echt Advérbio

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "echt" em alemão

echt

/ɛçt/

Tradução "echt" do alemão para o português:

real

Portuguese
O termo "echt" refere-se a algo autêntico e genuíno, significando a ausência de falsificação ou artificialidade.
German
Der Begriff "echt" bezeichnet etwas Authentisches und Ursprüngliches, frei von Fälschung oder künstlichen Einflüssen.

echt 💎💯🤩

Adjetivo

Populäre

Wirklich, wahr, nicht falsch.

Real, genuíno, autêntico.

Beschreibt etwas, das tatsächlich so ist, wie es scheint, und nicht gefälscht, erfunden oder vorgetäuscht ist. Es kann auch verwendet werden, um etwas zu verstärken oder zu betonen.

Example use

  • echt Leder
  • echt Gold
  • echt Perle
  • echt cool
  • echt gut
  • echt jetzt?
  • echt schlimm
  • echt stark

Synonyms

  • wahr
  • original
  • authentisch
  • wirklich
  • richtig

Antonyms

  • falsch
  • gefälscht
  • unecht

Examples

    German

    OK, ich stelle mich echt dumm an, aber trotzdem, krass Respekt.

    Portuguese

    Ok, estou agindo de forma muito estúpida, mas ainda assim, com muito respeito.

    German

    Der Tag heute war echt spitze, ich hab mich richtig wohlgefühlt.

    German

    Das finde ich an Patrick super, echt: die Kommunikation und die gute Laune.

    German

    Echt? Ah ja. Den hattest du, während wir zusammen waren?

    Portuguese

    De verdade? Ah, sim. Você o teve enquanto estávamos juntos?

    German

    Du bist echt ... Du solltest Schauspielerin sein.

    German

    Einige Jahre später ist aus der Schnapsidee der Brüder ein echtes Unternehmen geworden.

    Portuguese

    Alguns anos depois, a ideia do schnapps dos irmãos se tornou uma empresa real.

    German

    Und warum gibt er seiner Schwester die, wenn auch die nicht echt sind.

    German

    Der kann nicht mal 'ne echte Münze von 'ner unechten unterscheiden.

    German

    Also, haben Sie auch nicht gefragt, ob die Münzen echt sind?

    • Ist die Uhr echt?
    • Das Gemälde ist ein echter Van Gogh.
    • Sie trug eine echte Perlenkette.
    • Das Essen war echt lecker.
    • Der Film war echt spannend.
    • Ich bin echt müde.

recht 💎💯🤩

Adjetivo

Selten

Richtig, korrekt, erlaubt.

Certo, correto, legal.

Entspricht den Regeln, Gesetzen oder Erwartungen; angemessen oder fair.

Example use

  • recht haben
  • im Recht sein
  • Recht bekommen
  • rechtzeitig

Synonyms

  • korrekt
  • richtig
  • angemessen
  • fair

Antonyms

  • falsch
  • ungerecht
  • unangemessen

Examples

    German

    Rechtzeitig zu bemerken, wenn ne Wolkenwand auf einen zukommt.

    Portuguese

    Perceber em tempo hábil quando uma parede de nuvens está se aproximando de você.

    German

    Deshalb lohnt sich das, alles rechtzeitig fertigzumachen.

    Portuguese

    É por isso que vale a pena preparar tudo a tempo.

    German

    Ich habe Riesenangst, ob wir rechtzeitig eine Leber bekommen.

    Portuguese

    Tenho muito medo de que consigamos um fígado a tempo.

    German

    Er muss rechtzeitig nachfüllen.

    Portuguese

    Deve ser reabastecido a tempo.

    German

    Dies teilte er dem Bundesgesundheitsministerium rechtzeitig mit.

    Portuguese

    Ele informou o Ministério Federal da Saúde sobre isso em tempo hábil.

    German

    Gerade noch rechtzeitig.

    Portuguese

    Bem na hora certa.

    German

    Ja, sie konnten rechtzeitig springen.

    Portuguese

    Sim, eles conseguiram pular a tempo.

    German

    Wir kümmern uns um behindertengerechte Zimmer.

    Portuguese

    Nós fornecemos quartos para pessoas com deficiência.

    German

    Ob Peter Wilkens rechtzeitig am Kai ist?

    Portuguese

    Peter Wilkens estará no cais a tempo?

    German

    Diesmal sind die Fahnder rechtzeitig zur Stelle, um ihn abzufangen.

    Portuguese

    Desta vez, os investigadores estão no local a tempo de interceptá-lo.

    German

    Schafft er die acht Kilometer Rückweg rechtzeitig zur Sitzung?

