in 前置詞

正しい発音と効果的な使用方法を学びましょう "in" で ドイツ語で

in

/ɪn/

翻訳 "in" ドイツ語から 日本語へ:

Japanese
前置詞「in」は何かの位置、場所、状態を説明するために使用されます。特定のエリアまたは時間枠内で何かが起こることを示します。
German
Die Präposition "in" wird verwendet, um den Ort, die Position oder den Zustand von etwas zu beschreiben. Sie zeigt an, dass etwas innerhalb eines bestimmten Bereichs oder innerhalb einer bestimmten Zeitspanne passiert.

in 📍

Populäre

zeigt Ort, Zeit, Zustand oder Art und Weise an

Die Präposition "in" wird verwendet, um verschiedene Beziehungen zwischen Wörtern in einem Satz auszudrücken. Sie kann Ort, Zeit, Zustand, Art und Weise oder andere Beziehungen anzeigen.

Example use

  • in der Schule
  • in Deutschland
  • in einem Jahr
  • in der Zeitung
  • in Ordnung
  • in Bewegung
  • in der Nacht

Synonyms

  • innerhalb
  • während
  • an
  • auf
  • zu
  • bei

Antonyms

  • aus
  • außerhalb

Examples

    German

    Der Fortschritt kommt, in Form mechanischer Uhren.

    German

    Darunter, die Anodyne, die in Episode 8 mit anwesend war.

    Japanese

    その中には、第8話で登場したアノダイン。

    German

    Jetzt können wir das Xperia in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen bauen.

    German

    Aber halt, du sollst schon in der Bewerbung deine Gehaltsvorstellung angeben?

    Japanese

    しかし、待ってください、あなたは申請書にあなたの給与期待を述べるべきですか?

    German

    In der Pfanne geht es am schnellsten, da der Speck im eigenen Fett brät.

    German

    Eventuell musst du den Untergrund in der Höhe anpassen.

    German

    Denn er wurde mit aller Gewalt in diesen Film hineingepresst.

    Japanese

    彼は全力でこの映画に強制されたからです。

    German

    bin eigentlich in die Wüste gekommen durch Zufall.

    German

    Und in einem anderen Raum gab es auch eine Treppe ins obere Stockwerk.

    German

    Dieses Ventil geht dann hoch und zeigt, wie viel Druck in dem Topf herrscht.

    German

    Seit 2017 ist die Anlage nicht mehr in Betrieb.

    Japanese

    2017年以降、この工場は稼働していません。

    German

    Es gab schon einige lustige Abende hier in diesem Gebiet.

    German

    Ich war häufig in Warteschlangen von Flüchtlingen.

    German

    Die Erde wandert in einem Jahr einmal um die Sonne.

    German

    Ein moderner Staat, der die Spanier bei ihrer Ankunft in Staunen versetzt.

    Japanese

    スペイン人が到着すると驚かされる近代国家。

    German

    Man fühlt sich in seinem Körper ganz anders als sonst.

    German

    Außerdem sollen in den nächsten Monaten weitere Final Fantasy Titel kommen.

    Japanese

    さらに、今後数か月でさらに多くのファイナルファンタジーのタイトルがリリースされる予定です。

    German

    Ein Green New Deal setzt alle Hebel in Bewegung, damit das möglich wird.

    Japanese

    グリーン・ニューディールは、これを可能にするためにあらゆる努力を払っています。

    German

    Dabei analysierte sein Team Artikel in deutschen Leitmedien bis August 2015.

    Japanese

    彼のチームは、2015年8月までのドイツの主要メディアの記事を分析しました。

    German

    Nun ja, Argentinien befindet sich in einer wahrlich schwierigen Situation.

    Japanese

    さて、アルゼンチンは本当に難しい状況にあります。

    German

    In dem Haus hat die Polizei auch ein neugeborenes Baby gefunden.

    German

    Dazu müssen wir erst mal wissen, was in dieser Studie genau gemessen wurde.

    German

    In seinem Job gehe es inzwischen zu sehr darum, Umsatz zu machen.

    German

    In diesem Fall kaufen viele Anleger und der Kurs steigt.

    German

    also in der Küche eingesperrt, sozusagen.

    German

    Eine, die immer wieder kam: dieses Thema "Skandale in der Bundeswehr".

    German

    Und mittlerweile hab ich Strom, also Licht in meinem eigenen Zimmer.

    German

    Tja, nur die harten kommen eben in den Garten!

    Japanese

    さて、庭に入るのはタフなものだけです!

    German

    Das ist mir von diesem Einsatz bis heute in Erinnerung geblieben.

    Japanese

    このミッションから今日に至るまで、そのことを覚えています。

    German

    Dass wir in der Jugendherberge waren.

