Adjetivo
Die Hälfte von etwas.
Metade de algo.
Bezieht sich auf die Hälfte einer Sache, eines Objekts oder einer Menge. Es zeigt an, dass etwas in zwei gleiche Teile geteilt wurde oder dass es nur die Hälfte der ursprünglichen Größe, Menge oder Dauer hat.
In einer halben Stunde soll laut Hersteller die Masse zu Eis werden.
Das Glas ist in Faber-Texten nicht halb voll, sondern halb leer.
Ein halbes Dutzend Campingplätze zwischen Bad Honnef und Lohmar.
Halbe Flasche, eine Flasche Whisky oder Cognac.
Was denkst du? -Wie lange hast du das Auto schon? -Nicht lange - halbes Jahr!
O que você acha? - Há quanto tempo você tem o carro? - Não muito - meio ano!
Im Vergleich zum Golf ist der Audi im Fond eine halbe Nummer kleiner.
Halb und halb, bitte. Außen Rasen, innen Grand.
Advérbio
Nicht vollständig oder teilweise.
Não completamente ou parcialmente.
Beschreibt etwas, das nicht vollständig oder nur teilweise vorhanden ist. Es kann sich auf unvollständige Aktionen, Eigenschaften oder Zustände beziehen.
Etliche hoffen auf eine halbwegs normale Wintersaison.
Die, die mich wirklich nerven sind die, die halb abwesend autofahren.
Quem realmente me irrita são aqueles que dirigem meio ausente.
Advérbio
Nicht innerhalb, sondern draußen.
Não dentro, mas fora.
Bezeichnet einen Ort oder Bereich, der sich nicht innerhalb eines bestimmten Raumes, einer Grenze oder eines Systems befindet.
Er hat permanent ihre Nähe gesucht, auch außerhalb des Dienstes.
Zeit, mal rauszugehen, Freunde zu haben außerhalb der Familie?
Hora de sair e ter amigos fora da família?
Eine gigantische Säule steht etwas außerhalb der Stadt.
Uma coluna gigantesca fica nos arredores da cidade.
Die Nase kann auch außerhalb des Wassers liegen.
O nariz também pode estar sem água.
Wobei ich außerhalb einer Vorbereitung nicht auf die Mengen achte.
Da habe ich nämlich die meiste Zeit auch außerhalb meines Körpers verbracht.
Foi quando passei a maior parte do tempo fora do meu corpo.
Außerhalb Berlins kennen diesen Mann vielleicht nicht viele.
Fora de Berlim, muitos talvez não conheçam esse homem.
Die Menschen außerhalb der Anlagen profitieren fast gar nicht.
Pessoas fora dos investimentos dificilmente se beneficiam.
Und wie er jetzt im Leben außerhalb des Gefängnisses klarkommt.
E como ele está lidando com a vida fora da prisão agora.
Die Flächen sind seit Jahren außerhalb der Produktion.
As áreas estão fora de produção há anos.
Ja, eigentlich war ich außerhalb der Norm.
Auf einmal war ich außerhalb von meinem Körper.
De repente, eu estava fora do meu corpo.
Außerhalb des Schreins probierte er so etwas nie.
Ele nunca tentou nada parecido fora do santuário.
Über 100 Millionen Menschen nutzen WeChat außerhalb Chinas.
Mais de 100 milhões de pessoas usam o WeChat fora da China.
Advérbio
Nicht ganz, aber ausreichend.
Não totalmente, mas suficientemente.
Beschreibt etwas, das nicht perfekt oder vollständig ist, aber dennoch akzeptabel oder ausreichend. Es bedeutet, dass etwas in einem gewissen Grad vorhanden oder erreicht ist.
Etliche hoffen auf eine halbwegs normale Wintersaison.