Aggettivo
Wirklich, wahr, nicht falsch.
Vero, genuino, autentico.
Beschreibt etwas, das tatsächlich so ist, wie es scheint, und nicht gefälscht, erfunden oder vorgetäuscht ist. Es kann auch verwendet werden, um etwas zu verstärken oder zu betonen.
OK, ich stelle mich echt dumm an, aber trotzdem, krass Respekt.
Ok, mi comporto da stupido, ma comunque con grande rispetto.
Der Tag heute war echt spitze, ich hab mich richtig wohlgefühlt.
Das finde ich an Patrick super, echt: die Kommunikation und die gute Laune.
Echt? Ah ja. Den hattest du, während wir zusammen waren?
Davvero? Ah sì. L'hai mangiato mentre eravamo insieme?
Du bist echt ... Du solltest Schauspielerin sein.
Einige Jahre später ist aus der Schnapsidee der Brüder ein echtes Unternehmen geworden.
Qualche anno dopo, l'idea della grappa dei fratelli divenne una vera azienda.
Und warum gibt er seiner Schwester die, wenn auch die nicht echt sind.
Der kann nicht mal 'ne echte Münze von 'ner unechten unterscheiden.
Also, haben Sie auch nicht gefragt, ob die Münzen echt sind?
Aggettivo
Richtig, korrekt, erlaubt.
Giusto, corretto, legale.
Entspricht den Regeln, Gesetzen oder Erwartungen; angemessen oder fair.
Rechtzeitig zu bemerken, wenn ne Wolkenwand auf einen zukommt.
Per notare in tempo utile quando un muro di nuvole si avvicina a te.
Deshalb lohnt sich das, alles rechtzeitig fertigzumachen.
Ecco perché vale la pena preparare tutto in tempo.
Ich habe Riesenangst, ob wir rechtzeitig eine Leber bekommen.
Temo davvero che avremo un fegato in tempo.
Er muss rechtzeitig nachfüllen.
Deve essere ricaricato in tempo.
Dies teilte er dem Bundesgesundheitsministerium rechtzeitig mit.
Ne ha informato il Ministero federale della sanità in tempo utile.
Gerade noch rechtzeitig.
Appena in tempo.
Ja, sie konnten rechtzeitig springen.
Sì, sono riusciti a saltare nel tempo.
Wir kümmern uns um behindertengerechte Zimmer.
Disponiamo di camere per disabili.
Ob Peter Wilkens rechtzeitig am Kai ist?
Peter Wilkens arriverà in banchina in tempo?
Diesmal sind die Fahnder rechtzeitig zur Stelle, um ihn abzufangen.
Questa volta, gli investigatori sono sul posto in tempo per intercettarlo.
Schafft er die acht Kilometer Rückweg rechtzeitig zur Sitzung?
Riuscirà a fare il viaggio di ritorno di otto chilometri in tempo per la sessione?
ABER ich hab´ mich ja noch rechtzeitig umentschieden!
MA ho cambiato idea appena in tempo!
Da lohnt es sich also, rechtzeitig zuzugreifen.
Vale quindi la pena accedervi in tempo utile.
Wir haben alle den Absprung geschafft, rechtzeitig.
Abbiamo fatto tutti il salto, giusto in tempo.
Avverbio
die rechte Seite
A destra, sul lato destro.
Bezieht sich auf die Seite, die der rechten Hand entspricht, im Gegensatz zu links.
Tja, aber bei der echten Expertise setzen sie lieber auf Männer-Rudel.
Beh, quando si tratta di vera esperienza, preferiscono affidarsi a gruppi di uomini.
Mit der Richtlatte die Höhe nach links und rechts übertragen.
Tja, auf dem russischen Markt sind Menschenrechte kein so großes Ding.
Beh, i diritti umani non sono un grosso problema nel mercato russo.
Es ist unser Weg, ich kann nicht rechts und nicht links vorbei davon.
Merkel ist zu links für die nach rechts gerückte CDU.
Die anderen sagen, bewusst mit rechts antreten.
Das rechts neben ihm ist sein Auto.
Ich frage Alice ob auf der Insel ein Rechtsruck merkbar ist.
Rechts und links von ihr: Felder und landwirtschaftliche Betriebe.
Aggettivo
nicht gut
Cattivo, scadente, non buono.
Beschreibt etwas, das von geringer Qualität, negativ oder unerwünscht ist.
Es fühlt sich an, als ob wir in einem schlechten Film leben.
Sembra di vivere in un brutto film.
Denn kein anderer Beruf hat so ein schlechtes Image wie die Pflege.
Zu wenig Blickkontakt ist allerdings auch schlecht.
Tuttavia, anche un contatto visivo insufficiente è negativo.
Wieso geht’s dem Fußball im Osten so schlecht?
Weil eben mein Körper keine Geschlechtshormone selber produzieren kann.
Darf ich eigentlich fliegen, ohne schlechtes Gewissen zu haben oder nicht?
Posso davvero volare senza sentirmi in colpa o no?
Und da wurde eben auch viel schlechtgeredet.
Oder meinetwegen nur einen schlechten Ohrwurm.
Das Auto ist Grotten, Grotten, Grotten, Grotten schlecht poliert.
L'auto è grotte, grotte, grotte mal levigate.
Schlechte Gewohnheit Nummer 1: Ständiges Hören von schlechten Nachrichten.
So eine Sackkarre wäre doch auch nicht schlecht, oder?
Hier ist die Technik seit Jahren der Standard schlechthin.
Doch das miese Wetter bleibt - und die schlechte Laune auch.
Aber gestern war es so schlecht, ich hatte solche Sorgen.
Doch mit schlechten Schulnoten eine Lehrstelle zu finden, ist schwierig.
jede schlechte Situation, nur eben kein gutes Ende.
Doch warum ist die Luft in ihrer Wohnung überhaupt so schlecht?
Der fing eigentlich gar nicht so schlecht an.
So kann man auch mit dem schlechten Gewissen gut arbeiten.
Sostantivo
männlich oder weiblich
Genere, sesso.
Bezieht sich auf die Einteilung von Lebewesen in männlich und weiblich.