    German

    Da kann man sitzen in einem Kanu und kann den Fluss entlang wandern, sozusagen.

    Japanese

    カヌーに座って、いわば川沿いをハイキングすることができます。

    German

    Auch der Eiffel-Turm und die Oper in Sydney wurden von ihm erklommen.

    German

    Der Link ist in der Beschreibung da unten.

    Japanese

    リンクは以下の説明にあります。

    German

    Auch unser Filmteam muss sich in Geduld üben.

    German

    Bei uns in Österreich streiken die Schüler.

    German

    Es fühlt sich an, als ob wir in einem schlechten Film leben.

    Japanese

    まるで下手な映画の中にいるような気がする。

    German

    Bauland für dringend benötigte Wohnungen in den Innenstädten liegt brach.

    Japanese

    市内中心部に緊急に必要なアパート用の土地を建設するのは休業です。

    German

    Auch in der Dusche befinden sich Abflüsse, die immer wieder mal verstopfen.

    Japanese

    シャワーには時々詰まる排水口もあります。

    German

    In elf Stunden einmal auf der Toilette gewesen.

    German

    Immer in eine Richtung rollen.

    German

    Checke, wie die Animationen in meinem Film entstanden sind.

    Japanese

    私の映画のアニメーションがどのように作成されたかをチェックしてください。

    German

    Und in einem dieser Intervalle hatte ich die Infektion in meinem Körper.

    German

    Ich habe z.B. mit 20 Jahren in Hannover meinen Führerschein verloren.

    Japanese

    たとえば、ハノーバーで20歳のときに運転免許証を失いました。

    German

    Danke, Christian Feld in Brüssel.

    Japanese

    ブリュッセルのクリスチャン・フェルドに感謝します。

    German

    Sein Besuch fällt kürzer aus als geplant, auch wegen der Proteste in Israel.

    Japanese

    イスラエルでの抗議活動もあって、彼の訪問は予定より短かった。

    German

    Sie nehmen diesen Druck in der Community schon sehr stark wahr.

    Japanese

    彼らはすでに地域社会におけるこの圧力を十分に認識しています。

    German

    Das Wasser sollte möglichst sauber sein, sonst fault das Wasser in der Rinne.

    Japanese

    水はできるだけきれいにしてください。さもないと、側溝の水が腐ってしまいます。

    German

    ...oder keine Ahnung Irgendwas, was dich in dem Moment glücklich macht.

    Japanese

    ... または、その瞬間にあなたを幸せにするものは何か分かりません。

    German

    ... weil wir in dieser Apotheke zwei Kassen haben.

    German

    Ohne Marion wäre sie ganz allein in den USA.

    Japanese

    マリオンがいなければ、彼女はアメリカで一人ぼっちだったでしょう。

    German

    Nun behaupten gleich mehrere Insider, dass das Comeback in diesem Jahr anstehe.

    German

    Und vielleicht mach ich auch noch ein kleinen Bogen in die Kammer der Ecken.

    Japanese

    それに、角の部屋に小さな弓を作ることもできるかもしれない。

    German

    Ich habe mich in vielen Liebesbeziehungen einsam gefühlt.

    Japanese

    私は多くの恋愛関係で孤独を感じました.

    German

    Habt ihr weitere Fragen zum Umgang mit dem Haustier in Zeiten von Corona?

    German

    Bei diesen Zerfallsprozessen wird viel Energie in Form von Wärme freigesetzt.

    German

    Doch er arbeitet noch in Teilzeit weiter.

    German

    Außerdem reicht zum Fahren ein Führerschein allein in Shanghai nicht.

    Japanese

    さらに、運転免許証だけでは上海で運転するには不十分です。

    German

    In der Kiste ist Kleinkram. Ein Magnet, 'ne Farbwechsellampe...

    German

    In dem riesigen Lokschuppen sucht Peter Flug nach historischen Zeugnissen.

    German

    Hatten Sie jemals in Ihrer Karriere Probleme mit Regeln?

    German

    Hier am Flughafen baut Alibaba das größte Logistikzentrum in Europa.

    Japanese

    アリババはここ空港にヨーロッパ最大の物流センターを建設中です。

    German

    In Oregon gibt es ausschließlich Briefwahl.

    Japanese

    オレゴン州では、不在者投票しかありません。

    German

    Er fühlt sich mittlerweile auch wohl in der Schule.

    German

    Einmal noch in die Taschen bitte gucken. Oh man ja...

    German

    All diese Dinge gibt es in einem vollkommenen Wettbewerb nicht!

    German

    In der Regel schützen die uns vor Krankheiten und sind ungefährlich.

    Japanese

    原則として、それらは私たちを病気から守り、無害です。

    German

    Nicht nur die Kirche gibt den konservativen Ton in der Gesellschaft vor.

