形容詞
Wirklich, wahr, nicht falsch.
本物の、本物の、真正な。
Beschreibt etwas, das tatsächlich so ist, wie es scheint, und nicht gefälscht, erfunden oder vorgetäuscht ist. Es kann auch verwendet werden, um etwas zu verstärken oder zu betonen.
OK, ich stelle mich echt dumm an, aber trotzdem, krass Respekt.
Der Tag heute war echt spitze, ich hab mich richtig wohlgefühlt.
Das finde ich an Patrick super, echt: die Kommunikation und die gute Laune.
Echt? Ah ja. Den hattest du, während wir zusammen waren?
Du bist echt ... Du solltest Schauspielerin sein.
Einige Jahre später ist aus der Schnapsidee der Brüder ein echtes Unternehmen geworden.
数年後、兄弟のシュナップスのアイデアが実際の会社になりました。
Und warum gibt er seiner Schwester die, wenn auch die nicht echt sind.
Der kann nicht mal 'ne echte Münze von 'ner unechten unterscheiden.
Also, haben Sie auch nicht gefragt, ob die Münzen echt sind?
形容詞
Richtig, korrekt, erlaubt.
正しい、正確な、合法的な。
Entspricht den Regeln, Gesetzen oder Erwartungen; angemessen oder fair.
Rechtzeitig zu bemerken, wenn ne Wolkenwand auf einen zukommt.
雲の壁が近づいてきたらいいタイミングで気づくこと。
Deshalb lohnt sich das, alles rechtzeitig fertigzumachen.
だからこそ、すべてを時間通りに準備する価値があります。
Ich habe Riesenangst, ob wir rechtzeitig eine Leber bekommen.
Er muss rechtzeitig nachfüllen.
適切なタイミングで補充する必要があります。
Dies teilte er dem Bundesgesundheitsministerium rechtzeitig mit.
彼はこれを連邦保健省に適切な時期に通知しました。
Gerade noch rechtzeitig.
ちょうど間に合いました。
Ja, sie konnten rechtzeitig springen.
Wir kümmern uns um behindertengerechte Zimmer.
お体の不自由な方に適したお部屋をご用意しております。
Ob Peter Wilkens rechtzeitig am Kai ist?
ピーター・ウィルケンズは時間内に波止場に着きますか?
Diesmal sind die Fahnder rechtzeitig zur Stelle, um ihn abzufangen.
今度は、捜査官が彼を傍受するのに間に合っています。
Schafft er die acht Kilometer Rückweg rechtzeitig zur Sitzung?
彼は会議に間に合うように8キロ戻れるだろうか。
ABER ich hab´ mich ja noch rechtzeitig umentschieden!
しかし、私はちょうど間に合うように気が変わりました!
Da lohnt es sich also, rechtzeitig zuzugreifen.
したがって、適切なタイミングでこれにアクセスする価値があります。
Wir haben alle den Absprung geschafft, rechtzeitig.
私たちは皆、ちょうど間に合うようにジャンプしました。
副詞
die rechte Seite
右側、右側へ。
Bezieht sich auf die Seite, die der rechten Hand entspricht, im Gegensatz zu links.
Tja, aber bei der echten Expertise setzen sie lieber auf Männer-Rudel.
本当の専門知識となると、彼らは男性のパックに頼ることを好みます。
Mit der Richtlatte die Höhe nach links und rechts übertragen.
Tja, auf dem russischen Markt sind Menschenrechte kein so großes Ding.
Es ist unser Weg, ich kann nicht rechts und nicht links vorbei davon.
Merkel ist zu links für die nach rechts gerückte CDU.
Die anderen sagen, bewusst mit rechts antreten.
Das rechts neben ihm ist sein Auto.
Ich frage Alice ob auf der Insel ein Rechtsruck merkbar ist.
Rechts und links von ihr: Felder und landwirtschaftliche Betriebe.
形容詞
nicht gut
悪い、質の悪い、良くない。
Beschreibt etwas, das von geringer Qualität, negativ oder unerwünscht ist.
Es fühlt sich an, als ob wir in einem schlechten Film leben.
まるで下手な映画の中にいるような気がする。
Denn kein anderer Beruf hat so ein schlechtes Image wie die Pflege.
Zu wenig Blickkontakt ist allerdings auch schlecht.
Wieso geht’s dem Fußball im Osten so schlecht?
Weil eben mein Körper keine Geschlechtshormone selber produzieren kann.
Darf ich eigentlich fliegen, ohne schlechtes Gewissen zu haben oder nicht?
罪悪感を感じることなく飛べるのか、しないのか?
Und da wurde eben auch viel schlechtgeredet.
Oder meinetwegen nur einen schlechten Ohrwurm.
Das Auto ist Grotten, Grotten, Grotten, Grotten schlecht poliert.
車は洞窟、洞窟、洞窟の研磨が不十分です。
Schlechte Gewohnheit Nummer 1: Ständiges Hören von schlechten Nachrichten.
So eine Sackkarre wäre doch auch nicht schlecht, oder?
Hier ist die Technik seit Jahren der Standard schlechthin.
Doch das miese Wetter bleibt - und die schlechte Laune auch.
Aber gestern war es so schlecht, ich hatte solche Sorgen.
Doch mit schlechten Schulnoten eine Lehrstelle zu finden, ist schwierig.
jede schlechte Situation, nur eben kein gutes Ende.
Doch warum ist die Luft in ihrer Wohnung überhaupt so schlecht?
Der fing eigentlich gar nicht so schlecht an.
So kann man auch mit dem schlechten Gewissen gut arbeiten.
名詞
männlich oder weiblich
性別。
Bezieht sich auf die Einteilung von Lebewesen in männlich und weiblich.