halb Advérbio

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "halb" em alemão

halb

/halp/

Tradução "halb" do alemão para o português:

metade

Portuguese
A palavra "halb" é usada para expressar uma divisão igual em duas partes.
German
Das Wort "halb" wird verwendet, um eine gleiche Aufteilung in zwei Teile auszudrücken.

halb 🌗

Adjetivo

Populäre

Die Hälfte von etwas.

Metade de algo.

Bezieht sich auf die Hälfte einer Sache, eines Objekts oder einer Menge. Es zeigt an, dass etwas in zwei gleiche Teile geteilt wurde oder dass es nur die Hälfte der ursprünglichen Größe, Menge oder Dauer hat.

Example use

  • halb so
  • halbe Stunde
  • halbes Jahr
  • halb voll
  • halb leer
  • halb acht
  • halb zehn
  • halbwegs

Synonyms

  • Hälfte
  • Mittel
  • Mitte
  • 50 Prozent
  • teils

Antonyms

  • ganz
  • vollständig
  • komplett

Examples

    German

    In einer halben Stunde soll laut Hersteller die Masse zu Eis werden.

    German

    Das Glas ist in Faber-Texten nicht halb voll, sondern halb leer.

    German

    Ein halbes Dutzend Campingplätze zwischen Bad Honnef und Lohmar.

    German

    Halbe Flasche, eine Flasche Whisky oder Cognac.

    German

    Was denkst du? -Wie lange hast du das Auto schon? -Nicht lange - halbes Jahr!

    Portuguese

    O que você acha? - Há quanto tempo você tem o carro? - Não muito - meio ano!

    German

    Im Vergleich zum Golf ist der Audi im Fond eine halbe Nummer kleiner.

    German

    Halb und halb, bitte. Außen Rasen, innen Grand.

    • Ich habe nur einen halben Apfel gegessen.
    • Die Flasche ist halb leer.
    • Kannst du mir einen halben Liter Milch geben?
    • Wir sind auf halbem Weg zum Ziel.
    • Sie arbeitet nur halbtags.

halb 🤔

Advérbio

Oft

Nicht vollständig oder teilweise.

Não completamente ou parcialmente.

Beschreibt etwas, das nicht vollständig oder nur teilweise vorhanden ist. Es kann sich auf unvollständige Aktionen, Eigenschaften oder Zustände beziehen.

Example use

  • halb fertig
  • halbherzig
  • halb abwesend

Synonyms

  • teilweise
  • unvollständig
  • unvollkommen

Antonyms

  • vollständig
  • komplett
  • perfekt

Examples

    German

    Etliche hoffen auf eine halbwegs normale Wintersaison.

    German

    Die, die mich wirklich nerven sind die, die halb abwesend autofahren.

    Portuguese

    Quem realmente me irrita são aqueles que dirigem meio ausente.

    • Er hat die Aufgabe nur halbherzig erledigt.
    • Das Glas ist halb voll oder halb leer, je nach Sichtweise.
    • Sie war halb eingeschlafen, als das Telefon klingelte.
    • Der Kuchen ist noch halb roh.
    • Er gab eine halbwegs verständliche Erklärung ab.

Warning: Undefined array key "extra_examples" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1434

Warning: foreach() argument must be of type array|object, null given in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1434

außerhalb 🚪

Advérbio

Selten

Nicht innerhalb, sondern draußen.

Não dentro, mas fora.

Bezeichnet einen Ort oder Bereich, der sich nicht innerhalb eines bestimmten Raumes, einer Grenze oder eines Systems befindet.

Example use

  • außerhalb der Stadt
  • außerhalb des Gesetzes

Synonyms

  • draußen
  • extern
  • äußerlich

Antonyms

  • innerhalb
  • drinnen

Examples

    German

    Er hat permanent ihre Nähe gesucht, auch außerhalb des Dienstes.

    German

    Zeit, mal rauszugehen, Freunde zu haben außerhalb der Familie?

    Portuguese

    Hora de sair e ter amigos fora da família?

    German

    Eine gigantische Säule steht etwas außerhalb der Stadt.

    Portuguese

    Uma coluna gigantesca fica nos arredores da cidade.

    German

    Die Nase kann auch außerhalb des Wassers liegen.

    Portuguese

    O nariz também pode estar sem água.

    German

    Wobei ich außerhalb einer Vorbereitung nicht auf die Mengen achte.

    German

    Da habe ich nämlich die meiste Zeit auch außerhalb meines Körpers verbracht.

    Portuguese

    Foi quando passei a maior parte do tempo fora do meu corpo.

    German

    Außerhalb Berlins kennen diesen Mann vielleicht nicht viele.

    Portuguese

    Fora de Berlim, muitos talvez não conheçam esse homem.

    German

    Die Menschen außerhalb der Anlagen profitieren fast gar nicht.

    Portuguese

    Pessoas fora dos investimentos dificilmente se beneficiam.

    German

    Und wie er jetzt im Leben außerhalb des Gefängnisses klarkommt.

    Portuguese

    E como ele está lidando com a vida fora da prisão agora.

    German

    Die Flächen sind seit Jahren außerhalb der Produktion.

    Portuguese

    As áreas estão fora de produção há anos.

    German

    Ja, eigentlich war ich außerhalb der Norm.

    German

    Auf einmal war ich außerhalb von meinem Körper.

    Portuguese

    De repente, eu estava fora do meu corpo.

    German

    Außerhalb des Schreins probierte er so etwas nie.

    Portuguese

    Ele nunca tentou nada parecido fora do santuário.

    German

    Über 100 Millionen Menschen nutzen WeChat außerhalb Chinas.

    Portuguese

    Mais de 100 milhões de pessoas usam o WeChat fora da China.


Warning: Undefined array key "extra_examples" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1434

Warning: foreach() argument must be of type array|object, null given in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1434

halbwegs 🙂

Advérbio

Selten

Nicht ganz, aber ausreichend.

Não totalmente, mas suficientemente.

Beschreibt etwas, das nicht perfekt oder vollständig ist, aber dennoch akzeptabel oder ausreichend. Es bedeutet, dass etwas in einem gewissen Grad vorhanden oder erreicht ist.

Example use

  • halbwegs zufrieden
  • halbwegs in Ordnung

Synonyms

  • teilweise
  • einigermaßen
  • so lala

Antonyms

  • vollständig
  • perfekt
  • ideal

Examples

    German

    Etliche hoffen auf eine halbwegs normale Wintersaison.