz bis heute in Erinnerung geblieben.
Спомням си това от тази мисия до днес.
Dass wir in der Jugendherberge waren.
Da kann man sitzen in einem Kanu und kann den Fluss entlang wandern, sozusagen.
Можете да седнете в кану и да се разхождате по реката, така да се каже.
Auch der Eiffel-Turm und die Oper in Sydney wurden von ihm erklommen.
Der Link ist in der Beschreibung da unten.
Връзката е в описанието по-долу.
Auch unser Filmteam muss sich in Geduld üben.
Bei uns in Österreich streiken die Schüler.
Es fühlt sich an, als ob wir in einem schlechten Film leben.
Имаме чувството, че живеем в лош филм.
Bauland für dringend benötigte Wohnungen in den Innenstädten liegt brach.
Земята за строеж за спешно необходими апартаменти в градските центрове е лопатична.
Auch in der Dusche befinden sich Abflüsse, die immer wieder mal verstopfen.
Има и канали под душа, които се запушват от време на време.
In elf Stunden einmal auf der Toilette gewesen.
Immer in eine Richtung rollen.
Checke, wie die Animationen in meinem Film entstanden sind.
Вижте как са създадени анимациите във филма ми.
Und in einem dieser Intervalle hatte ich die Infektion in meinem Körper.
Ich habe z.B. mit 20 Jahren in Hannover meinen Führerschein verloren.
Например загубих шофьорската си книжка, когато бях на 20 години в Хановер.
Danke, Christian Feld in Brüssel.
Благодаря ти Кристиан Фелд в Брюксел.
Sein Besuch fällt kürzer aus als geplant, auch wegen der Proteste in Israel.
Посещението му е по-кратко от планираното, отчасти поради протестите в Израел.
Sie nehmen diesen Druck in der Community schon sehr stark wahr.
Те вече са наясно с този натиск в общността.
Das Wasser sollte möglichst sauber sein, sonst fault das Wasser in der Rinne.
Водата трябва да бъде възможно най-чиста, в противен случай водата ще изгние в улука.
...oder keine Ahnung Irgendwas, was dich in dem Moment glücklich macht.
... или нямаш представа Нещо, което те прави щастлив в този момент.
... weil wir in dieser Apotheke zwei Kassen haben.
... защото имаме два касови апарата в тази аптека.
Ohne Marion wäre sie ganz allein in den USA.
Без Марион щеше да е сама в САЩ.
Nun behaupten gleich mehrere Insider, dass das Comeback in diesem Jahr anstehe.
Und vielleicht mach ich auch noch ein kleinen Bogen in die Kammer der Ecken.
И може би дори ще направя малък лък в ъгловата камера.
Ich habe mich in vielen Liebesbeziehungen einsam gefühlt.
Чувствал съм се самотен в много романтични отношения.
Habt ihr weitere Fragen zum Umgang mit dem Haustier in Zeiten von Corona?
Bei diesen Zerfallsprozessen wird viel Energie in Form von Wärme freigesetzt.
Doch er arbeitet noch in Teilzeit weiter.
Außerdem reicht zum Fahren ein Führerschein allein in Shanghai nicht.
Освен това само шофьорската книжка не е достатъчна за шофиране в Шанхай.
In der Kiste ist Kleinkram. Ein Magnet, 'ne Farbwechsellampe...
In dem riesigen Lokschuppen sucht Peter Flug nach historischen Zeugnissen.
Hatten Sie jemals in Ihrer Karriere Probleme mit Regeln?
Hier am Flughafen baut Alibaba das größte Logistikzentrum in Europa.
Тук на летището Alibaba изгражда най-големия логистичен център в Европа.
In Oregon gibt es ausschließlich Briefwahl.
В Орегон има само отсъстващо гласуване.
Er fühlt sich mittlerweile auch wohl in der Schule.
Einmal noch in die Taschen bitte gucken. Oh man ja...
All diese Dinge gibt es in einem vollkommenen Wettbewerb nicht!
In der Regel schützen die uns vor Krankheiten und sind ungefährlich.
По правило те ни предпазват от болести и са безвредни.
Nicht nur die Kirche gibt den konservativen Ton in der Gesellschaft vor.