    Portuguese

    Ele fará a viagem de ida e volta de oito quilômetros a tempo da sessão?

    German

    ABER ich hab´ mich ja noch rechtzeitig umentschieden!

    Portuguese

    MAS mudei de ideia na hora certa!

    German

    Da lohnt es sich also, rechtzeitig zuzugreifen.

    Portuguese

    Portanto, vale a pena acessá-lo em tempo hábil.

    German

    Wir haben alle den Absprung geschafft, rechtzeitig.

    Portuguese

    Todos nós demos o salto, bem a tempo.

rechts 💎💯🤩

Advérbio

Selten

die rechte Seite

À direita, no lado direito.

Bezieht sich auf die Seite, die der rechten Hand entspricht, im Gegensatz zu links.

Example use

  • nach rechts
  • rechts abbiegen
  • auf der rechten Seite

Synonyms

  • rechte Seite
  • rechtsseitig

Antonyms

  • links

Examples

    German

    Tja, aber bei der echten Expertise setzen sie lieber auf Männer-Rudel.

    Portuguese

    Bem, quando se trata de experiência real, eles preferem confiar em grupos de homens.

    German

    Mit der Richtlatte die Höhe nach links und rechts übertragen.

    German

    Tja, auf dem russischen Markt sind Menschenrechte kein so großes Ding.

    Portuguese

    Bem, os direitos humanos não são um grande problema no mercado russo.

    German

    Es ist unser Weg, ich kann nicht rechts und nicht links vorbei davon.

    German

    Merkel ist zu links für die nach rechts gerückte CDU.

    German

    Die anderen sagen, bewusst mit rechts antreten.

    German

    Das rechts neben ihm ist sein Auto.

    German

    Ich frage Alice ob auf der Insel ein Rechtsruck merkbar ist.

    German

    Rechts und links von ihr: Felder und landwirtschaftliche Betriebe.

schlecht 💎💯🤩

Adjetivo

Selten

nicht gut

Mau, ruim, não bom.

Beschreibt etwas, das von geringer Qualität, negativ oder unerwünscht ist.

Example use

  • schlecht fühlen
  • schlecht aussehen
  • schlechte Laune

Synonyms

  • negativ
  • unerwünscht
  • schlimm

Antonyms

  • gut
  • positiv

Examples

    German

    Es fühlt sich an, als ob wir in einem schlechten Film leben.

    Portuguese

    Parece que estamos vivendo em um filme ruim.

    German

    Denn kein anderer Beruf hat so ein schlechtes Image wie die Pflege.

    German

    Zu wenig Blickkontakt ist allerdings auch schlecht.

    Portuguese

    No entanto, muito pouco contato visual também é ruim.

    German

    Wieso geht’s dem Fußball im Osten so schlecht?

    German

    Weil eben mein Körper keine Geschlechtshormone selber produzieren kann.

    German

    Darf ich eigentlich fliegen, ohne schlechtes Gewissen zu haben oder nicht?

    Portuguese

    Posso realmente voar sem me sentir culpado ou não?

    German

    Und da wurde eben auch viel schlechtgeredet.

    German

    Oder meinetwegen nur einen schlechten Ohrwurm.

    German

    Das Auto ist Grotten, Grotten, Grotten, Grotten schlecht poliert.

    Portuguese

    O carro são grutas, grutas, grutas mal polidas.

    German

    Schlechte Gewohnheit Nummer 1: Ständiges Hören von schlechten Nachrichten.

    German

    So eine Sackkarre wäre doch auch nicht schlecht, oder?

    German

    Hier ist die Technik seit Jahren der Standard schlechthin.

    German

    Doch das miese Wetter bleibt - und die schlechte Laune auch.

    German

    Aber gestern war es so schlecht, ich hatte solche Sorgen.

    German

    Doch mit schlechten Schulnoten eine Lehrstelle zu finden, ist schwierig.

    German

    jede schlechte Situation, nur eben kein gutes Ende.

    German

    Doch warum ist die Luft in ihrer Wohnung überhaupt so schlecht?

    German

    Der fing eigentlich gar nicht so schlecht an.

    German

    So kann man auch mit dem schlechten Gewissen gut arbeiten.

Geschlecht 💎💯🤩

Substantivo

Selten

männlich oder weiblich

Gênero, sexo.

Bezieht sich auf die Einteilung von Lebewesen in männlich und weiblich.

Example use

  • männliches Geschlecht
  • weibliches Geschlecht
  • biologisches Geschlecht

Synonyms

  • Sexus
  • Gattung

Examples