    German

    Ich fühlte mich wie in eine absolut grenzenlose, bedingungslose Liebe gebadet.

    Japanese

    絶対無限の、無条件の愛に浸っているような気がしました。

    German

    Und ich glaube, ich war noch nie in meinem Leben so enttäuscht.

    German

    Und auch sonst hat er Situationen, in denen er lesen musste, lieber vermieden.

    German

    Der Tod ist in den Märchen fast immer präsent.

    German

    nummer sechs dein lieblingsessen in kombination mit krebs.

    German

    Mitten in der Pandemie bauen Sie Intensivbetten ab.

    German

    Das, nebenbei bemerkt, macht in der Realität überhaupt gar keinen Sinn.

    German

    Aber wir schälen die Kartoffel eh - oder geht das in die Kartoffel rein?

    German

    Nelly soll auf einmal gleich mit mehreren fremden Hunden in Kontakt kommen.

    German

    Fangen wir mit dem Gesicht an, denn das mustern Menschen in der Regel zuerst.

    German

    Sowohl ein Mann als auch eine Frau müssen dazu in der Lage sein.

    German

    Die Länder fordern in der Flüchtlingsfrage mehr Geld vom Bund.

    Japanese

    連邦州は、難民問題に関して連邦政府により多くの資金を要求しています。

    German

    In der zentralen Leitstelle geht ein Notruf ein.

    German

    Wir sind hier in Bonn und es ist Geschichte pur.

    German

    Und dann holt er sein Handy aus der linken Hosentasche und tut es in die Kiste.

    German

    Was hat dir Kraft geben, Hoffnung in diesen Zeiten auch durchzuhalten?

    German

    Auch das berühmte Grand Hotel in Heiligendamm hat er schon einmal beliefert.

    German

    Wie fühle ich das denn, wenn ich in dieser Beziehung bin?

    Japanese

    この関係にいるとき、私はどう感じますか?

    German

    Strahlt diese Botschaft auch in die werbenden Unternehmen?

    German

    Aktuell spielt nur ein Ex-DDR-Klub in der Bundesliga, das ist Union Berlin.

    German

    Uns drei Fettsäcke seht ihr regelmäßig in den Podcasts.

    Japanese

    ポッドキャストで3匹のファットバッグを定期的に見ることができます。

    German

    Die sind regelmäßig immer wieder in der Klinik.

    German

    Ich habe alles an, was ich in meinem Koffer gefunden habe.

    German

    Ihr Vater hat die ersten Lebensjahre in einem Album festgehalten.

    German

    Darüber will ich am letzten meiner sieben Tage in der Klinik mehr erfahren.

    German

    Die Schauer und Gewitter des Abends fallen schnell in sich zusammen.

    German

    Eine Feier in der Mehrzweckhalle braucht einen genauen Plan.

    German

    Eben durch Hormontabletten in meinem Fall.

    German

    In einem Tag haben wir die Entscheidung getroffen.

    Japanese

    私たちは一日で決断を下しました。

    German

    Das ist ja in langer Hand sozusagen auf eine kranke Art vorbereitet worden.

    German

    Miteinander im Gespräch, aber in der Sache hart bleiben.

    German

    Ich war sehr erstaunt, wie viel Wums in diesem kleinen Bogen steckt.

    German

    Damit stellen sie weltweit den höchsten Frauenanteil in einem politischen Amt.

    German

    Einfach unfassbar. Also ich bin ein Glückskind in dieser Hinsicht.

    Japanese

    信じられないほどです。だからその点では私は運がいい。

    German

    "Ich war schon immer dazu geboren, in's Fernsehen zu kommen." Ein Diadem!

    German

    Alle die in der Sendung waren, werden diesen Tag nie vergessen.

    German

    Fürs Zubereiten der Grundeln wär in der Küche unten kein Platz mehr gewesen.

    German

    Berühmt wurde sie in den 70ern als Ulknudel in der ARD-Serie Klimbim.

    Japanese

    彼女は70年代にARDシリーズのKlimbimのジョークとして有名になりました。

    German

    Weit weg von der Grenze in die USA.

    German

    Ob iBlali dieses Angebot annehmen wird, steht noch in den Sternen geschrieben.

    Japanese

    ビブラリがこの申し出を受け入れるかどうかは、まだ星に書かれています。

    German

    Die Flucht nach Schweden ist ein Weg in die Freiheit.

    German

    Die Feuerwehr in Düsseldorf will bestens vorbereitet sein.

    Japanese

    デュッセルドルフの消防署は十分な準備をしたいと考えています。

    German

    Ich schau mich um, wie die anderen Höfe in unserer Gegend das so machen.

    German

    In einem chaotischen Lager ist alles durcheinander gelagert.