Ich fühlte mich wie in eine absolut grenzenlose, bedingungslose Liebe gebadet.
Чувствах се така, сякаш се къпах в абсолютно безгранична, безусловна любов.
Und ich glaube, ich war noch nie in meinem Leben so enttäuscht.
И не мисля, че някога съм бил по-разочарован в живота си.
Und auch sonst hat er Situationen, in denen er lesen musste, lieber vermieden.
Der Tod ist in den Märchen fast immer präsent.
nummer sechs dein lieblingsessen in kombination mit krebs.
Mitten in der Pandemie bauen Sie Intensivbetten ab.
Das, nebenbei bemerkt, macht in der Realität überhaupt gar keinen Sinn.
Aber wir schälen die Kartoffel eh - oder geht das in die Kartoffel rein?
Nelly soll auf einmal gleich mit mehreren fremden Hunden in Kontakt kommen.
Fangen wir mit dem Gesicht an, denn das mustern Menschen in der Regel zuerst.
Sowohl ein Mann als auch eine Frau müssen dazu in der Lage sein.
Die Länder fordern in der Flüchtlingsfrage mehr Geld vom Bund.
Федералните щати искат повече пари от федералното правителство по въпроса за бежанците.
In der zentralen Leitstelle geht ein Notruf ein.
Wir sind hier in Bonn und es ist Geschichte pur.
Und dann holt er sein Handy aus der linken Hosentasche und tut es in die Kiste.
Was hat dir Kraft geben, Hoffnung in diesen Zeiten auch durchzuhalten?
Auch das berühmte Grand Hotel in Heiligendamm hat er schon einmal beliefert.
Wie fühle ich das denn, wenn ich in dieser Beziehung bin?
Как се чувствам, когато съм в тази връзка?
Strahlt diese Botschaft auch in die werbenden Unternehmen?
Aktuell spielt nur ein Ex-DDR-Klub in der Bundesliga, das ist Union Berlin.
В момента в Бундеслигата играе само един бивш клуб от ГДР, а именно Юнион Берлин.
Uns drei Fettsäcke seht ihr regelmäßig in den Podcasts.
Можете редовно да виждате тримата от нас дебелите торбички в подкастите.
Die sind regelmäßig immer wieder in der Klinik.
Те редовно са в болницата отново и отново.
Ich habe alles an, was ich in meinem Koffer gefunden habe.
Ihr Vater hat die ersten Lebensjahre in einem Album festgehalten.
Darüber will ich am letzten meiner sieben Tage in der Klinik mehr erfahren.
Die Schauer und Gewitter des Abends fallen schnell in sich zusammen.
Eine Feier in der Mehrzweckhalle braucht einen genauen Plan.
Eben durch Hormontabletten in meinem Fall.
In einem Tag haben wir die Entscheidung getroffen.
За един ден взехме решението.
Das ist ja in langer Hand sozusagen auf eine kranke Art vorbereitet worden.
Това се подготвя за дълъг период от време по болен начин, така да се каже.
Miteinander im Gespräch, aber in der Sache hart bleiben.
Ich war sehr erstaunt, wie viel Wums in diesem kleinen Bogen steckt.
Damit stellen sie weltweit den höchsten Frauenanteil in einem politischen Amt.
Einfach unfassbar. Also ich bin ein Glückskind in dieser Hinsicht.
Просто е невероятно. Така че имам късмет в това отношение.
"Ich war schon immer dazu geboren, in's Fernsehen zu kommen." Ein Diadem!
Alle die in der Sendung waren, werden diesen Tag nie vergessen.
Fürs Zubereiten der Grundeln wär in der Küche unten kein Platz mehr gewesen.
Berühmt wurde sie in den 70ern als Ulknudel in der ARD-Serie Klimbim.
Тя става известна през 70-те години като шега в серията ARD Klimbim.
Weit weg von der Grenze in die USA.
Ob iBlali dieses Angebot annehmen wird, steht noch in den Sternen geschrieben.
Дали iBlali ще приеме тази оферта все още е написано в звездите.
Die Flucht nach Schweden ist ein Weg in die Freiheit.
Die Feuerwehr in Düsseldorf will bestens vorbereitet sein.
