Adjectif
Wirklich, wahr, nicht falsch.
Vrai, authentique, réel.
Beschreibt etwas, das tatsächlich so ist, wie es scheint, und nicht gefälscht, erfunden oder vorgetäuscht ist. Es kann auch verwendet werden, um etwas zu verstärken oder zu betonen.
OK, ich stelle mich echt dumm an, aber trotzdem, krass Respekt.
D'accord, je fais vraiment l'idiot, mais tout de même, avec beaucoup de respect.
Der Tag heute war echt spitze, ich hab mich richtig wohlgefühlt.
Das finde ich an Patrick super, echt: die Kommunikation und die gute Laune.
Echt? Ah ja. Den hattest du, während wir zusammen waren?
Pour de vrai ? Ah oui. L'aviez-vous quand nous étions ensemble ?
Du bist echt ... Du solltest Schauspielerin sein.
Einige Jahre später ist aus der Schnapsidee der Brüder ein echtes Unternehmen geworden.
Quelques années plus tard, l'idée du schnaps des frères est devenue une véritable entreprise.
Und warum gibt er seiner Schwester die, wenn auch die nicht echt sind.
Der kann nicht mal 'ne echte Münze von 'ner unechten unterscheiden.
Also, haben Sie auch nicht gefragt, ob die Münzen echt sind?
Adjectif
Richtig, korrekt, erlaubt.
Juste, correct, légal.
Entspricht den Regeln, Gesetzen oder Erwartungen; angemessen oder fair.
Rechtzeitig zu bemerken, wenn ne Wolkenwand auf einen zukommt.
Pour remarquer à temps lorsqu'un mur de nuages s'approche de vous.
Deshalb lohnt sich das, alles rechtzeitig fertigzumachen.
C'est pourquoi il vaut la peine de tout préparer à temps.
Ich habe Riesenangst, ob wir rechtzeitig eine Leber bekommen.
J'ai vraiment peur que nous n'ayons un foie à temps.
Er muss rechtzeitig nachfüllen.
Il doit être rempli à temps.
Dies teilte er dem Bundesgesundheitsministerium rechtzeitig mit.
Il en a informé le ministère fédéral de la Santé en temps utile.
Gerade noch rechtzeitig.
Juste à temps.
Ja, sie konnten rechtzeitig springen.
Oui, ils ont réussi à sauter dans le temps.
Wir kümmern uns um behindertengerechte Zimmer.
Nous proposons des chambres pour personnes à mobilité réduite.
Ob Peter Wilkens rechtzeitig am Kai ist?
Peter Wilkens sera-t-il sur le quai à temps ?
Diesmal sind die Fahnder rechtzeitig zur Stelle, um ihn abzufangen.
Cette fois, les enquêteurs sont sur place à temps pour l'intercepter.
Schafft er die acht Kilometer Rückweg rechtzeitig zur Sitzung?
Parviendra-t-il à faire le trajet aller-retour de huit kilomètres à temps pour la séance ?
ABER ich hab´ mich ja noch rechtzeitig umentschieden!
MAIS j'ai changé d'avis juste à temps !
Da lohnt es sich also, rechtzeitig zuzugreifen.
Il vaut donc la peine d'y accéder en temps utile.
Wir haben alle den Absprung geschafft, rechtzeitig.
Nous avons tous fait le saut, juste à temps.
Adverbe
die rechte Seite
À droite, sur le côté droit.
Bezieht sich auf die Seite, die der rechten Hand entspricht, im Gegensatz zu links.
Tja, aber bei der echten Expertise setzen sie lieber auf Männer-Rudel.
Eh bien, lorsqu'il s'agit d'une véritable expertise, ils préfèrent s'appuyer sur des meutes d'hommes.
Mit der Richtlatte die Höhe nach links und rechts übertragen.
Tja, auf dem russischen Markt sind Menschenrechte kein so großes Ding.
Eh bien, les droits de l'homme ne sont pas si importants sur le marché russe.
Es ist unser Weg, ich kann nicht rechts und nicht links vorbei davon.
Merkel ist zu links für die nach rechts gerückte CDU.
Die anderen sagen, bewusst mit rechts antreten.
Das rechts neben ihm ist sein Auto.
Ich frage Alice ob auf der Insel ein Rechtsruck merkbar ist.
Rechts und links von ihr: Felder und landwirtschaftliche Betriebe.
Adjectif
nicht gut
Mauvais, médiocre, pas bon.
Beschreibt etwas, das von geringer Qualität, negativ oder unerwünscht ist.
Es fühlt sich an, als ob wir in einem schlechten Film leben.
J'ai l'impression de vivre dans un mauvais film.
Denn kein anderer Beruf hat so ein schlechtes Image wie die Pflege.
Zu wenig Blickkontakt ist allerdings auch schlecht.
Cependant, un contact visuel insuffisant est également mauvais.
Wieso geht’s dem Fußball im Osten so schlecht?
Weil eben mein Körper keine Geschlechtshormone selber produzieren kann.
Darf ich eigentlich fliegen, ohne schlechtes Gewissen zu haben oder nicht?
Ai-je le droit de prendre l'avion sans me sentir coupable ou non ?
Und da wurde eben auch viel schlechtgeredet.
Oder meinetwegen nur einen schlechten Ohrwurm.
Das Auto ist Grotten, Grotten, Grotten, Grotten schlecht poliert.
La voiture est composée de grottes, de grottes, de grottes mal polies.
Schlechte Gewohnheit Nummer 1: Ständiges Hören von schlechten Nachrichten.
So eine Sackkarre wäre doch auch nicht schlecht, oder?
Hier ist die Technik seit Jahren der Standard schlechthin.
Doch das miese Wetter bleibt - und die schlechte Laune auch.
Aber gestern war es so schlecht, ich hatte solche Sorgen.
Doch mit schlechten Schulnoten eine Lehrstelle zu finden, ist schwierig.
jede schlechte Situation, nur eben kein gutes Ende.
Doch warum ist die Luft in ihrer Wohnung überhaupt so schlecht?
Der fing eigentlich gar nicht so schlecht an.
So kann man auch mit dem schlechten Gewissen gut arbeiten.
Nom
männlich oder weiblich
Genre, sexe.
Bezieht sich auf die Einteilung von Lebewesen in männlich und weiblich.