    German

    In der neuen AUTO BILD Dauertest-Rangliste liegt er damit auf Platz 2.

    Japanese

    そのため、彼は新しいAUTO BILD耐久試験ランキングで2位になりました。

    German

    In unserem Fall verringern wir a um einen Wert Läuft!

    German

    In der Badewanne von Uwe Barschel.

    Japanese

    ウーヴェ・バルシェルの浴槽で。

    German

    Die Balken stehen für unterschiedliche Altersgruppen in der Bevölkerung!

    Japanese

    バーは人口のさまざまな年齢層を表しています!

    German

    Ich sah mich mit Vergnügen stundenlang um, in Ulm, um Ulm und um Ulm herum.

    German

    Sein Ziel: Künstliche Intelligenz in der Medizin zu nutzen.

    German

    Aber in den letzten zwei Jahren sind wir nirgendwo hin.

    German

    Viel Gas in dem Magma heißt also, dass sich viel Druck aufbauen kann.

    Japanese

    したがって、マグマに大量のガスが含まれていると、多くの圧力が蓄積される可能性があります。

    German

    Wenigstens in einer Stadt zu bleiben ist schon wichtig.

    German

    Ich möchte mir unbedingt ein Stäbchen in die Nase schieben.

    German

    Völlig unplatziert bolzte er den Ball in die Mitte.

    German

    Carmen Meier, Jahrgang 1951, bei einem Fotoshooting in Zürich.

    German

    Weghorst hat insgesamt 2 Dreierpacks in dieser Saison erzielt.

    Japanese

    ウェグホルストは今シーズン、合計2本のスリーパックを記録しています。

    German

    In Michaels Betrieb arbeiten sieben Nationen zusammen.

    Japanese

    マイケルの会社では7カ国が協力しています。

    German

    In einem Kampf gegen Godzillas Entourage würden sie mit Sicherheit verlieren.

    German

    In Wiesbaden sind Spezialisten in der Lage, Waffen eindeutig zu identifizieren.

    Japanese

    ヴィースバーデンでは、専門家が武器を明確に識別することができます。

    German

    Ja, der kann sich in einen Autisten leider nicht reinversetzen.

    German

    Kurz gesagt: Strache wollte unbedingt einen in der Krone haben.

    German

    Alarm beim Search-and-Rescue-Kommando der Bundeswehr in Niederstetten.

    Japanese

    ニーダーシュテッテンのドイツ連邦軍捜索救助司令部の警報。

    German

    In der Chemie spielen Säuren und Basen eine große Rolle.

    German

    Beim Abholen des Zettels schaute mir die Frau nicht mal in die Augen.

    Japanese

    私がそのメモを手に取ったとき、女性は私の目を見さえしませんでした。

    German

    Und in diesen 90 tagen kann natürlich schon jede Menge passiert sein.

    German

    Inzwischen geht es wieder. Ich war auch schon wieder in Diskotheken.

    German

    Ich bin in dieser Kneipe auch groß geworden.

    German

    beim CSD in Münster in Ihrem Antrag ja auch angeführt.

    Japanese

    ミュンスターのCSDも申請書に記載されています。

    German

    In diesem Fall also, ob ein hoher oder ein niedriger Preis gewählt wird.

    German

    Und hab sie dann in die Uniklinik gebracht.

    German

    Und in Deutschland eröffnete das erste Geschäft 1974.

    German

    In einem Seitentrakt hat die Freiwillige Feuerwehr ihren Stabsraum.

    German

    In dieser Familie kommt das ziemlich oft vor.

    German

    Sie arbeiten auch als Bademeister in Tübingen.

    Japanese

    また、テュービンゲンではライフガードとしても働いています。

    German

    9 könnte sie nun endlich in den Vordergrund schieben.

    Japanese

    9はついに彼らを前面に押し出すことができた。

    German

    Zuallererst: Eine Matura macht in Österreich eben nicht jeder und jede.

    German

    Kaum eine Frau wagt sich je in diese blaue Röhre.

    German

    Der Tatverdächtige befindet sich aktuell weiterhin in Haft.

    German

    Es befindet sich immer noch in der Ausstellung und verfällt dort mit der Zeit.

    Japanese

    まだ展示中で、時間が経つと期限切れになります。

    German

    Frühere Stasi-Offiziere arbeiten heute als Politiker und in Behörden.

    German

    Aber als Hebamme ist Anna eine Spezialistin in Heilpflanzenkunde.

    German

    Ich muss einfach in Bewegung bleiben. Es ist so.

    • Das Buch liegt in der Schublade.
    • Sie gehen in den Park spazieren.
    • In zwei Stunden beginnt der Film.
    • Er spricht in vielen Sprachen.