Пожарната служба в Дюселдорф иска да бъде добре подготвена.
Ich schau mich um, wie die anderen Höfe in unserer Gegend das so machen.
In einem chaotischen Lager ist alles durcheinander gelagert.
In der neuen AUTO BILD Dauertest-Rangliste liegt er damit auf Platz 2.
Следователно той е на 2-ро място в новата класация за тестове за издръжливост AUTO BILD.
In unserem Fall verringern wir a um einen Wert Läuft!
In der Badewanne von Uwe Barschel.
Във ваната на Уве Баршел.
Die Balken stehen für unterschiedliche Altersgruppen in der Bevölkerung!
Баровете представляват различни възрастови групи в населението!
Ich sah mich mit Vergnügen stundenlang um, in Ulm, um Ulm und um Ulm herum.
Sein Ziel: Künstliche Intelligenz in der Medizin zu nutzen.
Aber in den letzten zwei Jahren sind wir nirgendwo hin.
Viel Gas in dem Magma heißt also, dass sich viel Druck aufbauen kann.
Следователно много газ в магмата означава, че може да се натрупа голямо налягане.
Wenigstens in einer Stadt zu bleiben ist schon wichtig.
Ich möchte mir unbedingt ein Stäbchen in die Nase schieben.
Völlig unplatziert bolzte er den Ball in die Mitte.
Carmen Meier, Jahrgang 1951, bei einem Fotoshooting in Zürich.
Weghorst hat insgesamt 2 Dreierpacks in dieser Saison erzielt.
Уегхорст отбеляза общо 2 три пакета през този сезон.
In Michaels Betrieb arbeiten sieben Nationen zusammen.
Седем държави работят заедно в компанията на Майкъл.
In einem Kampf gegen Godzillas Entourage würden sie mit Sicherheit verlieren.
In Wiesbaden sind Spezialisten in der Lage, Waffen eindeutig zu identifizieren.
Във Висбаден специалистите са в състояние ясно да идентифицират оръжията.
Ja, der kann sich in einen Autisten leider nicht reinversetzen.
Kurz gesagt: Strache wollte unbedingt einen in der Krone haben.
Alarm beim Search-and-Rescue-Kommando der Bundeswehr in Niederstetten.
Аларма в командването за търсене и спасяване на Бундесвера в Нидерщетен.
In der Chemie spielen Säuren und Basen eine große Rolle.
Киселините и основите играят важна роля в химията.
Beim Abholen des Zettels schaute mir die Frau nicht mal in die Augen.
Когато взех бележката, жената дори не ме погледна в очите.
Und in diesen 90 tagen kann natürlich schon jede Menge passiert sein.
Inzwischen geht es wieder. Ich war auch schon wieder in Diskotheken.
Ich bin in dieser Kneipe auch groß geworden.
beim CSD in Münster in Ihrem Antrag ja auch angeführt.
CSD в Мюнстер също е споменат във вашето заявление.
In diesem Fall also, ob ein hoher oder ein niedriger Preis gewählt wird.
Und hab sie dann in die Uniklinik gebracht.
Und in Deutschland eröffnete das erste Geschäft 1974.
In einem Seitentrakt hat die Freiwillige Feuerwehr ihren Stabsraum.
In dieser Familie kommt das ziemlich oft vor.
Sie arbeiten auch als Bademeister in Tübingen.
Те работят и като спасители в Тюбинген.
9 könnte sie nun endlich in den Vordergrund schieben.
Сега девет можеха най-накрая да ги изтласкат на преден план.
Zuallererst: Eine Matura macht in Österreich eben nicht jeder und jede.
Kaum eine Frau wagt sich je in diese blaue Röhre.
Der Tatverdächtige befindet sich aktuell weiterhin in Haft.
В момента заподозреният все още е в ареста.
Es befindet sich immer noch in der Ausstellung und verfällt dort mit der Zeit.
Все още е в изложбата и изтича там с течение на времето.
Frühere Stasi-Offiziere arbeiten heute als Politiker und in Behörden.
Aber als Hebamme ist Anna eine Spezialistin in Heilpflanzenkunde.
Ich muss einfach in Bewegung bleiben. Es ist so.